DIRECTION
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation pour la
dépose
1
2
ETAPES DE SERRAGE:
Serrer l'écrou crénelé à un couple d'environ 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
G
Le desserrer completement.
G
Le resserrer à un couple d'environ 1 Nm (0,1 m • kg, 0,7 ft • lb).
G
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den
Ausbau
1
2
REIHENFOLGE
Ringmutter festziehen 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
G
Ringmutter ganz lösen.
G
Erneut festziehen 1 Nm (0,1 m • kg, 0,7 ft • lb).
G
1 Dépose du té de fourche inférieur
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DE LA DIRECTION
Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Fourche avant
1
Ecrou de colonne de direction
2
Etrier supérieur
3
Ecrou annulaire
4
Couvercle de cage à billes
5
Etrier inférieur
6
Cage interne de roulement
7
Billes du roulement supérieur
8
Billes du roulement inférieur
9
Joint antipoussière
10
Cage externe du roulement
1 Untere Gabelbrücke demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
LENKKOPF DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor auf-
bocken
Teleskopgabel
1
Lenkkopfschraube
2
Obere Gabelbrücke
3
Ringmutter
4
Lagerschutzkappe
5
Untere Gabelbrücke
6
Lagerlaufring (innen)
7
Lagerkugeln (oben)
8
Lagerkugeln (unten)
9
Staubschutzmanschette
10
Lagerlaufring (außen)
DIRECTION
LENKKOPF
2 Dépose du roulement
Qté
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser.
Se reporter à la section "FOURCHE
AVANT".
1
1
1
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "CONTROLE ET REGLAGE
DE LA TETE DE FOURCHE" au CHAPI-
TRE 3.
1
1
2
19
16
1
2
2 Lager demontieren
Anz.
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter "TELESKOPGABEL".
1
1
1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter "LENKOPF KONTROLLIE-
REN UND EINSTELLEN" in KAPITEL 3.
1
1
2
19
16
1
2
5 - 11
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG