Siemens MOTOX BA 2515 Instructions De Service
Siemens MOTOX BA 2515 Instructions De Service

Siemens MOTOX BA 2515 Instructions De Service

Réducteurs pour convoyeurs aériens électriques
Masquer les pouces Voir aussi pour MOTOX BA 2515:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Réducteurs MOTOX
pour convoyeurs aériens électriques
BA 2515
Instructions de service · 12/2012
MOTOX
Answers for industry.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens MOTOX BA 2515

  • Page 1 Réducteurs MOTOX pour convoyeurs aériens électriques BA 2515 Instructions de service · 12/2012 MOTOX Answers for industry.
  • Page 3 Remarques générales et ___________________ BA 2515 consignes de sécurité ___________________ Description technique Réception des marchandises, transport et entreposage MOTOX ___________________ Montage Réducteur pour convoyeurs aériens électriques ___________________ Mise en service BA 2515 ___________________ Fonctionnement Instructions de service ___________________ Défauts, causes et remèdes ___________________ Maintenance ___________________...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques générales et consignes de sécurité ..................7 Remarques générales........................7 Droits de propriété intellectuelle.....................9 Utilisation conforme ........................9 Obligations essentielles .......................10 Types de risque particuliers ......................12 Description technique ..........................13 Description générale ........................13 Traitement de surface ........................15 2.2.1 Remarques générales concernant le traitement de surface............15 2.2.2 Version vernie ..........................15 2.2.3...
  • Page 6 Sommaire Filtre d'aération / de purge d'air....................32 Fonctionnement ............................33 Défauts, causes et remèdes ........................35 Maintenance ............................39 Indications générales sur la maintenance................... 39 Contrôle et remplacement des lubrifiants ................... 41 8.2.1 Consignes générales de sécurité lors du contrôle et du remplacement des lubrifiants....41 8.2.2 Contrôle du niveau d'huile......................
  • Page 7 Sommaire 11.2 Listes des pièces de rechange ....................70 11.2.1 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques BHF38, BHB38, KHF48, KHF46, KHZ48.....70 11.2.2 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CHF28, CHF48, CHF68, CHZ48....73 Déclaration d'incorporation ........................77 BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 8 Sommaire BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 9: Remarques Générales Et Consignes De Sécurité

    Les réducteurs décrits ici correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens AG se réserve le droit de modifier certains constituants et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
  • Page 10 Téléphone : +1 42 32 62 25 22 Asie – Chine Téléphone : +86 10 64 75 75 75 Courriel : support.automation@siemens.com Internet (en allemand) : http://www.siemens.de/automation/support-request Internet (en anglais) : http://www.siemens.com/automation/support-request Instructions de service applicables Tableau 1- 2 Réducteur MOTOX - Instructions de service...
  • Page 11: Droits De Propriété Intellectuelle

    à Siemens AG. Les présentes instructions de service ne peuvent être utilisées ni totalement, ni partiellement à des fins concurrentielles sans l'autorisation de Siemens AG. Elles ne peuvent pas non plus être mises à la disposition de tiers. Utilisation conforme Les réducteurs MOTOX qui font l'objet des présentes instructions de service ont été...
  • Page 12: Obligations Essentielles

    Remarques générales et consignes de sécurité 1.4 Obligations essentielles Obligations essentielles L'exploitant doit veiller à ce que toute personne responsable de travaux sur le réducteur ait lu et compris les présentes instructions de service et les applique sur tous les points, pour : ●...
  • Page 13 Remplacer les vis devenues inutilisables par de nouvelles vis de même classe de résistance et de même modèle. Siemens AG ne garantit que les pièces de rechange d'origine. Le constructeur qui incorpore les motoréducteurs dans une installation doit reprendre dans ses propres instructions de service les directives figurant dans les présentes instructions de...
  • Page 14: Types De Risque Particuliers

    Remarques générales et consignes de sécurité 1.5 Types de risque particuliers Types de risque particuliers ATTENTION Températures de surface extrêmes Lorsque la température des surfaces dépasse +55 °C, celles-ci présentent un risque de brûlure. Lorsque la température des surfaces est inférieure à 0 °C, celles-ci présentent des risques de blessure par le froid.
  • Page 15: Description Technique

    Description technique Description générale Le réducteur est fourni en tant que réducteur à engrenage cylindrique et vis sans fin CH., réducteur à engrenages cylindro-coniques à 2 trains BH. ou réducteur à engrenages cylindro-coniques à 3 trains KH.. Il est équipé d'un embrayage mécanique. Le réducteur est conçu pour une mise en œuvre en tant qu'entraînement de convoyeur aérien électrique conforme à...
  • Page 16 Description technique 2.1 Description générale Refroidissement IMPORTANT Les dépôts de poussière empêchent le rayonnement thermique et font monter la température du carter Le réducteur ne nécessite, en règle générale, aucun refroidissement supplémentaire. La surface généreusement dimensionnée du carter suffit pour évacuer la chaleur perdue par convection libre.
  • Page 17: Traitement De Surface

    Description technique 2.2 Traitement de surface Traitement de surface 2.2.1 Remarques générales concernant le traitement de surface Toutes les peintures ont été appliquées par pulvérisation. IMPORTANT Défaillance de la protection extérieure Toute dégradation de la couche de peinture entraîne des risques de corrosion et empêche la protection extérieure de jouer son rôle.
  • Page 18 Description technique 2.2 Traitement de surface Gamme de peinture Description Catégorie de corrosivité C2, peinture pour contrainte environnementale faible Sous-couche par immersion Intérieur et extérieur  Vernis barrière de finition polyuréthane bi- Bâtiments non chauffés où de la  composant condensation peut se produire, enceintes de fabrication avec une faible humidité, par exemple entrepôts ou salles de sport...
  • Page 19: Version Avec Sous-Couche

    Description technique 2.2 Traitement de surface Gamme de peinture Description Catégorie de corrosivité C5, peinture pour contrainte environnementale très élevée Sous-couche par immersion Intérieur et extérieur  Époxy au phosphate de zinc bi-composant Bâtiments ou zones avec condensation  Époxy à l'oxyde de fer micacé bi-composant pratiquement permanente et pollution élevée, par exemple malteries et zones aseptisées Vernis barrière de finition polyuréthane bi-...
  • Page 20 Description technique 2.2 Traitement de surface Sur la version avec sous-couche ou non peinte du réducteur ou motoréducteur, la plaque signalétique et le film de couverture ont été dotés d'une pellicule protectrice. Cette pellicule protectrice permet d'appliquer une peinture par-dessus sans autres préparatifs (ruban de protection par ex.).
  • Page 21: Réception Des Marchandises, Transport Et Entreposage

    Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. La société Siemens AG décline toute responsabilité pour les défauts faisant l'objet de réclamations tardives. Le réducteur ou motoréducteur est livré complètement assemblé Dans certains cas, les équipements complémentaires sont fournis dans des emballages séparés.
  • Page 22: Transport

    Réception des marchandises, transport et entreposage 3.2 Transport Transport 3.2.1 Consignes générales concernant le transport IMPORTANT Tout impact violent provoque des dégâts sur le réducteur ou motoréducteur Transporter le réducteur ou motoréducteur avec prudence, éviter les chocs. Si le réducteur comporte des cales de transport, ne les enlever qu'avant la mise en service et les ranger ou les rendre inopérantes.
  • Page 23: Fixation Pour Transport Suspendu

    Réception des marchandises, transport et entreposage 3.2 Transport 3.2.2 Fixation pour transport suspendu ATTENTION Réducteurs ou motoréducteurs incorrectement accrochés ③ Respecter la contrainte maximale des œillets de transport du réducteur à engrenages ④ cylindro-coniques ou des vis à anneau ③ Pour le transport du réducteur ou du motoréducteur, utiliser uniquement l'œillet ou la vis ④...
  • Page 24: Stockage

    Réception des marchandises, transport et entreposage 3.3 Stockage La contrainte maximale m en kg exercée par le motoréducteur à accrocher, en cas de traction ↑ dans le sens F, est présentée dans les tableaux ci-après : Tableau 3- 1 Contrainte maximale des œillets de transport sur le réducteur à engrenages cylindro- coniques Taille Taille...
  • Page 25: Entreposage Jusqu'à 36 Mois Avec Un Traitement Conservateur De Longue Durée (En Option)

    Réception des marchandises, transport et entreposage 3.3 Stockage Sauf accord contractuel différent, le délai de garantie du produit de traitement conservateur est de 6 mois : il commence le jour de la livraison. Pour un entreposage supérieur à 6 mois, il convient de prendre des mesures de conservation spéciales.
  • Page 26: Réducteur Entièrement Rempli D'huile

    Réception des marchandises, transport et entreposage 3.3 Stockage 3.3.2.3 Réducteur entièrement rempli d'huile IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à des quantités d'huile incorrectes Avant la mise en service, vidanger l'huile jusqu'au niveau correct. Respecter les consignes et la procédure indiquées au chapitre Contrôle du niveau d'huile (Page 42).
  • Page 27: Montage

    Montage Déballage IMPORTANT Dégâts dus au transport ayant une incidence sur le fonctionnement du réducteur Ne jamais mettre en service des réducteurs ou motoréducteurs endommagés. Vérifier que le réducteur ou motoréducteur est complet et ne présente pas de dommage. Signaler immédiatement toute pièce manquante ou endommagée. Retirer et éliminer les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux réglementations.
  • Page 28 Montage 4.2 Consignes générales pour le montage IMPORTANT Dysfonctionnement dû à des corps étrangers L'exploitant est tenu de s'assurer qu'aucun corps étranger ne perturbe le fonctionnement du motoréducteur. IMPORTANT Dépassement de la température autorisée pour le puisard en raison d'un dispositif de surveillance de température mal réglé...
  • Page 29: Couples De Serrage Des Vis De Fixation Du Réducteur

    Montage 4.3 Couples de serrage des vis de fixation du réducteur Couples de serrage des vis de fixation du réducteur La tolérance générale pour le couple de serrage en Nm est de 10 %. Le coefficient de friction est de 0,14 μ. Tableau 4- 1 Couple de serrage de la vis de fixation Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance...
  • Page 30: Réducteurs Avec Fixation Par Pattes

    Montage 4.5 Réducteurs avec fixation par pattes Réducteurs avec fixation par pattes IMPORTANT Lors du serrage des vis de fixation, ne pas engendrer de contraintes mécaniques sur le réducteur Le socle doit être à niveau et exempt de salissures. La tolérance de planéité du support de réducteur ne doit pas dépasser : pour réducteurs jusqu'à...
  • Page 31: Montez Les Éléments D'entraînement Ou De Sortie Sur L'arbre Du Réducteur

    Montage 4.7 Montez les éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Montez les éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur ATTENTION Risque de brûlure par pièces chaudes Ne pas toucher les réducteurs sans protection IMPORTANT Endommagement des bagues d'étanchéité par des solvants ou de la ligroïne (essence de lavage) Éviter tout contact.
  • Page 32 Montage 4.7 Montez les éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Monter les éléments d'entraînement ou de sortie à l'aide d'un dispositif de montage. Figure 4-1 Exemple d'un dispositif de montage Vérifier la bonne orientation de montage d'obtenir une contrainte minimale sur l'arbre et les paliers sous l'effet des forces transversales.
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service Consignes générales pour la mise en service ATTENTION Risque de blessures graves dues à un démarrage involontaire de la machine entraînante Empêcher toute remise en marche involontaire de la machine entraînante. Apposer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. ATTENTION L'élimination incorrecte de l'huile usagée constitue une menace pour l'environnement et la santé...
  • Page 34: Filtre D'aération / De Purge D'air

    Mise en service 5.3 Filtre d'aération / de purge d'air Filtre d'aération / de purge d'air Filtre d'aération / de purge d'air sans patte de sécurisation Pour les réducteurs comportant un dispositif de purge d'air du carter, le filtre requis d'aération / de purge d'air ou la vanne de dégazage sans patte de sécurisation sont livrés en vrac.
  • Page 35: Fonctionnement

    Fonctionnement PRUDENCE Les défauts peuvent provoquer des dégâts sur le réducteur ou des dommages corporels Si des changements se manifestent pendant le fonctionnement, arrêter immédiatement la machine entraînante. Déterminer la cause du défaut à l'aide du tableau des défauts figurant au chapitre "Défauts, causes et remèdes".
  • Page 36 Fonctionnement Le réducteur peut être débrayé lors du fonctionnement en charge. L'embrayage convient pour accoupler dans les cas suivants : ● immobilisation du moteur et de l'arbre d'entraînement ● faibles vitesse de l'arbre de sortie et pour de faible poids ●...
  • Page 37: Défauts, Causes Et Remèdes

    Défauts, causes et remèdes Remarque Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur. Nous recommandons à nos clients d'avoir recours à l'assistance technique après la période de garantie également lorsqu'il s'agit de défauts dont la cause ne peut être clairement identifiée.
  • Page 38 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Bruit inhabituel sur le bloc de Paliers du bloc de transmission Lubrifier les paliers, voir transmission non lubrifiés (à partir de moteurs Remplacement de la graisse de hauteur d'axe 160) des roulements (Page 49) Jeu de palier accru et/ou palier Contrôler les paliers, les défectueux...
  • Page 39 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Fuite d'huile par le dispositif de Niveau d'huile incorrect pour la Vérifiez la position de la purge purge d'air du réducteur forme de construction utilisée d'air et la forme de construction, et/ou position incorrecte de la voir Formes de construction purge d'air (Page 63).
  • Page 40 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Le motoréducteur ne démarre Niveau d'huile incorrect pour la Contrôlez la forme de pas ou seulement avec difficulté forme de construction utilisée construction, voir Formes de construction (Page 63). Contrôler le niveau d'huile, voir Contrôle et remplacement des lubrifiants (Page 41) L'huile utilisée ne convient pas...
  • Page 41: Maintenance

    La maintenance ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées et habilitées. Lors des interventions de maintenance, seules des pièces de rechange d'origine fournies par Siemens AG pourront être incorporées. Toutes les interventions d'inspection, de maintenance et de réparation devront être effectuées très soigneusement et uniquement par des personnes spécialement formées.
  • Page 42 Maintenance 8.1 Indications générales sur la maintenance Mesure Périodicité Description des opérations Voir Contrôle et remplacement Première vidange d’huile après Après environ 10 000 heures de des lubrifiants (Page 41) la mise en service fonctionnement, mais au plus tard au bout de 2 ans Autres vidanges d'huile Tous les 2 ans ou toutes les 10 000 heures de...
  • Page 43: Contrôle Et Remplacement Des Lubrifiants

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.1 Consignes générales de sécurité lors du contrôle et du remplacement des lubrifiants ATTENTION Risque de brûlure par l'écoulement d'huile chaude Avant d'effectuer tous travaux, attendre que la température de l'huile soit redescendue en dessous de +30 °C.
  • Page 44: Contrôle Du Niveau D'huile

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Remarque En présence de réducteurs doubles, chaque réducteur doit être considéré comme un élément indépendant. Les réducteurs des tailles 28 et 38 du 2ème réducteur sont lubrifiés à vie. La vidange de l'huile n'est plus nécessaire par la suite. 8.2.2 Contrôle du niveau d'huile IMPORTANT...
  • Page 45: Contrôle Du Niveau D'huile Par Le Regard À Huile (En Option)

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.3 Contrôle du niveau d'huile par le regard à huile (en option) ① En présence d'un regard d'huile en verre, le niveau d'huile (refroidie) doit arriver au milieu ① du regard. Dans le cas d'une huile chaude, le niveau d'huile dépasse le milieu du regard.
  • Page 46: Renouvellement D'huile

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 3. À l'un des endroits repérés par les symboles présentés plus haut, dévisser l'élément d'obturation. 4. Prélever un peu d'huile, par exemple avec une pompe aspirante et un flexible. 5. Contrôler l'état de la bague d'étanchéité au niveau de l'élément d'obturation, et changer le cas échéant la bague d'étanchéité.
  • Page 47: Vidanger De L'huile

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants IMPORTANT Les impuretés peuvent avoir une incidence sur le pouvoir lubrifiant de l'huile pour réducteur Les huiles pour réducteur ne doivent en aucun cas être mélangées à d'autres substances. Il n'est pas permis d'effectuer le rinçage avec du pétrole ou d'autres produits de nettoyage, vu qu'il reste toujours un peu de ces produits dans le réducteur.
  • Page 48: Rinçage Du Réducteur Lors Du Changement D'huile, Lorsque L'ancienne Huile Et La Nouvelle Huile Sont Incompatibles

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.6.3 Rinçage du réducteur lors du changement d'huile, lorsque l'ancienne huile et la nouvelle huile sont incompatibles. ATTENTION Les résidus ont une incidence sur les propriétés de la nouvelle huile Dans le cas des huiles biodégradables et physiologiquement neutres, une opération de rinçage est nécessaire.
  • Page 49: Remplissage De L'huile

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 6. Dévisser la vis de vidange et vidanger intégralement l'huile dans le bac de récupération. 7. Boucher tous les orifices du réducteur avec les éléments d'obturation. 8. Répéter ces étapes pour le second rinçage. Le double rinçage du réducteur est terminé...
  • Page 50: Rajout D'huile

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.7 Rajout d'huile Rajouter de l'huile peut être nécessaire lorsque la forme de construction du réducteur est modifiée ou qu'il y a des fuites d'huile. En cas de fuites, repérer l'endroit et étancher. Corriger le niveau d'huile et contrôler à...
  • Page 51: Remplacement De La Graisse Des Roulements

    Lorsque la température dans le puisard atteint +80 °C, la durée d'utilisation suivante peut être attendue lorsque les caractéristiques exigées par Siemens AG sont respectées : Tableau 8- 2 Durée d'utilisation des huiles Type d'huile Durée d'utilisation...
  • Page 52 Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants ① Huile minérale ② Huile synthétique Bain d'huile – Température permanente [°C] Périodicité de la vidange d'huile en heures de service [h] Figure 8-4 Valeurs indicatives pour la périodicité de la vidange d'huile Durée de vie de la graisse pour paliers à...
  • Page 53: Recommandation Concernant Les Lubrifiants

    Maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.11 Recommandation concernant les lubrifiants DANGER Les lubrifiants usuels ne sont pas autorisés selon USDA -H1/-H2 (United States Department of Agriculture). Ils n'ont pas été homologués – ou alors uniquement dans certaines conditions – pour l'industrie agroalimentaire et l'industrie pharmaceutique Pour l'utilisation dans l'industrie agroalimentaire ou pharmaceutique, n'utiliser que les lubrifiants mentionnés dans la liste T 7300 des lubrifiants pour réducteurs autorisés et recommandés avec homologation USDA H1/H2.
  • Page 54: Remplacement De Palier

    La qualité de l'huile utilisée doit satisfaire aux exigences des instructions de service BA 7300, faute de quoi la garantie assurée par Siemens s'éteint. Nous recommandons expressément d'utiliser une des huiles mentionnées dans la liste des lubrifiants pour réducteurs autorisés et recommandés T 7300 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658) qui ont été...
  • Page 55: Contrôle De L'étanchéité De L'entraînement

    Maintenance 8.4 Contrôle de l'étanchéité de l'entraînement Contrôle de l'étanchéité de l'entraînement Remarque Un brouillard d'huile peut s'échapper d'un purgeur ou d'un joint à labyrinthe pendant le fonctionnement. Au cours de la phase de rodage (24 heures), la fuite de petites quantités d'huile ou de graisse sur les bagues d'étanchéité...
  • Page 56: Nettoyage Du Filtre D'aération / De Purge D'air

    Maintenance 8.5 Nettoyage du filtre d'aération / de purge d'air Nettoyage du filtre d'aération / de purge d'air Nettoyer le filtre d'aération et de purge d'air en fonction du degré d'encrassement, mais au moins tous les 6 mois. Marche à suivre 1.
  • Page 57: Vérification Du Serrage Des Vis De Fixation

    Maintenance 8.7 Vérification du serrage des vis de fixation. Vérification du serrage des vis de fixation. Remarque Les vis longues devenues inutilisables devront être remplacées par des vis neuves de même classe de résistance et de même modèle. Mettre le groupe d'entraînement hors tension et contrôler la bonne tenue de toutes les vis de fixation à...
  • Page 58: Inspection Complète Du Réducteur Ou Motoréducteur

    Maintenance 8.8 Inspection complète du réducteur ou motoréducteur Inspection complète du réducteur ou motoréducteur Une fois par an, dans le cadre des révisions planifiées, vérifier que le réducteur est conforme aux critères possibles énoncés au chapitre Défauts, causes et remèdes (Page 35). Vérifier le motoréducteur en fonction des critères décrits au chapitre Remarques générales et consignes de sécurité...
  • Page 59: Recyclage

    Recyclage ATTENTION L'élimination incorrecte de l'huile usagée constitue une menace pour l'environnement et la santé Après usage, rapporter impérativement l'huile à un centre de reprise de l'huile usagée. Tout ajout de substances étrangères telles que des solvants, liquides de freins ou liquides de refroidissement est interdit.
  • Page 60 Recyclage BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10.1 Désignation de type Tableau 10- 1 Exemple de codification de la désignation de type Réducteur principal Bloc de transmission Exemple : 38 - (100) Type de réducteur Convoyeur aérien électrique Fixation Taille Bloc de transmission (pour HA de moteur) (100) Tableau 10- 2 Clé...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques Générales

    Dans le cas des motoréducteurs, ceux-ci présentent habituellement une plaque signalétique fixée sur le moteur et valant pour l'intégralité de l'entraînement. Dans certains cas d'espèce, le réducteur et le moteur comportent chacun séparément des plaques signalétiques. SIEMENS SIEMENS IEC60034 KAF108-LA160L4-L150/100GH...
  • Page 63: 10.3 Poids

    Caractéristiques techniques 10.3 Poids Fréquence 2 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de rotation sur la sortie n [tr/min] Couple sur la sortie T [Nm] Facteur de service f Caractéristiques moteur Nombre de phases et type de courant du moteur Classe thermique Cl.Th. Protection du moteur (TP) Symboles (CEI 60617-2) : = Frein...
  • Page 64: Niveau De Puissance Acoustique

    Les réducteurs à très petites démultiplications, haute puissance et haute vitesse d'entrée peuvent se situer dans la zone hachurée. C'est la mesure effectuée sur les bancs d'essai Siemens AG qui fera foi si, sur le lieu d'implantation, il s'avère impossible d'instaurer des conditions techniques claires et nettes pour réaliser des mesures ultérieures.
  • Page 65: Formes De Construction

    Caractéristiques techniques 10.5 Formes de construction 10.5 Formes de construction Les dénominations de la forme de construction sont conformes à la norme CEI 60034- 7 (Code I). Les motoréducteurs ne doivent être exploités que selon la forme de construction indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 66: Réducteur À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin Chf28

    Caractéristiques techniques 10.5 Formes de construction 10.5.1 Réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin CHF28 Figure 10-3 Formes de construction pour CHF28 BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 67: Réducteurs À Engrenages Cylindro-Coniques Bhf38, Bhb38

    Caractéristiques techniques 10.5 Formes de construction 10.5.2 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques BHF38, BHB38 Figure 10-4 Formes de construction pour BHF38, BHB38 Figure 10-5 Position de l'arbre de sortie BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 68: Réducteurs À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin Chz48, Chf48, Chf68

    Caractéristiques techniques 10.5 Formes de construction 10.5.3 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CHZ48, CHF48, CHF68 Figure 10-6 Formes de construction CHZ48, CHF48, CHF68 Figure 10-7 Position de l'arbre de sortie BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 69: Réducteurs À Engrenages Cylindro-Coniques Khz48, Khf48, Khf68

    Caractéristiques techniques 10.5 Formes de construction 10.5.4 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques KHZ48, KHF48, KHF68 Figure 10-8 Formes de construction pour KHZ48, KHF48, KHF68 Figure 10-9 Position de l'arbre de sortie BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 70: Quantités D'huile

    Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile 10.6 Quantités d'huile IMPORTANT Des quantités d'huile incorrectes détériorent le réducteur Les quantités d'huiles indiquées en litres dans les tableaux sont fournies à titre indicatif pour le renouvellement d'huile. Elles servent, par exemple, à la constitution de stocks et à l'acquisition de lubrifiant. Les valeurs précises dépendent du nombre de trains d'engrenage et de la démultiplication du réducteur.
  • Page 71: Pièces De Rechange

    été livrés par nos soins n'ont pas été contrôlés et homologués par nos services. Siemens AG décline toute responsabilité et n'assume aucune garantie si des dommages surviennent suite à l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires autres que d'origine.
  • Page 72: Listes Des Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.1 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques BHF38, BHB38, KHF48, KHF46, KHZ48 Figure 11-2 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques BHF38, BHB38 BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 73 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Figure 11-3 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques KHF48, KHF68, KHZ48 Carter du réducteur BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 74 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Palier Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Circlip Palier Circlip Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Couvercle de carter Joint Arbre de sortie Clavette Bouchon / capuchon obturateur Palier Rondelle d'ajustage Bague d'écartement Circlip Palier Rondelle d'ajustage...
  • Page 75: Réducteurs À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin Chf28, Chf48, Chf68, Chz48

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.2 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CHF28, CHF48, CHF68, CHZ48 Carter du réducteur Palier Circlip Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Bague d'écartement BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 76 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Capuchon obturateur Palier Circlip Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Capuchon obturateur Palier Couvercle de carter Joint Arbre de sortie Clavette Capuchon obturateur Palier Circlip Palier Circlip Bague d'étanchéité de l'arbre Elément de couplage Ressort de compression Excentrique Tige cylindrique...
  • Page 77 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Carter du réducteur Palier Palier Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Circlip Circlip Bride de sortie Capuchon obturateur Arbre de sortie Clavette Palier à rouleaux cylindriques Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Bague d'écartement BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 78 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Circlip Palier Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage pour CHF68 Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Circlip Circlip Bague d'étanchéité de l'arbre Moyeu d'accouplement Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage pour CH.48 Circlip pour CH.48 Elément de couplage Ressort de compression Clavette...
  • Page 79: Déclaration D'incorporation

    Déclaration d'incorporation Déclaration d'incorporation conformément à la directive 2006/42/CE annexe II 1 B. Déclaration du constructeur Siemens AG, 72072 Tübingen, Allemagne, pour les quasi- machines que sont les réducteurs MOTOX pour convoyeurs aériens électriques BHF38, BHB38, KHF48, KHF68, KHZ48, CHF28, CHF48, CHF68, CHZ48 : Les documentations techniques spécifiques selon l'annexe VII B ont été...
  • Page 80 Déclaration d'incorporation BA 2515 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 82 Autres informations MOTOX sur internet www.siemens.com/gearedmotors Siemens AG Sous réserve de modifications techniques. Industry Sector Mechanical Drives © Siemens AG 2012 Postfach 1709 72007 TÜBINGEN ALLEMAGNE www.siemens.com/drives...

Table des Matières