Sime KONKORD Manuel D'installation, D'utilisation Et De Maintenance page 14

Table des Matières

Publicité

I
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
LA GITTATA È RIDOTTA
SPRINKLER THROW SHORTENED
LA PORTÉE EST RÉDUITE
WURFWEITE VERKÜRZT
ALCANCE REDUCIDO
L'IRRIGATORE AVANZA O RITORNA LEN-
TAMENTE
IF SPRINKLER HAS PROBLEMS OF AD-
VANCEMENT OR REVERSE
L'ARROSEUR AVANCE OU REVIENT LEN-
TEMENT
LANGSAME VOR- UND RUECKWAERTSBE-
WEGUNGEN DES BEREGNERS
EL REGADOR AVANZA Y VUELVE LENTA-
MENTE
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
Utensili
CHIAVE PER BRUGOLA
HEX WRENCH
CLÉ ALLEN
SECHSKANTSCHLÜSSEL
LLAVE HEXAQONAL
CHIAVE A FORCHETTA
OPEN END WRENCH
CLÉ PLATE
GABELSCHLÜSSEL
LLAVE DE BOCA
CHIAVE PER BUSSOLA
NUT DRIVER
CLÉ À PIPE
STECKSCHLÜSSEL
LLAVE DE ENCHUFE
GB
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse
endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla
dañada
2) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión de
servicio insuficiente
3) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/totalmen-
te obstruído
1) Farfalla (26) non regolata correttamente/
Wedge (26) adjustment not correct/Joint
(26) pas réglé correctement/Fliege (26)
nicht korrekt geregelte/Mariposa (26) no
debidamente regulada
2) Frizione starata/Brake improperly calibrated/
Friction déréglée/Kupplung nicht kalibrierte/
Freno no ajustado
3) Contrappeso mancante/Counterweight
missing/Contrepoids manquant/Fehlendes
Gegengewicht/Contrapeso ausente
R E P L A C E M E N T O F
SPARE PARTS
Tools
F
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
Outlis
CACCIAVITE PICCOLO, PIATTO
FIAT SCREWDRIVER, SMALL
PETIT TOURNEVIS PLAT
KLEINER SCHRAUBENZIEHER, FLACH
DESTORNILLADOR PLANO, PEQUEÑO
CHIAVE BLOCCAGGIO
NOZZLE WRENCH
CLÉ POUR BUSE
DÜSENSCHLÜSSEL
LLAVE-BOQUILLA
MARTELLO
ROUND IRON
ROND
RUNDSTAHL
REDONDO
14
D
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la
boquilla
2) Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio/Check pressure, elevation change, booster
pump/Vérifier la pression du système, le dén-
ivelé, le surpresseur/Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren/Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3) Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti/Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con-
tient aucun débris/Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren/Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
1) Regolare la farfalla (26) secondo il
diametro boccaglio (Ranger - Synkro)/
Settle the wedge (26) according with the
nozzle-diameter (Ranger - Synkro)/Régler
le joint (26) en fonction du diamètre de la
buse (Ranger - Synkro)/Die Fliege (26) nach
dem Duesendurchmesser einstellen (Ranger
- Synkro)/Regular la mariposa (26) según
el diámetro de la tobera de pulverización
(Ranger - Synkro)
2) Controllare la frizione/Check the brake/
Contrôler la friction/Kupplung pruefen/
Controlar el freno
3) Montare il contrappeso/Mount counter-
weight/Monter le contrepoids/Gegenge-
wicht montieren/Montar el contrapeso
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
Werkzeuge
TONDO
HAMMER
MARTEAU
HAMMER
MARTILLO
E
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
Herramientas

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

QuasarRoyalSynkroRanger

Table des Matières