Remarques générales et ___________________ consignes de sécurité ___________________ Description technique ___________________ Réception du matériel, transport et stockage MOTOX ___________________ Montage Réducteur à vis sans fin S BA 2012 ___________________ Mise en service ___________________ Fonctionnement Instructions de service ___________________ Défauts, causes et remèdes ___________________ Maintenance ___________________...
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
Sommaire Remarques générales et consignes de sécurité ..................5 Remarques générales....................... 5 Droits de propriété intellectuelle ....................7 Utilisation conforme ........................7 Obligations essentielles ......................8 Les cinq règles de sécurité ....................... 9 Types de risque particuliers ....................10 Description technique ..........................11 Description générale .......................
Page 6
Sommaire Mise en service ............................. 31 Fonctionnement ............................ 33 Défauts, causes et remèdes ........................35 Maintenance ............................37 Opérations de maintenance générales .................. 37 Contrôle de l'étanchéité du réducteur ..................38 Nettoyage du réducteur ou du motoréducteur ............... 39 Vérification du serrage des vis de fixation................39 Elimination ............................
Les réducteurs décrits correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens AG se réserve le droit de modifier certains constituants et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
Page 8
Once Delivered (https://c0p.siemens.com:8443/sie/1nce_delivered). Les coordonnées de votre assistance technique Technical Support se trouvent sous Base de donnée Interlocuteurs Siemens AG (www.siemens.com/yourcontact) Pour toutes questions techniques, veuillez contacter Assistance technique (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/sc/2090) Europe et Afrique Téléphone : +49 911 895 7222...
à Siemens AG. Les présentes instructions de service ne peuvent être utilisées ni totalement, ni partiellement à des fins concurrentielles sans l'autorisation de Siemens AG. Elles ne peuvent pas non plus être mises à la disposition de tiers. Utilisation conforme Réducteurs en version ATEX...
Remarques générales et consignes de sécurité 1.4 Obligations essentielles Obligations essentielles L'exploitant doit veiller à ce que toute personne responsable de travaux sur le motoréducteur ait lu et compris les présentes instructions de service et les applique sur tous les points, pour : ●...
Remplacer les vis devenues inutilisables par de nouvelles vis de même classe de résistance et de même modèle. Siemens AG ne garantit que les pièces de rechange d'origine. Le constructeur qui incorpore les motoréducteurs dans une installation doit reprendre dans ses propres instructions de service les consignes figurant dans les présentes instructions de...
Remarques générales et consignes de sécurité 1.6 Types de risque particuliers Types de risque particuliers ATTENTION Températures de surface extrêmes Lorsque la température des surfaces dépasse +55 °C, celles-ci présentent un risque de brûlure. Lorsque la température des surfaces est inférieure à 0 °C, celles-ci présentent des risques de blessure par le froid.
Description technique Description générale Le réducteur est livré avec un train de démultiplication. Le carter du réducteur est réalisé en aluminium coulé sous pression. L'arbre à vis sans fin est trempé et rectifié. La roue est réalisée en bronze de haute qualité. Tous les arbres sont logés dans des paliers à...
Description technique 2.4 Traitement de surface Traitement de surface Dans la version standard, le réducteur n'est pas peint en usine. Si nécessaire, une peinture peut être effectuée avec des peintures usuelles de tout genre. Réducteurs en version ATEX Le réducteur n'est pas peint en version standard. En option, le réducteur est livré complet avec couche de fond et peinture.
Les travaux d'entretien et de maintenance qui ont une influence sur le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible doivent exclusivement être réalisés par l'e S.A.V. SIEMENS ou par des partenaires SIEMENS autorisés. BA 2012 Instructions de service, 08/2018, A5E38105145A/RS-AC...
Page 16
Description technique 2.5 Risque d'inflammation ATEX d'après EN 80079-37 BA 2012 Instructions de service, 08/2018, A5E38105145A/RS-AC...
Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. La société Siemens AG décline toute responsabilité pour les défauts faisant l'objet de réclamations tardives. Le réducteur ou motoréducteur est livré complètement assemblé Dans certains cas, les équipements complémentaires sont fournis dans des emballages séparés.
Réception du matériel, transport et stockage 3.3 Stockage Tenir compte des symboles apposés sur l'emballage. Signification des symboles : Haut Centre de gravité Marchandise fragile Crochet à main interdit Conserver à l'abri de l'humidité Élingage ici Tenir à l'écart de la chaleur Stockage ATTENTION Risque de blessures graves dues à...
Montage Déballage IMPORTANT Les dommages dus au transport nuisent au bon fonctionnement du moteur Ne jamais mettre en service un moteur endommagé. Contrôler l'intégrité et l'absence de dommages éventuels sur le moteur. Signaler immédiatement toute pièce manquante ou endommagée. Retirer et éliminer les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux prescriptions.
Page 20
Montage 4.2 Consignes générales pour le montage IMPORTANT Surchauffe due au rayonnement solaire Surchauffe du réducteur sous l'effet d'un ensoleillement intense. Prévoir les dispositifs de protection appropriés, par exemple capotage ou toiture. Eviter l'accumulation de chaleur. IMPORTANT Dysfonctionnement dû à des corps étrangers L'exploitant est tenu de s'assurer qu'aucun corps étranger ne perturbe le fonctionnement du réducteur.
Montage 4.3 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation La tolérance générale pour le couple de serrage est de 10 %. Le couple de serrage se rapporte à...
Montage 4.4 Réducteurs avec fixation par pattes Réducteurs avec fixation par pattes IMPORTANT Lors du serrage des vis de fixation, ne pas engendrer de contraintes mécaniques sur le réducteur Le socle doit être à niveau et exempt de salissures. L'écart de planéité du support du réducteur ne doit pas dépasser 0,1 mm. Le socle doit être réalisé...
Montage 4.6 Réducteurs avec bride de carter du type C Réducteurs avec bride de carter du type C Le réducteur avec bride de carter du type C est livré prêt à être monté sur les machines. La fixation s'effectue au moyen d'un centrage interne. Les bagues d'étanchéité sont enfoncées plus profondément des deux côtés, afin de faciliter le montage.
Montage 4.7 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur ATTENTION Risque de brûlure par des pièces chaudes Ne pas toucher les réducteurs sans protection. IMPORTANT Détérioration des joints de traversée d'arbre par le solvant Eviter impérativement tout contact du solvant ou de la ligroïne (essence de lavage) avec les joints de traversée d'arbre.
Page 25
Montage 4.7 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Monter les éléments d'entraînement ou de sortie à l'aide d'un dispositif de montage. Figure 4-2 Exemple d'un dispositif de montage Vérifier la bonne orientation de montage afin d'obtenir une contrainte minimale sur l'arbre et les paliers sous l'effet des efforts transversaux.
Montage 4.8 Démontage et montage du capot de protection Démontage et montage du capot de protection Le capot de protection est livré fini et monté sur la bride de réducteur. Pour monter l'arbre de sortie, démonter le capot de protection. ①...
Montage 4.9 Montage et démontage du réducteur à arbre creux Montage et démontage du réducteur à arbre creux 4.9.1 Consignes générales pour le montage du réducteur à arbre creux IMPORTANT Détérioration des joints de traversée d'arbre par des solvants Eviter impérativement tout contact de solvants ou de ligroïne (essence de lavage) avec les joints de traversée d'arbre.
Montage 4.9 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 4.9.2 Montage d'un arbre creux avec clavette Non compris dans la fourniture ① ⑥ Arbre machine / arbre à emmancher Circlip ② ⑦ Arbre creux Clavette ③ ⑧ Ecrou hexagonal Pâte de montage ④...
Montage 4.9 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 4.9.3 Démonter l'arbre creux ATTENTION Les réducteurs ou motoréducteurs incorrectement montés peuvent se détacher Avant d'extraire l'arbre machine, fixer au réducteur un moyen de prise de la charge suffisamment dimensionné. Appliquer une précontrainte réduite à...
Montage 4.10 Bras de réaction pour réducteur à arbre creux Forme conseillée pour la pièce filetée et la rondelle Taille [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 15,9 17,9 20,5 19,9 22,5 24,9 4.10 Bras de réaction pour réducteur à arbre creux Le bras de réaction sert à...
Page 31
Montage 4.10 Bras de réaction pour réducteur à arbre creux IMPORTANT Détérioration des éléments en caoutchouc par le solvant Solvants, huiles, graisses et carburants peuvent endommager les éléments en caoutchouc. Eviter tout contact. Figure 4-7 Montage du bras de réaction Le bras de réaction peut être monté...
Montage 4.11 Montage du moteur 4.11 Montage du moteur IMPORTANT L'humidité pénètre si l'étanchéité du motoréducteur est insuffisante Lorsque le motoréducteur est installé à l'extérieur ou avec un indice de protection supérieur (≥ IP55) : • Etancher la bride, les vis ou les éléments intégrés avec un produit d'étanchéité approprié.
Mise en service ATTENTION Démarrage accidentel de la machine entraînante Empêcher toute remise en marche involontaire de la machine entraînante. Fixer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. ATTENTION Risque de glissade sur l'huile Si l'huile déborde, la neutraliser de façon écologique avec un liant pour huile. ATTENTION Tension dangereuse et pièces en rotation Avant la mise en service, mettre en place les capots nécessaires pour la circulation...
Page 34
Mise en service BA 2012 Instructions de service, 08/2018, A5E38105145A/RS-AC...
Fonctionnement Réducteurs en version ATEX La température du carter ne doit pas dépasser de plus de 70 K la température ambiante maximale de +40 °C. A l'aide d'une sonde thermométrique approprié, mesurer la température à l'endroit le plus bas du carter (puisard) et/ou contre la surface de montage rapporté en présence de groupes de sortie.
Page 36
Fonctionnement BA 2012 Instructions de service, 08/2018, A5E38105145A/RS-AC...
Remarque Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur. Siemens AG recommande de faire appel à l'assistance technique lorsque des défauts, dont la cause ne peut pas être clairement identifiée, surviennent après expiration du délai de garantie.
Page 38
Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes L'huile fuit. Joints de traversée d'arbre défectueux. Remplacer les joints de traversée d'arbre. Vis de couvercle/bride desserrées. Vérification du serrage des vis de fixation. (Page 39). Continuer d'observer le réducteur. Etanchéité des surfaces défectueuse Refaire l'étanchéité.
Fixer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. IMPORTANT Maintenance non conforme Les opérations de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par le personnel qualifié autorisé. Seules les pièces d'origine fournies par Siemens AG doivent être utilisées. Remarque Le réducteur est lubrifié à vie.
Maintenance 8.2 Contrôle de l'étanchéité du réducteur Mesure Périodicité Description des opérations Nettoyer le motoréducteur. Suivant le degré Nettoyage du réducteur ou du d'encrassement, mais au motoréducteur (Page 39) minimum tous les 6 mois. Contrôler la bonne tenue des vis Après 3 h, puis tous les 2 ans.
Maintenance 8.3 Nettoyage du réducteur ou du motoréducteur Nettoyage du réducteur ou du motoréducteur IMPORTANT Les dépôts de poussière font monter la température du carter Les dépôts de poussière empêchent le rayonnement thermique. Maintenir le motoréducteur exempt de salissures et de poussières. IMPORTANT Nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage haute pression De l'eau peut pénétrer dans le motoréducteur.
Page 42
Maintenance 8.4 Vérification du serrage des vis de fixation. La tolérance générale pour le couple de serrage est de 10 %. Le couple de serrage se rapporte à un coefficient de friction de μ = 0,14. Tableau 8- 3 Couple de serrage des vis de fixation Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance 10.9...
Elimination Recyclage et mise au rebut des motoréducteurs MOTOX S'adresser à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de l'appareil respectueux de l'environnement et procéder à la mise au rebut de l'appareil dans le respect des prescriptions nationales correspondantes.
Page 44
Elimination BA 2012 Instructions de service, 08/2018, A5E38105145A/RS-AC...
Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques générales La plaque signalétique des réducteurs et des motoréducteurs contient les principales caractéristiques techniques. Les limites d'utilisation des motoréducteurs sont précisées par ces caractéristiques et les clauses contractuelles. Dans le cas des motoréducteurs, ceux-ci présentent habituellement une plaque signalétique fixée sur le moteur et valant pour l'intégralité...
Page 46
Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques générales Fréquence 1 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm] Facteur de service f Fréquence 2 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm]...
Page 47
Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques générales Plaque signalétique concernant le réducteur en version ATEX Figure 10-2 Plaque signalétique ATEX montée Figure 10-3 Plaque signalétique ATEX fournie non montée Code Data Matrix Marquage Marquage CE Nº de série N° d'article Désignation de type Position de montage Poids m [kg] Température ambiante...
Caractéristiques techniques 10.2 Poids 10.2 Poids Le poids total du motoréducteur figure sur les documents de livraison. Le poids figure sur la plaque signalétique du moteur, du réducteur ou du motoréducteur. Le poids indiqué se rapporte uniquement à l'état du produit à sa livraison. 10.3 Positions de montage Les dénominations de la forme de construction sont conformes à...
à la sécurité active et/ou passive. Siemens AG attire expressément l'attention sur le fait que seuls les accessoires et pièces de rechange livrés par Siemens ont été contrôlés et homologués par Siemens.
Page 50
Pièces de rechange Carter du réducteur Bride Bras de réaction Bride Arbre à emmancher Clavette Clavette Rondelle Rondelle Circlip Capuchon obturateur Figure 11-2 Réducteurs à vis sans fin S tailles 08, 18, 28 BA 2012 Instructions de service, 08/2018, A5E38105145A/RS-AC...
12.1 Déclaration d'incorporation N° de document A5E37802169AB Déclaration d'incorporation conformément à la directive 2006/42/CE annexe II 1 B. Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du produit : Réducteur MOTOX avec blocs de transmission A, K, P •...
12.2 Déclaration de conformité UE EN 80079-36 12.2 Déclaration de conformité UE EN 80079-36 N° de document A5E43968684AA Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du Série de réducteurs MOTOX produit : Types de réducteur :...
12.3 Déclarations de conformité CE/UE 12.3 Déclarations de conformité CE/UE N° de document A5E37802261AC Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du produit : Moteurs à basse tension des types...
Page 54
Déclarations 12.3 Déclarations de conformité CE/UE La conformité aux prescriptions de ces actes juridiques est assurée par le respect absolu de la norme EN 60034-30 : 2009. Le produit désigné est conçu pour l'incorporation dans une machine. La mise en service est interdite tant que la conformité...