Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4000-D et 4010-D
N° de modèle 30446N—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30448N—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3374-301 Rev A
*3374-301* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30446N

  • Page 1 Form No. 3374-301 Rev A Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4000-D et 4010-D N° de modèle 30446N—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30448N—N° de série 313000001 et suivants *3374-301* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des © 2012—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3 Table des matières Entretien des commandes ..........49 Réglage du câble d'accélérateur .........49 Réglage de la timonerie de la pédale de Introduction ..............2 déplacement............49 Sécurité ................ 4 Entretien du système hydraulique ........50 Consignes de sécurité..........4 Vidange et remplacement du liquide Consignes de sécurité..........
  • Page 4 Préparation Sécurité • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un Cette machine est conforme aux ou dépasse les casque, des lunettes de protection et des protecteurs spécifications de la norme ISO 5395:1990 et de la d'oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces production.
  • Page 5 • • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le Désengagez l'entraînement des accessoires lors du déplacement sur une pente herbeuse demande une transport et quand ils ne servent pas. attention particulière. Pour éviter que la machine ne se • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : retourne : –...
  • Page 6 • La liste suivante contient des informations spécifiques Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour utiliser la concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre machine équipée d'une protection antiretournement information relative à la sécurité qu'il est important de...
  • Page 7 • Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et rapidement si la machine finit sa course dans une étendue accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux d'eau profonde. et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protège-oreilles. 5.
  • Page 10 117–2387 1. Relevage du plateau 4. Ventilateur de gauche refroidissement 2. Relevage du plateau 5. Marche arrière central 3. Relevage du plateau droit 6. Automatique 119-0075 1. Lisez le Manuel de 7. Prise électrique – fusible l'utilisateur pour tout de 10A renseignement sur les fusibles.
  • Page 11 104-3579 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 104-3599 1. Ne pas poser le pied ici. 2. Pédale de déplacement 3. Déplacement en marche avant 4. Déplacement en marche arrière 5. Attention – désengagez la PDF avant de relever les plateaux de coupe ;...
  • Page 12 117-5735 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, placez la manette d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage.
  • Page 13 119–0124 (Modèle 30447 uniquement) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. Symboles utilisés sur la batterie 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 14 120-6604 1. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3.
  • Page 15 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissez la machine. Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine Manuel de l'utilisateur du moteur Pour trouver des informations sur le moteur Catalogue de pièces...
  • Page 16 Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 2) indique le niveau de carburant dans le réservoir. Interrupteur de feux de détresse Appuyez sur l'interrupteur pour allumer les feux de détresse (Figure 2). Limiteur de vitesse Si nécessaire, vous pouvez réglez la vis (Figure 3) de sorte à limiter la course de la pédale de déplacement en marche avant et donc la vitesse de tonte.
  • Page 17 Commutateur du diviseur de débit Lorsque la vitesse de tonte (lente) est sélectionnée, appuyez de façon continue sur le commutateur du diviseur de débit (Figure 4) pour améliorer la motricité si les conditions d'utilisation sont difficiles. Sélecteur de vitesse haute/basse Ce sélecteur (Figure 4) permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine.
  • Page 18 Commutateur de ventilateur de Commandes de la cabine refroidissement du moteur Modèle 30446 uniquement La machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement du moteur à inversion automatique du sens de rotation et Commutateur d'essuie-glace entraînement hydraulique. Le commutateur du ventilateur Appuyez sur l'avant du commutateur pour actionner les (Figure 5) a deux positions : R (marche arrière manuelle) et Auto (normal).
  • Page 19 Une sélection d'outils et accessoires agréés est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Figure 7 1.
  • Page 20 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de 0 °F)) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Figure 9 Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau...
  • Page 21 hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les PRUDENCE caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité Si le moteur vient de tourner, le liquide de de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. refroidissement sous pression peut s'échapper L'usage de carburant de qualité...
  • Page 22 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 23 : Liquide hydraulique toutes saisons "Toro Premium All Season" (en bidons de 19 l ou barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Figure 12 Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro 1.
  • Page 24 Contrôle de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôlez le niveau d'huile toutes les 400 heures de fonctionnement ou si vous constatez une fuite. Utilisez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. Le système a une capacité approximative de 0,5 l. 1.
  • Page 25 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 172 et 207 kPa. Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés pour garantir de bons résultats et de bonnes performances.
  • Page 26 5. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm sur les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, de coupe (Figure 18).
  • Page 27 Figure 22 1. Bras pivotant 3. Goupille fendue et axe de Figure 24 chape 1. Biellette d'amortisseur 2. Trous de montage d'axe 4. Tige de tension Figure 25 Figure 23 Réglage des patins 8. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du Montez les patins à...
  • Page 28 2. Retirez les boulons à embase et les écrous de chaque pression d'équilibrage à 1517 kPa de plus que la patin (Figure 26). pression de charge indiquée. 3. Placez chaque patin à la position voulue et fixez-les 5. Recherchez les lames éventuellement faussées (voir avec les boulons à...
  • Page 29 5. Si le bord intérieur du plateau de coupe latéral est trop bas par rapport au bord extérieur du plateau de coupe avant, ajoutez une cale de 3 mm au bas du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral. Vérifiez la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau...
  • Page 30 2. Placez un bout de tôle plat sur la face du phare. (rotation arrière) et Auto. Le ventilateur peut tourner en sens inverse pour enlever les débris accumulés sur la grille 3. Montez un rapporteur magnétique sur la tôle. Tout en arrière.
  • Page 31 de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant Pour mettre en dérivation le clapet antiretour, d'utiliser la machine. branchez un groupe de flexible (pièce flexible n° 95-8843, raccord n° 95-0985 [nb 2] et raccord 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de hydraulique n 340-77 [nb 2]) à...
  • Page 32 • De chaque côté du châssis, à côté des bras de relevage contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant des plateaux de coupe. de descendre les pentes. • Au centre à l'avant de la plate-forme de conduite. ATTENTION •...
  • Page 33 Choisissez la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure. Respectez la fréquence de tonte La plupart du temps, il suffit de tondre tous les 4 à...
  • Page 34 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 35 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Changez l'huile du train planétaire avant. • Changez le lubrifiant du pont arrière. • Contrôlez le pincement des roues arrière. • Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames. Toutes les 800 heures •...
  • Page 36 Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de Figure 38 fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 37 Plateau de coupe avant • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 40) • Paliers d'axes de pivot (3) (sous la poulie) (Figure 41) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 41). Figure 40 Figure 42 g017810 Figure 41...
  • Page 38 Figure 47 Figure 44 Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 45 et Figure 46) • Bagues de pivot d'axe coudé (2) (Figure 47) • Bagues de bras arrière (4) (Figure 47) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 48). Figure 48 Figure 45 Figure 46...
  • Page 39 Entretien du moteur risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et Entretien du filtre à air du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. N'enlevez pas l'élément de sécurité...
  • Page 40 Changement de l'huile moteur Entretien du système et du filtre d'alimentation Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Entretien du circuit Toutes les 150 heures d'alimentation Changez l'huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. DANGER 1.
  • Page 41 Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se 3. Tournez la clé de contact en position de Démarrage et trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 54). Changez la observez l'écoulement du carburant autour du raccord. cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. Tournez la clé...
  • Page 42 à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les Figure 56 bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. 1. Couvercle de la batterie ATTENTION CALIFORNIE...
  • Page 43 (noir). 4. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 44 Entretien du système Les fusibles de la cabine (Figure 61 et Figure 62) sont situés dans la boîte à fusibles de la garniture de pavillon (modèle d'entraînement 30446 uniquement). Changement de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de...
  • Page 45 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 66). 6. Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile.
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Cette machine est équipée d'un système d'entraînement de ventilateur hydraulique qui s'inverse automatiquement (ou manuellement) pour réduire l'accumulation de débris sur le Figure 68...
  • Page 47 Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins de service d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. Périodicité...
  • Page 48 2. Si ce n'est pas le cas, desserrez le boulon de fixation bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la de la poulie de tension (Figure 69). Augmentez ou courroie quand elle présente ce genre de problèmes. diminuez la tension de la courroie du compresseur et 1.
  • Page 49 Entretien des commandes Réglage du câble d'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide). Toutes les 400 heures—Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à...
  • Page 50 800 heures dans des conditions normales d'utilisation. de fonctionnement Toutes les 800 heures Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour le côté gauche de la machine et Réf. 75-1310 pour le côté droit). Changez l'huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation.
  • Page 51 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 52 Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Réglage du verrou de transport Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) Si nécessaire, réglez le verrou de transport (Figure 77) comme le plateau de coupe avant pour le redresser complètement.
  • Page 53 L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise d'utiliser une inclinaison de 6 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 54 Entretien des bagues des bras pivotants Les bras pivotants sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Les bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifiez l'état des bagues, bougez la fourche de la roue longitudinalement et latéralement.
  • Page 55 Pour garantir le meilleur rendement partie relevée est importante, car elle redresse l'herbe et et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle a tendance d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être à...
  • Page 56 plane et relevée (Figure 88). Le sable et les matières DANGER abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est Si la lame est trop usée, une entaille se forme pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame entre la partie relevée et la partie plane.
  • Page 57 Entretien du est supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle est faussée. Mesurez bien toutes les lames de cette façon. pare-étincelles 6. Comparez les mesures obtenues pour les lames extérieures et la lame centrale. La lame centrale ne doit pas être plus de 10 mm plus basse que les lames Entretien du silencieux du extérieures.
  • Page 58 Entretien de la cabine Nettoyage du serpentin de climatisation Nettoyage des filtres à air de Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très la cabine poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1.
  • Page 59 4. Nettoyez soigneusement la grille à l'air comprimé la batterie et les connecteurs des câbles de graisse (Figure 92). Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. 5. Glissez le filtre dans les glissières sous le serpentin et D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois tournez le verrou vers le bas.
  • Page 60 Schémas G011533 Schéma électrique (Rev. D)
  • Page 61 G011534 Schéma électrique (Rev. D)
  • Page 62 G011535 Schéma électrique (Rev. D)
  • Page 63 Schéma électrique, EU-GM 4000/4100 (Rev. D)
  • Page 64 g017778 Schéma électrique - EU-GM 4010 (Rev. D)
  • Page 65 g017779 Schéma électrique - US-GM 4000/4100 (Rev. D)
  • Page 66 g017780 Schéma électrique - US-GM 4010 (Rev. D)
  • Page 67 g017781 Schéma électrique - US-GM 4110 (Rev. D)
  • Page 68 g017782 Schéma électrique - GM 4010 (Rev. D)
  • Page 69 g017783 Schéma électrique - GM 4110 (Rev. D)
  • Page 70 g017784 Schéma électrique - GM 4110 Cabine (Rev. D)
  • Page 71 g017785 Schéma électrique - GM 4110 Cabine (Rev. D)
  • Page 72 Schéma hydraulique (Rev. B)
  • Page 73 Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 4010-dGroundsmaster 4000-d30448n