Télécharger Imprimer la page

Yamaha TT-R90S Manuel D'atelier Du Proprietaire page 157

Publicité

INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS/VERIFICATION DES ROUES/
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND FESTZIEHEN/RÄDER
KONTROLLIEREN/LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS
1. Examiner:
Rayons 1
G
Déformation/endommagement → Rempla-
cer.
Rayon mal tendu → Retendre.
2. Serrer:
Rayons
G
N.B.:
S'assurer de bien resserrer les rayons avant et après
le rodage. Après un entraînement ou une course,
contrôler le serrage des rayons.
VERIFICATION DES ROUES
1. Examiner:
Déformation de la roue
G
Surélever la roue et la faire tourner.
Déformation anormale → Remplacer.
2. Examiner:
Jeu de roulement
G
Jeu → Remplacer.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE
FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
Arbre de direction
G
Saisir le bas des bras de fourche avant et
secouer doucement l'ensemble fourche.
Jeu → Régler la tête de fourche.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
FESTZIEHEN
1. Kontrollieren:
Speichen 1
G
Verzug/Beschädigung → Erneuern.
Speichen locker → Nachspannen.
2. Festziehen:
Speichen
G
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach dem Ein-
fahren nachgezogen werden. Nach jeder
Übungsfahrt bzw. Rennen die Speichenspan-
nung prüfen.
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Messen:
Felgenschlag
G
Das Rad anheben und drehen.
Übermäßig → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Lagerspiel
G
Spiel → Erneuern.
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN
1. Das Motorrad am Motor aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden abzuheben.
2. Kontrollieren:
Lenkkopf
G
Die Gleitrohre am unteren Ende umfas-
sen und die Teleskopgabel wie gezeigt
hin und her bewegen.
Spiel → Einstellen.
3 - 15
INSP
ADJ
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r90Tt-r90eTt-r90es