Télécharger Imprimer la page
Siemens SIMOGEAR BA 2535-BH Instructions De Montage Et De Service D'origine
Siemens SIMOGEAR BA 2535-BH Instructions De Montage Et De Service D'origine

Siemens SIMOGEAR BA 2535-BH Instructions De Montage Et De Service D'origine

Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques

Publicité

Liens rapides

Édition
01/2024
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE D'ORIGINE
SIMOGEAR
Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques
BA 2535 - BH, KH
www.siemens.com/simogear

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOGEAR BA 2535-BH

  • Page 1 Édition 01/2024 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE D'ORIGINE SIMOGEAR Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques BA 2535 - BH, KH www.siemens.com/simogear...
  • Page 3 Introduction Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité spécifiques Description technique Motoréducteurs Réducteurs pour convoyeurs Réception du matériel, aériens électriques SIMOGEAR transport et stockage Montage Instructions de service Mise en service Fonctionnement Défauts, causes et remèdes Entretien et maintenance Recyclage Caractéristiques techniques Pièces de rechange Déclaration...
  • Page 4 Mentions légales Signalétique d'avertissement Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.
  • Page 5 Pages Web non Siemens ....................10 Documentation SIMOGEAR ....................10 Documentation sur Internet ....................11 SAV et assistance ....................... 11 1.6.1 Siemens Industry Online Support sur le web............... 11 1.6.2 Services de pièces de rechange ..................12 Informations produit importantes..................12 1.7.1 Utilisation conforme aux prescriptions................
  • Page 6 Sommaire 4.5.2 Version peinte........................31 4.5.3 Version avec sous-couche....................33 Réception du matériel, transport et stockage ..................35 Réception du matériel ......................35 Transport ........................... 35 5.2.1 Consignes générales concernant le transport ..............35 5.2.2 Fixation pour le transport suspendu ................... 36 Entreposage ........................
  • Page 7 Sommaire 10.2.8 Durée d'utilisation des lubrifiants..................62 10.2.9 Recommandation concernant les lubrifiants ............... 63 10.2.10 Tableau des lubrifiants IS 2535 ................... 65 10.3 Remplacement des paliers....................66 10.4 Contrôle de l'étanchéité du réducteur................. 67 10.5 Remplacement du purgeur....................67 10.6 Nettoyer le réducteur ou le motoréducteur .................
  • Page 8 Sommaire Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 9 Remarque Les pages suivantes contiennent le logo Siemens et les informations légales de Siemens.  Veuillez noter que depuis le 1er juillet 2023, les entreprises Siemens Large Drives Applications et Low Voltage Motors font partie de Innomotics GmbH, Allemagne. Tous les droits et les informations produit figurant dans les pages suivantes ont été cédés par Siemens à...
  • Page 10 Description La présente documentation fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants. Siemens décline toute responsabilité pour l'utilisation de produits d'origine tierce.
  • Page 11 La signalétique d'alarme est expliquée au début de cette documentation. 1.3.4 Quelles sont les nouveautés par rapport à BA_2535_0619 ? Modifications essentielles dans cette édition Modifications • Changement de l'adresse de Siemens AG en Innomotics GmbH • Adaptation des pages de couverture U1 et U4 1.3.5 Version standard Description La présente documentation décrit les fonctionnalités du contenu standard.
  • Page 12 Web et ne considère pas comme siennes ces pages et leur contenu. Siemens ne contrôle pas les informations accessibles sur ces pages Web et n'est pas non plus responsable des contenus et informations qui y sont mis à disposition, leur utilisation étant aux risques et périls de l'utilisateur.
  • Page 13 Documentation sur Internet Les manuels des moteurs, réducteurs et motoréducteurs sont disponibles ici : Site Internet SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13424/man) SAV et assistance 1.6.1 Siemens Industry Online Support sur le web Description Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/) propose notamment : • Support produit •...
  • Page 14 Services de pièces de rechange Description Le service de pièces de rechange en ligne "Spares on Web" propose certaines pièces de rechange pour le produit : • Site Web : adresse SOW (https://www.sow.siemens.com/?lang=fr) Informations produit importantes 1.7.1 Utilisation conforme aux prescriptions Les réducteurs SIMOGEAR qui font l'objet des présentes instructions de service ont été conçus pour une utilisation en tant que mécanismes de translation dans les convoyeurs aériens...
  • Page 15 Mauvais usages prévisibles ATTENTION Blessures dues à un mauvais usage Toute utilisation du réducteur ou du motoréducteur autre que celle prévue par Siemens peut entraîner la mort ou des blessures graves. Le réducteur ou le motoréducteur risquent d'être détruits ou endommagés.
  • Page 16 Introduction 1.7 Informations produit importantes Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 17 Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
  • Page 18 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 19 • En cas d'approche à moins de 20 cm des composants, éteindre les équipements radio, les téléphones mobiles et les appareils WLAN mobiles. • Utiliser l'application "SIEMENS Industry Online Support App" ou un lecteur de code QR uniquement si l'appareil est éteint.
  • Page 20 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles. Des dangers non reconnus peuvent conduire à de gaves blessures ou à...
  • Page 21 Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Effet des champs électromagnétiques permanents sur les implants actifs Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 22 Consignes de sécurité élémentaires 2.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. PRUDENCE Risque de brûlures et d'endommagements thermiques lié aux surfaces chaudes Les surfaces des moteurs, des variateurs et des autres composants d'entraînement peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Tout contact avec les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures.
  • Page 23 Les produits et solutions Siemens font l’objet de développements continus pour qu’ils soient encore plus sûrs. Siemens recommande vivement d’effectuer les mises à jour dès que celles-ci sont disponibles et d’utiliser la dernière version des produits. L’utilisation de versions qui ne sont plus prises en charge et la non-application des dernières mises à...
  • Page 24 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte, lors de l'évaluation des risques de sa machine ou de son installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (p.
  • Page 25 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) 6. Influences négatives sur les communications filaires des réseaux et les systèmes de communication sans fil, par exemple lissage de consommation ou communication sur le réseau d'énergie ou la téléphonie mobile, WLAN ou Bluetooth. 7.
  • Page 26 Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 27 Consignes de sécurité spécifiques Vue d'ensemble Remarque Siemens n'est pas responsable des dommages et des dysfonctionnements dus au non-respect des présentes instructions de service. Remarque Directive RoHS de l'UE et directive UK La famille de motoréducteurs SIMOGEAR est conforme à la directive 2011/65/UE et à la directive du Royaume-Uni "The Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and...
  • Page 28 Les réducteurs décrits correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens se réserve le droit de modifier certains modules et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
  • Page 29 Consignes de sécurité spécifiques 3.2 Instructions d'installation générales • Équilibrage correct des pièces à monter sur le bout d'arbre • Respect des magnitudes vibratoires selon ISO 20816-1 Magnitudes vibratoires Le comportement vibratoire du système sur le lieu d'utilisation peut entraîner une augmentation des magnitudes vibratoires sur le bloc de transmission en raison des influences suivantes : •...
  • Page 30 Consignes de sécurité spécifiques 3.3 Types de danger particuliers et obligations essentielles Types de danger particuliers et obligations essentielles ATTENTION Écoulement d'huile chaude Avant d'effectuer tous travaux, attendre que la température de l'huile soit redescendue en dessous de +30 °C. ATTENTION Vapeurs toxiques lors de travaux avec des solvants Lorsque de l'exécution de travaux avec des solvants, ne pas respirer les vapeurs.
  • Page 31 Description technique Description technique générale Le réducteur BH est livré avec 2 trains de démultiplication et le réducteur KH avec 3 trains de démultiplication. Le réducteur est équipé d'un embrayage mécanique. L'embrayage interrompt la transmission de force entre l'entraînement et le système de convoyage. Le réducteur est prévu pour différentes positions de montage.
  • Page 32 Description technique 4.5 Traitement de surface Refroidissement IMPORTANT Le dépôt de poussière empêchent le rayonnement thermique Le dépôt de poussière empêche le rayonnement thermique et fait monter la température du carter. Maintenir le réducteur exempt de salissures, de poussières, etc. Le réducteur ne nécessite, en règle générale, aucun refroidissement supplémentaire. La surface généreusement dimensionnée du carter suffit pour évacuer la chaleur perdue par convection libre.
  • Page 33 Description technique 4.5 Traitement de surface Remarque Les indications sur la possibilité de revernissage ne constituent pas une garantie de la qualité de la peinture livrée par votre fournisseur. Seul le fabricant du revêtement répond de la qualité et de la compatibilité. Remarque Les peintures C1 ne sont pas adaptées aux températures ambiantes inférieures à...
  • Page 34 Description technique 4.5 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C2 pour contrainte environnementale faible Couche de finition : peinture polyuréthane • Intérieur et extérieur bi-composant • Bâtiments non chauffés où de la condensation peut se former, locaux de production à faible humidité, par exemple entrepôts ou salles de sport •...
  • Page 35 Description technique 4.5 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C5 pour contrainte environnementale très élevée Sous-couche : peinture époxy bi-composant • Intérieur et extérieur au phosphate de zinc, • Bâtiments et zones avec condensation pratiquement couche intermédiaire : peinture polyurétha‐ permanente et pollution élevée, par exemple malte‐...
  • Page 36 Description technique 4.5 Traitement de surface Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 37 Réception du matériel, transport et stockage Réception du matériel IMPORTANT Dommages en cours de transport Ne pas installer ou mettre en service des produits endommagés. Remarque Si le produit n'est pas installé en temps voulu, ne pas retirer ni endommager l'emballage servant à...
  • Page 38 Réception du matériel, transport et stockage 5.2 Transport L'emballage du réducteur ou du motoréducteur diffère en fonction de la taille de celui-ci et du transport à effectuer. Sauf convention contractuelle contraire, l'emballage pour le transport maritime est conforme aux directives d'emballage de la Fédération allemande des conditionnements en bois/palettes/emballages pour l'exportation.
  • Page 39 Réception du matériel, transport et stockage 5.3 Entreposage Entreposage 5.3.1 Consignes générales concernant le stockage ATTENTION Risque de blessures graves dues à des chutes d'objets Risque d'endommagement du réducteur en cas d'empilage Ne pas empiler les réducteurs et les motoréducteurs les uns sur les autres. IMPORTANT Défaillance de la protection extérieure Les dégâts mécaniques, chimiques ou thermiques, tels que les rayures, les acides, les lessives,...
  • Page 40 Réception du matériel, transport et stockage 5.3 Entreposage 5.3.2.2 Réducteur rempli d'huile de service et d'agent conservateur IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à une quantité d'huile incorrecte Avant la mise en service, contrôler le niveau d'huile. Respecter les consignes et la procédure indiquées pour le contrôle du niveau d'huile (Page 54). Le réducteur est muni du remplissage d'huile nécessaire pour qu'il soit en état de marche et correspondant à...
  • Page 41 Montage Déballage Retirez et éliminez les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux prescriptions. Consignes générales pour le montage ATTENTION Travail en charge En charge, l'installation peut démarrer ou tourner en sens inverse de manière incontrôlée. L'installation complète doit être exempte de toute charge afin d'éviter tout risque lors des travaux.
  • Page 42 Montage 6.3 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation IMPORTANT Dépassement de la température admissible pour le puisard Un réglage incorrect du dispositif de surveillance de température provoque un dépassement de la température du carter d'huile. Lorsque la température maximale autorisée pour le puisard est atteinte, une alarme doit être générée.
  • Page 43 Montage 6.4 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance 10.9 12.9 1500 2000 2400 2500 3600 4200 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur ATTENTION Risque de brûlure par des pièces chaudes...
  • Page 44 Montage 6.4 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Pour les accouplements à chauffer avant l'emmanchage, suivre les instructions de service de l'accouplement concerné. Sauf indication contraire, procéder à un échauffement par induction, avec un brûleur ou dans le four. Utiliser l'alésage de centrage situé...
  • Page 45 Montage 6.5 Montage du levier d'embrayage Le montage de l'élément d'entraînement ou de sortie est terminé. Montage du levier d'embrayage 1190 Levier d'embrayage ① Écrou ② Arbre de commande Figure 6-3 Montage du levier d'embrayage Pour les modèles BH29 et BH.39, monter le levier d'embrayage fourni séparément. Marche à...
  • Page 46 Montage 6.5 Montage du levier d'embrayage Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 47 Contrôle du niveau d'huile avant la mise en service Avant la mise en service, contrôler le niveau d'huile. Corriger le niveau d'huile. Si la durée d'entreposage dépasse 24 mois, Siemens recommande une vidange complète de l'huile : • Pour les réducteurs avec traitement conservateur longue durée •...
  • Page 48 Mise en service 7.2 Contrôle du niveau d'huile avant la mise en service Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 49 Fonctionnement Remarques générales concernant le fonctionnement PRUDENCE Les défauts provoquent des dommages corporels ou des dommages sur le réducteur Si des changements apparaissent pendant le fonctionnement, arrêter immédiatement la machine entraînante. Déterminer la cause du défaut à l'aide du tableau des défauts (Page 49). Eliminer les causes des défauts ou les faire éliminer.
  • Page 50 Fonctionnement 8.2 Utilisation de l'embrayage L'embrayage convient pour accoupler dans les cas suivants : • Immobilisation du moteur et de l'arbre d'entraînement. • Faibles vitesse de l'arbre de sortie et pour de faible poids. • Petites différences de vitesses avant et après le changement de rapport. Par exemple, en cas d'entrée et de sortie à...
  • Page 51 Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur. Siemens recommande de faire appel à l'assistance technique lorsque des défauts dont la cause n'est pas clairement identifiée surviennent après expiration du délai de garantie.
  • Page 52 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Bruit inhabituel au Jeu de palier accru et/ou palier défectu‐ Contrôler les paliers, les remplacer le cas niveau du moteur. eux. échéant. Le frein moteur frotte. Contrôler l'entrefer, le régler le cas échéant. Paramétrage du variateur Corriger le paramétrage.
  • Page 53 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Le motoréducteur Niveau d'huile incorrect pour la position Contrôler la position de montage (Pa‐ ne démarre pas ou de montage utilisée. ge 78) et le niveau d'huile (Page 54). seulement avec dif‐ L'huile utilisée ne convient pas (p. ex. Contrôle de la qualité...
  • Page 54 Défauts, causes et remèdes Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 55 Maintenance non conforme Les opérations de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par le personnel qualifié autorisé. Seules des pièces d'origine fournies par Siemens doivent être utilisées. Seuls des techniciens formés doivent effectuer les travaux d'inspection, de maintenance et d'entretien.
  • Page 56 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Mesure Périodicité Description des opérations Nettoyer le réducteur. Suivant le degré d'encrassement, Nettoyer le réducteur ou le moto‐ mais au minimum tous les 6 mois. réducteur (Page 68) Procéder à l'inspection complète Tous les 12 mois. Inspection du réducteur (Pa‐...
  • Page 57 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants IMPORTANT Risque d'endommagement du réducteur lorsque les orifices de remplissage d'huile ne sont pas obturés Refermer le réducteur immédiatement après le contrôle du niveau d'huile ou après le remplacement de l'huile. Des saletés et de la pollution atmosphérique peuvent pénétrer par les orifices de remplissage d'huile ouverts Remarque Spécifications du type d'huile...
  • Page 58 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants ① Niveau d'huile prescrit ② Niveau d'huile maximal ③ Niveau d'huile minimal Figure 10-1 Niveau d'huile dans le carter du réducteur Tableau 10-2 Niveau de remplissage minimal et maximal x Orifice de niveau d'hui‐ ∅d2 Niveau de remplissa‐...
  • Page 59 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.2.3 Contrôle du niveau d'huile par le regard à huile (en option) ① En présence d'un regard d'huile en verre, le niveau d'huile (refroidie) doit arriver au milieu du ① regard. Lorsque l'huile est chaude, le niveau d'huile  dépasse le milieu du regard.
  • Page 60 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.2.5 Changer l'huile 10.2.5.1 Consignes générales de sécurité pour le renouvellement d'huile IMPORTANT Un mélange d'huiles non autorisé cause des dommages Les conséquences d'un mélange d'huiles non autorisé sont les suivantes : • troubles, •...
  • Page 61 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.2.5.2 Vidange d'huile Tenir compte des symboles dans les figures des Positions de montage et quantités d'huile (Page 78). Purge d'air Niveau d'huile Vidange d'huile Procédure 1. Mettre la machine entraînante hors tension. 2.
  • Page 62 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Tenir compte des symboles dans les figures des Positions de montage et quantités d'huile (Page 78). Purge d'air Vidange d'huile Procédure 1. Une fois l'huile vidangée, essuyer si possible les restes de l'ancienne huile minérale avec un chiffon.
  • Page 63 Entretien et maintenance 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Procédure 1. Dévisser la vis de purge. 2. Remplir le réducteur avec de l'huile neuve. Utiliser un filtre de remplissage d'une finesse de 25 μm au maximum. 3. Vérifier le niveau d'huile. 4. Corriger le cas échéant le niveau d'huile et contrôler à nouveau. 5.
  • Page 64 "Valeurs indicatives pour la périodicité de vidange d'huile". Lorsque la température du puisard atteint +80 °C, la durée d'utilisation ci-dessous peut être attendue lorsque les caractéristiques exigées par Siemens sont respectées : Tableau 10-4 Durée d'utilisation des huiles Type d'huile Durée d'utilisation...
  • Page 65 10.2.9 Recommandation concernant les lubrifiants Les lubrifiants de réducteur autorisés et conseillés sont donnés au tableau NT 7300 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109753864). DANGER Les lubrifiants usuels sont homologués sous conditions Les lubrifiants usuels n'ont pas été homologués – ou alors uniquement sous certaines conditions –...
  • Page 66 La qualité de l'huile utilisée doit satisfaire aux exigences des instructions du tableau NT 7300. Dans le cas contraire, la garantie assurée par SIEMENS prend fin. Nous recommandons l'utilisation de l'un de ces lubrifiants. Ces huiles pour réducteur contrôlés en permanence et Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR...
  • Page 67 10.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants satisfont aux exigences. Les huiles recommandées sont susceptibles d'être supprimées ou remplacées ultérieurement par des huiles plus perfectionnées. Vérifier à intervalles réguliers si l'huile de lubrification choisie est encore recommandée par SIEMENS. Sinon, changer immédiatement de produit. 10.2.10...
  • Page 68 Entretien et maintenance 10.3 Remplacement des paliers Domaine d'utili‐ Type d'huile Plage de Température ambiante sation Identification selon températu‐ °C DIN 51502 re de carter d'huile auto‐ risée en ser‐ vice °C Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques, réduc‐ -20 ...+40  -25 ...+40  -30 ...+40  -40 ...+40   ...
  • Page 69 Entretien et maintenance 10.5 Remplacement du purgeur 10.4 Contrôle de l'étanchéité du réducteur Remarque Un brouillard d'huile peut s'échapper en cours de fonctionnement d'un purgeur ou d'un joint à labyrinthe. Au cours de la phase de rodage de 24 heures, toute fuite de petites quantités d'huile ou de graisse sur la bague d'étanchéité...
  • Page 70 Entretien et maintenance 10.7 Contrôler le serrage correct des vis de fixation 10.6 Nettoyer le réducteur ou le motoréducteur ATTENTION Risque d'explosion engendré par la surchauffe du moteur due aux dépôts de poussière En raison de leur effet d'isolation thermique, les dépôts de poussière provoquent une surchauffe du moteur.
  • Page 71 Entretien et maintenance 10.9 Inspection du réducteur 10.8 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation La tolérance générale pour le couple de serrage est de 10 %. Le couple de serrage se rapporte à un coefficient de friction de μ = 0,14. Tableau 10-7 Couple de serrage des vis de fixation Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance...
  • Page 72 Entretien et maintenance 10.9 Inspection du réducteur Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 73 Recyclage Recyclage et mise au rebut des motoréducteurs SIMOGEAR Pour un recyclage conforme à l'environnement et la mise au rebut d'un vieil appareil, s'adresser à une société de recyclage certifiée pour les déchets d'équipements élec‐ triques et électroniques. Éliminer l'appareil conformément aux prescriptions en vi‐ gueur dans le pays.
  • Page 74 Recyclage Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 75 Caractéristiques techniques 12.1 Désignation de type Tableau 12-1 Exemple de constitution du numéro d'article Réducteur SIMOGEAR Position dans le numéro d'article Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques BH, KH Tableau 12-2 Exemple de codification de la désignation de type Exemple : Réducteur principal Type de réducteur  ...
  • Page 76 Si des degrés de protection plus élevés sont sélectionnés, tenir compte également de l'équipement du côté réducteur (étanchéité, purges d'air). 12.2.2 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR sans version UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figure 12-1 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs sans UL/CSA Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR...
  • Page 77 Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique Code Data Matrix Norme servant de base Nº de série Marquage CE ou autre marquage si nécessaire Nº d'article Désignation de type avec marquage du codeur rotatif pour la sécurité fonctionnelle Position de montage Types de motoréducteurs Degré...
  • Page 78  en tr/min Désignation moteur Chauffage à l'arrêt Adresse du constructeur et pays d'origine 12.2.3 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR avec version UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figure 12-2 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs avec UL/CSA Code Data Matrix Norme servant de base Nº...
  • Page 79 Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique Température ambiante ID client Mode de fonctionnement du moteur selon UL Quantité d'huile en l, réducteur principal / réducteur en amont Type d'huile Viscosité d'huile ISO classe VG selon DIN 51519 / ISO 3448 Démultiplication complète i Fréquence 1 Fréquence assignée f en Hz Vitesse de sortie du réducteur n  en tr/min Couple de sortie du motoréducteur T...
  • Page 80 Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage et quantités d'huile 12.3 Poids Le poids total du motoréducteur figure sur les documents de livraison. Le poids figure sur la plaque signalétique du moteur, du réducteur ou du motoréducteur. Le poids indiqué se rapporte uniquement à l'état du produit à sa livraison. 12.4 Niveau de puissance acoustique Le niveau sonore des motoréducteurs SIMOGEAR est inférieur aux valeurs admissibles définies...
  • Page 81 Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage et quantités d'huile Signification des symboles : Purge d'air Niveau d'huile Vidange d'huile ① Embrayé ② Débrayé ③ Débrayé Figure 12-3 Positions de montage des réducteurs pour convoyeurs aériens électriques BHZ 29, BH 39, BHZ 39 Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 82 Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage et quantités d'huile Figure 12-4 Positions de montage des réducteurs pour convoyeurs aériens électriques KHF 49 - 79 IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à des quantités d'huile incorrectes Les quantités d'huiles indiquées en litres dans les tableaux sont fournies à titre indicatif pour le renouvellement d'huile.
  • Page 83 Le montage et/ou l'utilisation de produits de qualité inférieure a une influence négative sur les propriétés du motoréducteur et portent ainsi préjudice à la sécurité active et/ou passive. Siemens attire expressément l'attention sur le fait que seuls les accessoires et pièces de rechange livrés par Siemens ont été contrôlés et homologués par Siemens.
  • Page 84 "Serial number" le numéro de fabrication se trouvant sur la plaque signalétique ou le numéro abrégé. Exemple : FDUN1/255255701 ou 2552557 4. "Siemens Industry Online Support (SIOS)" vous permet d'accéder directement aux instructions de service. 5. Les pièces de rechange sont accessible sous "Recherche".
  • Page 85 Pièces de rechange 13.3 Listes de pièces de rechange 13.3 Listes de pièces de rechange 13.3.1 Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques BHZ29, BH39, BHZ39 Figure 13-3 Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques BHZ 29, BH 39, BHZ 39 Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 86 Pièces de rechange 13.3 Listes de pièces de rechange 1001 Carter de réducteur 1184 Joint torique 1020 Palier 1185 Joint torique 1027 Circlip / écrou 1186 Rondelle d'appui 1030 Palier 1187 Circlip 1031 Rondelle d'appui 1190 Levier d'embrayage 1035 Circlip 1210 1037 Circlip 1211 Frein de vis 1050...
  • Page 87 Pièces de rechange 13.3 Listes de pièces de rechange 13.3.2 Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques KHF 49 - 79 Figure 13-4 Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques KHF 49 - 79 1001 Carter de réducteur 1182 Pièce à doigts 1020 Palier 1184 Joint torique 1022 Rondelle d'appui / d'ajustage 1186 Rondelle d'appui / d'ajustage Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR...
  • Page 88 Pièces de rechange 13.3 Listes de pièces de rechange 1030 Palier 1187 Circlip 1032 Rondelle d'ajustage 1190 Levier d'embrayage 1040 Bride de sortie 1191 1045 1192 Broche 1050 Couvercle de carter 1193 Goujon fileté 1051 1194 Douille 1055 Joint 1195 Écrou 1057 Rondelle d'appui 1196...
  • Page 89 Déclaration d'incorporation, déclaration de conformité Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 90 Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung Declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E36964102AM Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Product identification: Geared motor 2KJ3... Typ: A… – BCD... EF... – G... – H... – I... – J... Type: Getriebe: A… = [A = E, Z, D, F, B, K, C, S] Gearbox: Motor: BCD...
  • Page 91 Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung Declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E36964102AM RoHS-Richtlinie: RoHS Directive: Directive of the European 2011/65/EU Richtlinie des 2011/65/EU Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Europäischen Parlaments und des Rates the restriction of the use of certain hazardous vom 8.
  • Page 92 Ort / , Datum der Ausstellung / Digital unterschrieben Tasarsu Kaan Chen von Tasarsu Kaan Digital signiert von Chen Xingjian DN: cn=Chen Xingjian, o=Siemens, Takuma email=xingjian.chen@siemens.com Takuma Grund: Ich bin mit den angegebenen Xingjian Datum: 2023.10.19 Teilen dieses Dokuments...
  • Page 93 Anhang MR1 / Annex MR1 zur Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung to the declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E36964102AM Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Product identification: Geared motor 2KJ3... Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der angewandten Richtlinie(n) wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen / Vorschriften: The conformity of the designated product with the provisions of the applied Directive(s) is proved by full compliance with the following standards / regulations: Harmonisierte Normen / Harmonized standards:...
  • Page 94 Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. A5E36964102AM Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Die folgenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG, Anh. I, sind für die oben genannte unvollständige Maschine relevant und wurden entsprechend der Angabe in Spalte 3 erfüllt bzw. zeigen noch Restgefahren, die vom Hersteller der Gesamtmaschine zu beachten sind.
  • Page 95 Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. A5E36964102AM Instandhaltung 1.6.1 Wartung der Maschine 1.6.2 Zugang zu den Bedienungsständen und den Eingriffspunkten für die Instandhaltung Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.2 Warnung vor Restrisiken 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung...
  • Page 96 Annex MR2 to the declaration of incorporation No. A5E36964102AM Product identification: Geared motor 2KJ3... The following essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EG, Annex I are relevant for the identified uncompleted machinery. According to the remarks in column 3 they have been solved respectively bear residual hazards which have to be covered by the manufacturer of the final machinery.
  • Page 97 Annex MR2 to the declaration of incorporation No. A5E36964102AM Maintenance 1.6.1 Machinery maintenance 1.6.2 Access to operating positions and servicing points Information 1.7.1 Information and warnings on the machinery 1.7.2 Warning of residual risks 1.7.3 Marking of machinery 1.7.4 Instructions 1.7.4.1 General principles for the drafting of instructions 1.7.4.2...
  • Page 98 Déclaration d'incorporation, déclaration de conformité Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques SIMOGEAR Instructions de service, 01/2024, A5E53544382A/RS-AA...
  • Page 100 Plus d'informations SIMOGEAR sur Internet : www.siemens.com/simogear Industry Online Support (service après-vente et support technique) : www.siemens.com/online-support Industry Mall : www.siemens.com/industrymall...

Ce manuel est également adapté pour:

Simogear ba 2535-kh