Remarques générales et ___________________ consignes de sécurité ___________________ Description technique Réception des ___________ marchandises, transport et MOTOX entreposage ___________________ Réducteur Montage BA 2010 ___________________ Mise en service ___________________ Instructions de service Fonctionnement ___________________ Défauts, causes et remèdes ___________________ Entretien et maintenance ___________________ Mise au rebut ___________________...
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
Sommaire Remarques générales et consignes de sécurité ..................7 Remarques générales....................... 7 Droits de propriété intellectuelle ....................9 Utilisation conforme ........................9 Obligations essentielles ......................10 Les cinq règles de sécurité ..................... 11 Types de risque particuliers ....................12 Description technique ..........................13 Description générale .......................
Page 6
Sommaire Réducteurs avec fixation par pattes..................30 Réducteur en version à pattes / à bride ................. 31 Réducteurs avec bride de carter du type C ................31 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur ....... 34 Démontage et montage du capot de protection ..............
Page 7
Sommaire Remplacement des paliers ..................... 73 Contrôle de l'étanchéité du réducteur ..................74 Nettoyage du filtre d'aération / de purge d'air ................. 75 Remplacement du purgeur ..................... 75 Contrôle du capteur de niveau d'huile (en option) ..............75 Nettoyage du réducteur ......................76 Vérification du serrage des vis de fixation.
Page 8
Sommaire 12.2 Déclaration de conformité UE EN 80079-36 ................ 118 12.3 Déclarations de conformité CE/UE ..................119 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Remarques et mesures spécialement applicables aux réducteurs en version ATEX. Remarque Siemens AG n'est pas responsable des dommages et des dysfonctionnements dus au non- respect des présentes instructions de service. Les présentes instructions de service font partie intégrante de la fourniture du réducteur.
Page 10
Les réducteurs décrits correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens AG se réserve le droit de modifier certains constituants et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
à Siemens AG. Les présentes instructions de service ne peuvent être utilisées ni totalement, ni partiellement à des fins concurrentielles sans l'autorisation de Siemens AG. Elles ne peuvent pas non plus être mises à la disposition de tiers. Utilisation conforme Réducteurs en version ATEX...
Remarques générales et consignes de sécurité 1.4 Obligations essentielles Remarque Les données de la plaque signalétique se rapportent à une altitude d'implantation qui ne dépasse pas 1 000 m. La température ambiante admissible est indiquée sur la plaque signalétique. Si l'altitude d'implantation ou les températures ambiantes sont différentes, consulter l'assistance technique Technical Support.
Remplacer les vis devenues inutilisables par de nouvelles vis de même classe de résistance et de même modèle. Siemens AG ne garantit que les pièces de rechange d'origine. Le constructeur qui incorpore les motoréducteurs dans une installation doit reprendre dans ses propres instructions de service les consignes figurant dans les présentes instructions de...
Remarques générales et consignes de sécurité 1.6 Types de risque particuliers Types de risque particuliers ATTENTION Températures de surface extrêmes Lorsque la température des surfaces dépasse +55 °C, celles-ci présentent un risque de brûlure. Lorsque la température des surfaces est inférieure à 0 °C, celles-ci présentent des risques de blessure par le froid.
Description technique Description générale Le réducteur est livré avec un, deux ou trois trains de démultiplication. Le réducteur est prévu pour différentes positions de montage. Vérifier le niveau d'huile correct. Carter Les carters de réducteur des tailles 18 et 28 sont réalisés en aluminium coulé sous pression. Les carters des tailles 38 à...
Description technique 2.3 Refroidissement Bague d'étanchéité combinée (en option) La bague d'étanchéité combinée offre une étanchéité à l'huile améliorée, par ex. grâce à des lèvres d'étanchéité additionnelles, offrant une protection contre la pénétration des impuretés. Le système d'étanchéité dissocié empêche le grippage de l'arbre dû à la corrosion ou aux salissures.
Page 17
Description technique 2.4 Anti-dévireur IMPORTANT Endommagement ou destruction de l'anti-dévireur Ne pas faire tourner le moteur dans le sens opposé à celui de l'anti-dévireur. Respecter la flèche directionnelle figurant sur le réducteur. Le réducteur peut être équipé d'un anti-dévireur mécanique. Ce dispositif peut être monté aussi bien dans le lanterneau d'accouplement que dans le 2ème train du réducteur à...
Description technique 2.5 Plaque signalétique Plaque signalétique Les plaques signalétiques des réducteurs ou motoréducteurs sont constituées d'une feuille d'aluminium pelliculée. Un film de recouvrement spécial a été collé par dessus pour garantir leur résistance durable au rayonnement UV et aux fluides de toutes sortes tels que huiles, graisses, eau salée, détergents.
Description technique 2.6 Traitement de surface ATTENTION Risque d'explosion par décharges électrostatiques Lors de la mise en peinture pour le groupe d'explosion III, la peinture peut se charger électrostatiquement, par ex. en raison d'un déplacement important de poussière ou de processus fortement générateurs de charges.
Page 20
Description technique 2.6 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C1 pour contrainte environnementale normale Couche de finition : vernis hydro mono- Installation à l'intérieur • composant Bâtiments chauffés à atmosphère neutre • Résistance aux graisses ou uniquement protection •...
Description technique 2.6 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C4 pour contrainte environnementale élevée Sous-couche : peinture époxy bi- Intérieur et extérieur • composant au phosphate de zinc, Usines chimiques, piscines, stations d'épuration, • Couche de finition : peinture polyuréthane ateliers de galvanoplastie et chantiers navals côtiers bi-composant Zones industrielles et zones côtières à...
Les travaux d'entretien et de maintenance qui ont une influence sur le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible doivent exclusivement être réalisés par l'e S.A.V. SIEMENS ou par des partenaires SIEMENS autorisés. BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. La société Siemens AG décline toute responsabilité pour les défauts faisant l'objet de réclamations tardives. Le réducteur ou motoréducteur est livré complètement assemblé Dans certains cas, les équipements complémentaires sont fournis dans des emballages séparés.
Réception des marchandises, transport et entreposage 3.2 Transport Transport 3.2.1 Consignes générales concernant le transport IMPORTANT Tout impact violent provoque des dégâts sur le réducteur ou motoréducteur Transporter le réducteur ou motoréducteur avec prudence, éviter les chocs. Si le réducteur comporte des cales de transport, ne les enlever qu'avant la mise en service et les ranger ou les rendre inopérantes.
Réception des marchandises, transport et entreposage 3.2 Transport 3.2.2 Fixation pour transport suspendu ATTENTION Réducteurs ou motoréducteurs incorrectement accrochés ③ Respecter la contrainte maximale des œillets de transport du réducteur à engrenages ④ cylindro-coniques ou des vis à anneau ③ Pour le transport du réducteur ou du motoréducteur, utiliser uniquement l'œillet ou la vis ④...
Réception des marchandises, transport et entreposage 3.3 Entreposage La contrainte maximale m en kg exercée par le motoréducteur à accrocher, en cas de traction ↑ dans le sens F, est présentée dans les tableaux ci-après : Tableau 3- 1 Contrainte maximale des œillets de transport sur le réducteur à engrenages cylindro- coniques Taille Taille...
Réception des marchandises, transport et entreposage 3.3 Entreposage Entreposage 3.3.1 Consignes générales concernant le stockage ATTENTION Risque de blessures graves dues à des chutes d'objets Risque d'endommagement du réducteur en cas d'empilage Ne pas empiler les réducteurs et les motoréducteurs les uns sur les autres. IMPORTANT Défaillance de la protection extérieure Les dégâts mécaniques, chimiques ou thermiques, tels que les rayures, les acides, les...
Réception des marchandises, transport et entreposage 3.3 Entreposage 3.3.2.2 Réducteur rempli d'huile de service et d'agent conservateur IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à une quantité d'huile incorrecte Avant la mise en service, contrôler le niveau d'huile. Respecter les consignes et la procédure indiquées pour le contrôle du niveau d'huile (Page 59).
Montage Déballage IMPORTANT Les dommages dus au transport nuisent au bon fonctionnement du moteur Ne jamais mettre en service un moteur endommagé. Contrôler l'intégrité et l'absence de dommages éventuels sur le moteur. Signaler immédiatement toute pièce manquante ou endommagée. Retirer et éliminer les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux prescriptions.
Page 30
Montage 4.2 Consignes générales pour le montage IMPORTANT Surchauffe due au rayonnement solaire Surchauffe du réducteur sous l'effet d'un ensoleillement intense. Prévoir les dispositifs de protection appropriés, par exemple capotage ou toiture. Eviter l'accumulation de chaleur. IMPORTANT Dysfonctionnement dû à des corps étrangers L'exploitant est tenu de s'assurer qu'aucun corps étranger ne perturbe le fonctionnement du réducteur.
Montage 4.3 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation La tolérance générale pour le couple de serrage est de 10 %. Le couple de serrage se rapporte à...
Montage 4.4 Fixation en cas d'à-coups momentanées puissants Fixation en cas d'à-coups momentanées puissants En cas d'à-coups momentanées de forte puissance, prévoir des assemblages à engagement positif, par ex. des goupilles cylindriques cannelées ou des goupilles de serrage. IMPORTANT Pour réaliser les assemblages précités, ne pas utiliser, à titre de remplacement, de bagues ressorts, de rondelles de sécurité, de rondelles ressorts ou rondelles dentées, de ressorts assiette ou de rondelles de serrage Lors du serrage des vis de fixation, veiller à...
Montage 4.6 Réducteur en version à pattes / à bride Réducteur en version à pattes / à bride IMPORTANT Contraintes inadmissibles sur le carter en raison d'éléments rapportés mal montés Veiller à ce que les éléments rapportés sur les pattes ou la bride ne génèrent pas de contraintes mécaniques sur le carter du réducteur.
Page 34
Montage 4.7 Réducteurs avec bride de carter du type C IMPORTANT Tenir compte des profondeurs d'alésage maximales (A-A) Goupille creuse fendue, série épaisse, selon DIN 1481 : Utiliser les trous de goupillage existant dans la bride de carter. Goupille cylindrique cannelée avec chanfrein selon DIN EN 28740 / ISO 8740 : Percer l'élément rapporté...
Page 35
Montage 4.7 Réducteurs avec bride de carter du type C IMPORTANT Tenir compte des profondeurs d'alésage maximales (A-A) Goupille creuse fendue, série épaisse, selon DIN 1481 : Utiliser les trous de goupillage existant dans la bride de carter. Goupille cylindrique cannelée avec chanfrein selon DIN EN 28740 / ISO 8740 : Percer l'élément rapporté...
Montage 4.8 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur ATTENTION Risque de brûlure par des pièces chaudes Ne pas toucher les réducteurs sans protection. IMPORTANT Détérioration des joints de traversée d'arbre par le solvant Eviter impérativement tout contact du solvant ou de la ligroïne (essence de lavage) avec les joints de traversée d'arbre.
Page 37
Montage 4.8 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Monter les éléments d'entraînement ou de sortie à l'aide d'un dispositif de montage. Figure 4-3 Exemple d'un dispositif de montage Vérifier la bonne orientation de montage afin d'obtenir une contrainte minimale sur l'arbre et les paliers sous l'effet des efforts transversaux.
Montage 4.9 Démontage et montage du capot de protection Démontage et montage du capot de protection Réducteur en version ATEX avec frette de serrage Un capot de protection endommagé peut constituer une source d'étincelles. Tout capot de protection endommagé doit être immédiatement remplacé. Le capot de protection est livré...
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable Marche à suivre ① ② 1. Desserrer les vis et retirer le capot de protection 2. Monter l'arbre de sortie. ② 3. Nettoyer la surface d'appui du capot de protection sur le réducteur à l'aide d'un détergent approprié.
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable Remarque Pour empêcher l'apparition de rouille sur les surfaces de contact, appliquer la pâte de montage ou un lubrifiant adapté. Remarque Veiller à respecter la tolérance d'excentration de l'extrémité cylindrique de l'arbre machine par rapport à...
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable graissé absolument sans graisse Figure 4-8 Montage d'un arbre creux avec frette de serrage Non compris dans la fourniture ① Arbre de la machine ② Arbre creux ③ Écrou hexagonal ④ Broche filetée ⑤...
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable 4.10.2.2 Démontage d'un arbre creux avec clavette ATTENTION Les réducteurs ou motoréducteurs incorrectement fixés peuvent se détacher Avant d'extraire l'arbre machine, fixer au réducteur un moyen de prise de la charge suffisamment dimensionné. Appliquer une précontrainte réduite à...
Page 43
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable ① ⑤ Les éléments repère à repère ne sont pas compris dans les fournitures. Marche à suivre 1. Enlevez le blocage axial de l'arbre creux. ① ② ③ 2. Retirer l'arbre machine à l'aide de la rondelle , de la pièce filetée , de la clavette ⑤...
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable 4.10.3 Frette de serrage 4.10.3.1 Montage de la frette de serrage ATTENTION Risque de blessure par des pièces en rotation Monter les éléments de recouvrement ou de protection. IMPORTANT La présence de lubrifiant au niveau du siège de la frette de serrage affecte la transmission du couple Maintenir l'alésage de l'arbre creux ainsi que l'arbre de la machine absolument exempts de graisse.
Page 45
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable Remarque Pour la transmission sûre des forces et couples, le matériau de l'arbre machine doit satisfaire aux critères suivants : • Limite apparente d'élasticité Re ≥ 360 N/mm • Module d'élasticité : env. 206 kN/mm •...
Page 46
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable Marche à suivre ③ 1. Serrer d'abord à la main les vis de serrage ③ 2. Serrer les vis de serrage en plusieurs fois les unes après les autres (mais pas en croix) régulièrement d'un ¼...
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable 4.10.3.2 Extraction de la frette de serrage Marche à suivre ③ 1. A l'aide d'une clé plate, desserrer les vis de serrage en plusieurs fois les unes après les autres d'un ¼ de tour à chaque fois. Ne pas enlever entièrement les vis. 2.
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable 4.10.4 Bras de réaction pour réducteur embrochable 4.10.4.1 Consignes générales concernant le bras de réaction Le bras de réaction sert à absorber le couple de réaction et la force pondérale du réducteur. Réducteurs en version ATEX Les éléments en caoutchouc usés ou détruits ne remplissent pas leur fonction.
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable 4.10.4.2 Monter le bras de réaction sur le réducteur à engrenages compacts Nous recommandons l'utilisation d'éléments en caoutchouc précontraints et à effet amortisseur. Les éléments de fixation tels que les cornières, la vis, l'écrou, etc., ne sont pas compris dans les fournitures.
Montage 4.10 Monter et démonter le réducteur embrochable 4.10.4.3 Montage du bras de réaction sur le réducteur à engrenages cylindro-coniques et à vis sans fin Remarque La douille du bras de réaction doit reposer sur des paliers des deux côtés. Figure 4-13 Conseil de montage pour le bras de réaction sur le pied Figure 4-14...
Avant la mise en service, contrôler le niveau d'huile. Corriger le niveau d'huile si nécessaire. Se reporter à Contrôle et remplacement des lubrifiants (Page 59). Si la durée d'entreposage dépasse 24 mois, Siemens AG recommande une vidange complète de l'huile : ●...
Mise en service 5.3 Filtre d'aération / de purge d'air Filtre d'aération / de purge d'air Filtre d'aération / de purge d'air sans patte de sécurisation Pour les réducteurs comportant un dispositif de purge d'air du carter, le filtre requis d'aération / de purge d'air ou la vanne de dégazage sans patte de sécurisation sont livrés en vrac.
Fonctionnement Réducteurs en version ATEX La température du carter ne doit pas dépasser de plus de 70 K la température ambiante maximale de +40 °C. A l'aide d'une sonde thermométrique approprié, mesurer la température à l'endroit le plus bas du carter (puisard) et/ou contre la surface de montage rapporté en présence de groupes de sortie.
Page 54
Fonctionnement BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Remarque Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur. Siemens AG recommande de faire appel à l'assistance technique lorsque des défauts, dont la cause ne peut pas être clairement identifiée, surviennent après expiration du délai de garantie.
Page 56
Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Bruit inhabituel sur Paliers du bloc de transmission non Regraisser le palier (Page 69). le bloc de lubrifiés (moteurs à partir de la hauteur transmission. d'axe 160) Jeu de palier accru et/ou palier Contrôler les paliers.
Page 57
Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Fuite d'huile sur le Niveau d'huile incorrect pour la position Contrôler la position du purgeur, la purgeur du de montage utilisée et/ou position position de montage (Page 87) et le réducteur. incorrecte du purgeur. niveau d'huile (Page 59).
Page 58
Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Le motoréducteur Niveau d'huile incorrect pour la position Contrôler la position de montage ne démarre pas ou de montage utilisée. (Page 87) et le niveau d'huile seulement avec (Page 59). difficulté. L'huile utilisée ne convient pas (p. ex. Contrôle de la qualité...
Maintenance non conforme Les opérations de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par le personnel qualifié autorisé. Seules les pièces d'origine fournies par Siemens AG doivent être utilisées. Les opérations d'inspection, de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par du personnel qualifié.
Page 60
Entretien et maintenance 8.1 Opérations de maintenance générales Mesure Périodicité Description des opérations Contrôler le capteur de niveau Régulièrement et après chaque Contrôle du capteur de niveau d'huile. vidange. d'huile (en option) (Page 75) Contrôler la qualité de l'huile. Tous les 6 mois. Contrôle de la qualité...
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Risque de brûlure par l'écoulement d'huile chaude Avant d'effectuer tous travaux, attendre que la température de l'huile soit redescendue en dessous de +30 °C.
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Remarque En présence de réducteurs doubles, chaque réducteur doit être considéré comme un élément indépendant. Les réducteurs des tailles 28 et 38 du 2ème réducteur sont lubrifiés à vie. La vidange de l'huile n'est plus nécessaire par la suite.
Page 63
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Procédure 1. Mettre la machine entraînante hors tension. 2. Retirer la vis de contrôle de niveau, voir Positions de montage (Page 87). Lorsque le niveau de remplissage maximal se situe au-dessus de l'orifice d'obturation, l'huile fuit. 3.
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Marche à suivre 1. Mettre le système d'entraînement hors tension. 2. Démonter le motoréducteur et l'installer comme indiqué sur la figure. La vis ③ d'obturation doit se trouver du côté supérieur. ③...
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.5 Contrôle de la qualité de l'huile Un examen visuel permet de détecter des indices d'influence sur l'huile. L'huile neuve est optiquement claire, d'une odeur typique et d'une teinte spécifique au produit. Une huile trouble ou d'un aspect floconneux est un indice que de l'eau et/ou des impuretés ont pénétré.
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.6 Vidange d'huile 8.2.6.1 Consignes générales de sécurité pour le renouvellement d'huile IMPORTANT Un mélange d'huiles non autorisé cause des dommages Les conséquences d'un mélange d'huiles non autorisé sont les suivantes : •...
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.6.2 Vidanger de l'huile Tenir compte des symboles dans les figures représentant la forme de construction, voir Positions de montage (Page 87) : Purge d'air Remplissage de l'huile Niveau d'huile Vidange d'huile Marche à...
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.6.3 Rinçage du réducteur lors du changement d'huile, lorsque l'ancienne huile et la nouvelle huile sont incompatibles. ATTENTION Un mélange d'huiles non autorisé cause des dommages Les résidus de l'huile d'origine affectent les propriétés spécifiques de la nouvelle huile. Dans le cas des huiles biodégradables et physiologiquement neutres, une opération de rinçage est nécessaire.
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 7. Fermer le réducteur avec les éléments d'obturation immédiatement après l'opération de rinçage. 8. Répéter ces étapes pour le second rinçage. Le double rinçage du réducteur est terminé et il peut alors être rempli avec la nouvelle huile. 8.2.6.4 Remplissage de l'huile IMPORTANT...
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.7 Rajout d'huile Si la position de montage du réducteur est modifiée ou s'il y a des fuites d'huile, contrôler le niveau d'huile. En cas de fuite d'huile, repérer la fuite et la colmater. Corriger le niveau d'huile et contrôler à...
Entretien et maintenance 8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants 8.2.9 Vidange d'huile de l'anti-dévireur du réducteur à engrenages cylindro-coniques La périodicité de la vidange d'huile correspond à celle applicable au réducteur. Tableau 8- 5 Quantité d'huile pour l'anti-dévireur Taille K.88 K.108 K.128 K.148...
Page 73
8.2 Contrôle et remplacement des lubrifiants Lorsque la température dans le puisard atteint +80 °C, la durée d'utilisation suivante peut être attendue lorsque les caractéristiques exigées par Siemens AG sont respectées : Tableau 8- 6 Durée d'utilisation des huiles Type d'huile Durée d'utilisation...
8.2.11 Recommandation concernant les lubrifiants Les lubrifiants de réducteur autorisés et conseillés sont données au tableau NT 7300 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109753864). DANGER Les lubrifiants usuels sont homologués sous conditions Les lubrifiants usuels n'ont pas été homologués – ou alors uniquement sous certaines conditions –...
La qualité de l'huile utilisée doit satisfaire aux exigences des instructions du tableau NT 7300. Dans le cas contraire, la garantie assurée par Siemens prend fin. Nous recommandons l'utilisation de l'un de ces lubrifiants Ces huiles pour réducteur contrôlés en permanence et satisfont aux exigences.
Entretien et maintenance 8.4 Contrôle de l'étanchéité du réducteur Contrôle de l'étanchéité du réducteur Réducteurs en version ATEX Le joint de traversée d'arbre est sujet à une usure naturelle. Sa durée de vie dépend des conditions de mise en œuvre. La maintenance des joints de traversée d'arbre est à...
Entretien et maintenance 8.5 Nettoyage du filtre d'aération / de purge d'air Nettoyage du filtre d'aération / de purge d'air Nettoyer le filtre d'aération et de purge d'air en fonction du degré d'encrassement, mais au moins tous les 6 mois. Marche à...
Entretien et maintenance 8.8 Nettoyage du réducteur Nettoyage du réducteur IMPORTANT Les dépôts de poussière font monter la température du carter Les dépôts de poussière empêchent le rayonnement thermique. Maintenir le motoréducteur exempt de salissures et de poussières. IMPORTANT Nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage haute pression De l'eau peut pénétrer dans le motoréducteur.
Entretien et maintenance 8.10 Inspection du réducteur La tolérance générale pour le couple de serrage est de 10 %. Le couple de serrage se rapporte à un coefficient de friction de μ = 0,14. Tableau 8- 8 Couple de serrage des vis de fixation Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance 10.9...
Page 80
Entretien et maintenance 8.11 Maintenance de l'accouplement à friction BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Mise au rebut Recyclage et mise au rebut des motoréducteurs MOTOX S'adresser à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de l'appareil respectueux de l'environnement et procéder à la mise au rebut de l'appareil dans le respect des prescriptions nationales correspondantes.
Page 82
Mise au rebut BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Caractéristiques techniques 10.1 Désignation de type Tableau 10- 1 Exemple de codification de la désignation de type Réducteur principal Réducteur en amont Bloc de à engrenages transmission cylindriques Exemple : 38 - (100) Type de réducteur Rapport de démultiplication Type Taille Marquage des révisions Rapport de démultiplication...
Page 84
Caractéristiques techniques 10.1 Désignation de type Type Arbre Arbre plein Arbre creux Fixation Version à pied Version à bride (type A) Bride du carter (type C) Bras de réaction Bride (type A) en face de l'arbre de sortie Bride de malaxeur Version pour tour de refroidissement Bride de mélangeur Bride d'extrudeuse...
Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales 10.2 Caractéristiques techniques générales La plaque signalétique des réducteurs et des motoréducteurs contient les principales caractéristiques techniques. Les limites d'utilisation des motoréducteurs sont précisées par ces caractéristiques et les clauses contractuelles. Dans le cas des motoréducteurs, ceux-ci présentent habituellement une plaque signalétique fixée sur le moteur et valant pour l'intégralité...
Page 86
Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Fréquence 1 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm] Facteur de service f Fréquence 2 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm]...
Page 87
Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Plaque signalétique concernant le réducteur en version ATEX Figure 10-2 Plaque signalétique ATEX montée Figure 10-3 Plaque signalétique ATEX fournie non montée Code Data Matrix Marquage Marquage CE Nº de série N° d'article Désignation de type Position de montage Poids m [kg] Température ambiante...
Les réducteurs à très petites démultiplications, haute puissance et haute vitesse d'entrée peuvent se situer dans la zone hachurée. C'est la mesure effectuée sur les bancs d'essai Siemens AG qui fera foi si, sur le lieu d'implantation, il s'avère impossible d'instaurer des conditions techniques claires et nettes pour réaliser des mesures ultérieures.
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage 10.5 Positions de montage Les dénominations de la forme de construction sont conformes à la norme CEI 60034- 7 (Code I). Les réducteurs ne doivent être exploités que selon la forme de construction indiquée sur la plaque signalétique, ce qui garantit l'emploi de la quantité...
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage 10.5.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à un étage Figure 10-5 Formes de construction pour E, tailles 38 - 148 Figure 10-6 Formes de construction pour E, tailles 38 - 148 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage 10.5.2 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois étages Figure 10-7 Formes de construction pour D/Z, tailles 18 - 88 Figure 10-8 Formes de construction pour D/Z, tailles 108 - 168 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Page 92
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage Figure 10-9 Formes de construction pour D/Z, 188 Figure 10-10 Formes de construction DF/ZF, DZ/ZZ, tailles 18 - 88, DR/ZR tailles 68 - 88 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Page 93
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage Figure 10-11 Formes de construction D./Z., tailles 108 - 168 Figure 10-12 Formes de construction pour D./Z.,188 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage 10.5.3 Réducteurs à engrenages compacts Remarque Pour les formes de construction V3-00/H-06, utiliser l'orifice portant le marquage "F" pour le contrôle du niveau d'huile. Figure 10-13 Formes de construction pour F.28, F. tailles 38B - 188B Figure 10-14 Formes de construction pour F.208 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage 10.5.4 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques Figure 10-15 Formes de construction pour B. tailles 28 - 38 sans vis d'obturation complémentaire Figure 10-16 Formes de construction pour B.38 avec vis d'obturation complémentaire BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Page 96
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage Les formes de construction représentées valent aussi pour le carter à pied- / bride taille 188. Figure 10-17 Représentation du carter à pied/bride K.188 Remarque Pour les formes de construction B3-00/H-01, utiliser l'orifice portant le marquage "K" pour le contrôle du niveau d'huile.
Caractéristiques techniques 10.5 Positions de montage 10.5.5 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Figure 10-20 Formes de construction pour C, CA, CAS, CAT, tailles 28 - 88 Figure 10-21 Formes de construction pour CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT, CAFT, CAZT tailles, 28 - 88 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile 10.5.6 Réducteur double - Réducteur en amont à engrenages cylindriques Remarque En position de service horizontale, la courbure du carter du 2ème réducteur regarde généralement vers le bas à la verticale. Remarque En présence de réducteurs doubles, chaque réducteur doit être considéré comme un élément indépendant.
Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile 10.6.3 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques Tableau 10- 6 Quantités d'huile [l] pour B, BA, BAS, BAT, tailles 28 - 38 ; K, KA, KAS, KAT, tailles 38 - 188 Type Forme de construction B3-00 B8-00 B7-00 B6-00 V5-00...
Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile 10.6.4 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Tableau 10- 8 Quantités d'huile [l] pour C, CA, CAS, CAT, tailles 28 - 88 Type Forme de construction B3-00 B8-00 B7-00 B6-00 V5-00 V6-00 H-01 H-02 H-03 H-04...
Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile 10.6.5 Réducteur double - Réducteur en amont à engrenages cylindriques 10.6.5.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois étages Tableau 10- 10 Quantités d'huile [l] pour Z.38, D., tailles 48 - 188 Type Forme de construction B5-00 B5-02 B5-03...
Page 104
Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile Tableau 10- 11 Quantités d'huile [l] pour Z.38, D., tailles 48 - 188 Type Forme de construction Z.38-D/Z28 0,8+0,6 1,2+0,7 0,7+0,6 1,1+0,7 D.48-D/Z28 2,3+0,6 2,4+0,7 2,4+0,6 2,4+0,7 D.68-D/Z28 3,9+0,6 4,0+0,7 4,0+0,6 4,0+0,7 D.88-D/Z28 8,7+0,6 8,9+0,7 9,3+0,6 8,9+0,7 D.108-Z38...
Caractéristiques techniques 10.6 Quantités d'huile 10.6.5.4 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Tableau 10- 15 Quantités d'huile [l] pour C, CA, CAS, CAT, tailles 38 - 88 Type Forme de construction B3-00 B8-00 B7-00 B6-00 V5-00 V6-00 H-01 H-02 H-03 H-04...
à la sécurité active et/ou passive. Siemens AG attire expressément l'attention sur le fait que seuls les accessoires et pièces de rechange livrés par Siemens ont été contrôlés et homologués par Siemens.
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.1 Réducteur à engrenages cylindriques à un train, tailles 38 - 148 Carter du réducteur Joint Arbre de sortie Pignon amovible à enficher Gaine/Douille Pignon droit Clavette Clavette Palier...
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.2 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois trains, tailles 38 - 188 à 2 trains Carter du réducteur Frein de vis Palier Tige cylindrique Circlip Joint Palier Joint Couvercle de carter Pignon amovible à...
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Joint de traversée d'arbre Vis d'obturation Plaque d'adaptation Filtre d'aération / de purge d'air Vis à oeillet Figure 11-3 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois trains de tailles de construction 38 - 188 11.2.3 Réducteur à...
Page 113
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Figure 11-5 Réducteur à arbres parallèles, taille 208 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Page 114
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Liste de pièces de rechange pour réducteur à arbres parallèles, tailles 38B - 188B, 208 Carter du réducteur Joint torique Palier Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage 167 Joint torique Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage 168 Couvercle de palier Circlip Palier...
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.4 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques, tailles B38, 38 - 188 BA 2010 Instructions de service, 08/2018, A5E38103904A/RS-AD...
Page 116
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Carter de réducteur Circlip Palier Arbre à pignon Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Roue dentée droite Circlip Clavette Palier Clavette Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Vis d'obturation Bride de sortie Rondelle Couvercle de carter Circlip Bouchon / capuchon obturateur...
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.5 Réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin, tailles 38 - 88 Carter du réducteur Plaque d'adaptation Palier Palier Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Frein de vis Circlip Joint Circlip Joint Bride de sortie Pignon amovible à...
Page 118
Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Bague Nilos Sécurisation de vis Circlip Rondelle Palier Circlip Bague Nilos Bouchon / Capuchon obturateur Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Filtre d'aération / de purge d'air Circlip Vis à oeillet Joint de traversée d'arbre Figure 11-7 Réducteur à...
12.1 Déclaration d'incorporation N° de document A5E37802169AB Déclaration d'incorporation conformément à la directive 2006/42/CE annexe II 1 B. Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du produit : Réducteur MOTOX avec blocs de transmission A, K, P •...
Page 120
12.2 Déclaration de conformité UE EN 80079-36 12.2 Déclaration de conformité UE EN 80079-36 N° de document A5E43968684AA Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du Série de réducteurs MOTOX produit : Types de réducteur :...
12.3 Déclarations de conformité CE/UE 12.3 Déclarations de conformité CE/UE N° de document A5E37802261AC Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du produit : Moteurs à basse tension des types...
Page 122
Déclarations 12.3 Déclarations de conformité CE/UE La conformité aux prescriptions de ces actes juridiques est assurée par le respect absolu de la norme EN 60034-30 : 2009. Le produit désigné est conçu pour l'incorporation dans une machine. La mise en service est interdite tant que la conformité...