Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Solutions pour la mise en valeur & le service du vin
*
Mode d'emploi • Technical Manual • Gebrauchsanweisung
Modo de empleo • Mode d'emploi • Technical Manual
Gebruiksaanwijzing • Modo de empleo • Mode d'emploi •
Istruzioni per l'uso • Gebrauchsanweisung • 用户手册 • 用戶手冊

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eurocave 6000 Serie

  • Page 1 Solutions pour la mise en valeur & le service du vin Mode d’emploi • Technical Manual • Gebrauchsanweisung Modo de empleo • Mode d’emploi • Technical Manual Gebruiksaanwijzing • Modo de empleo • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso • Gebrauchsanweisung • 用户手册 • 用戶手冊...
  • Page 3 BIENVENUE Vous venez d’acquérir un produit de marque EuroCave Professional et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à nos produits au niveau de leur design, de leur ergonomie et de leur simplicité d’usage. Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction.
  • Page 4 BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE PROFESSIONAL Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave Professional déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température...
  • Page 5 SOMMAIRE 1 - Descriptif de votre cave à vin 2 - Alimentation électrique 3 - Protection de l'environnement - Eco-conception 4 - Installation de votre cave à vin I - Réversibilité de la porte 5 - Aménagement - Rangement 11-15 I - Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette coulissante II - Mise en place des bouteilles III - Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette de stockage AXUH2...
  • Page 6 1/ DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN Coffre de cave Cassette humidité - modèle 1T uniquement Pupitre de contrôle et de réglage 2 pieds réglables pour mise à niveau Eclairage (2 leds ou 4 leds sur modèle 6170D) Charnière basse (x2) Guide lumière (en option - sauf modèle 6170D) Étiquette signalétique Trou d’aération + Filtre à...
  • Page 7 à la terre et qui effectuera, si nécessaire, les travaux de mise en conformité. Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave Professional habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave Professional garantie d’origine constructeur.
  • Page 8 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN • Précautions (suite) Amenez votre cave jusqu’à son emplacement définitif. • Positionnez le filtre à charbon, que vous trouverez dans le sachet • Pour les modèles 1 température uniquement, après quelques jours “accessoires”, en le rentrant par l’intérieur de votre cave, dans le trou suivants la mise en service de votre cave à...
  • Page 9 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN I. Réversibilité de la porte (Full Glass uniquement) Charnière haute Charnière basse Bouchons Axe de porte Bouchons Bouchon axe de porte Vis torx Vis BTR Patte de fermeture Vous pouvez ainsi changer son sens d’ouverture. Procédez comme suit Fixez la patte côté...
  • Page 10 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Côté face Cadre de porte avant Vue du dessus Joint Cadre de porte Poignée Côté face avant Serrure Serrure La porte étant retournée, repositionnez votre poignée au-dessus de Positionnez la poignée sur la rainure du cadre de porte prévue à cet la serrure (portes Full Glass uniquement) : Dévissez les trois vis à...
  • Page 11 Il est fortement recommandé de ne pas laisser vos bouteilles de vin : - Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une longue durée.
  • Page 12 5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT I. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette coulissante Si votre clayette coulissante est déjà positionnée dans votre cave : • Déchargez complètement la clayette coulissante. • Enlevez ensuite le plateau coulissant en le faisant glisser vers vous tout en soulevant la partie avant. •...
  • Page 13 5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT TAC ! Positionnez votre clayette le long des glissières gauche et droite et commencez par bloquer la partie arrière de la clayette. Faites glisser la clayette jusqu'à ce que les crochets arrière de la Logez ensuite les tétons avant de la clayette dans les emplacements clayette soient enclenchés dans les emplacements prévus dans les prévus à...
  • Page 14 5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT II. Mise en place des bouteilles 1/ Votre clayette a été livrée avec : - 6 Mains du sommelier fixées à l'avant de la clayette, - 2 Mains du sommelier fixées à l’arrière de la clayette, - 2 berceaux chacun équipés de deux Mains du sommelier.
  • Page 15 5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT III. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette de stockage AXUH2 Paroi du fond Remarque : Pour l'installation d'une clayette de stockage reposant pour sa partie arrière sur la marche se trouvant dans le fond du coffre de la cave, placez deux taquets à l'avant, pour soutenir la partie avant de la clayette (fournis dans le sachet accessoires). Il en est de même si vous placez une clayette de stockage juste au-dessus du raidisseur, positionnez deux taquets à...
  • Page 16 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 1. Branchement et mise en Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et marche disjoncteur différentiel 30 mA). Ne branchez pas plusieurs caves sur une multiprise. Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin. Pour allumer, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
  • Page 17 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN III-A. Descriptif (modèle 2 températures 6170D) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à...
  • Page 18 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN IV-A. Descriptif (modèle multi-températures 6074S, 6182S) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à...
  • Page 19 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN V. Affichage du niveau d’humidité relative (modèle 1 température uniquement) Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité relative dans votre cave, vous permettant de visualiser le niveau d’humidité...
  • Page 20 Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave Professional préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le nettoyage avec ce type de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser une solution à base d’Ethanol, mais avec une concentration inférieure à...
  • Page 21 à la valeur désirée Retirer le tuyau de drainage noir placé dans le bas de la cave. L'humidité sera directement rejetée hors de l'appareil. Appeler le revendeur EuroCave Professional si le problème persiste malgré ces différentes manipulations. Alarme de filtre à...
  • Page 22 Votre produit répond aux normes suivantes : 1- SECURITE DIRECTIVE 2006/95/CE Normes EN60335-1/ 2012+A11:2014 EN60335-2-24:2010 2- CEM 2004/108/CE R600a Norme EN55014-1/2 Norme 62233:2008 Selon le pays, les caves à vin EuroCave 3- ENVIRONNEMENT Professional contiennent un gaz réfrigérant Directive 2010/30/UE inflammable (R600a: ISO BUTANE) Règlement 1060/2010...
  • Page 23 EuroCave Professional offers no guarantee for this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed. EuroCave Professional shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
  • Page 24 WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE Our priority is helping you to find the best solutions for your wine storage needs…To do so, EuroCave Professional has drawn on its considerable expertise to combine the 6 essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden fluctuations in temperature.
  • Page 25 CONTENTS 1 - Description of your wine cabinet 2 - Power supply 3- Protecting the environment - Ecodesign 4 - Installing your wine cabinet I - Door reversibility 5 - Layout – Storage 11-15 I - Adding or changing the position of a sliding shelf II - Placing the bottles III - Adding or changing the position of a storage shelf AXUH2 IV - Assembly and use of shelf labels...
  • Page 26 1/ DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET Cabinet body Grill Setting and control panel Humidity cartridge - 1-temperature model only Lighting (2 LEDs or 4 LEDs on 6170D model) 2 adjustable feet for levelling Light strip (optional extra - except 6170D model) Lower hinge (x2) Breather hole + Active charcoal filter except 6170D Product identification label...
  • Page 27 Contact your usual EuroCave Professional retailer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a EuroCave Professional original manufacturer’s part. If you are moving to a foreign country, check that the supply characteristics of the cabinet If you are moving to a foreign country, check that the supply characteristics of the cabinet correspond to the country (voltage, frequency).
  • Page 28 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET • Precautions (Continued) Place your cabinet in the desired location. • • Fit the charcoal filter (located in the “accessories” bag) by inserting it For single-temperature models only: into the breather hole located on the top left-hand side of the inside of •...
  • Page 29 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET I. Door reversibility (Full Glass only) Upper hinge Door pin Caps Door pin cap Caps Torx screw Hex screw Door catch Lower hinge This allows you to change the direction in which the door opens. Follow Mount the door catch on the desired opening side, using screws.
  • Page 30 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Côté face Cadre de porte avant View from above Seal Door frame Handle Front Lock Lock As the door has turned 180 degrees, reposition your handle above Position the handle on the specially designed groove on the door the lock (Full Glass doors only): Unscrew the three screws placed frame.
  • Page 31 - Stored in cardboard packaging or a wooden case in your EuroCave wine cabinet, in order to encourage maximum air flow around the bottles and prevent the packaging from deteriorating, which could eventually contaminate your wine bottles.
  • Page 32 5/ LAYOUT – STORAGE I. Adding or changing the position of a sliding shelf If the sliding shelf is already in place in your cabinet: • Completely unload the sliding shelf. • Then remove the sliding shelf by sliding it towards you whilst lifting the front section. •...
  • Page 33 5/ LAYOUT – STORAGE TAC ! Place your shelf on the left and right runners and start by locking the back section of the shelf. Slide the shelf along until the back fasteners of the shelf lock into Then place the front studs of the shelf into the slots provided in the slots provided in the runners.
  • Page 34 5/ LAYOUT – STORAGE II. Placing the bottles 1/ Your shelf is delivered with : - 6 Mains du Sommelier at the front of the shelf - 2 Mains du Sommelier at the back of the shelf - 2 bottles supports each equiped with 2 Mains du sommelier 3/ Organised your shelves according to your needs and wishes: 2/ The Mains du Sommelier and the bottles support are all removable to offer you the...
  • Page 35 5/ LAYOUT – STORAGE III. Adding or changing the position of a storage shelf AXUH2 back wall Note: to install a storage shelf the back section of which rests on the ledge, located at the back of the cabinet, fit 2 rack support pins at the front to support the front section of the shelf (pins supplied in the accessories bag).
  • Page 36 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 1. Connection and starting up Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet. To switch it on, press and hold down button for 5 seconds. Have your plug checked (presence of fuses, amps and 30 mA circuit breaker).
  • Page 37 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME III-A. Description (2-temperature model) 6170D The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
  • Page 38 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME IV-A. Description (multi-temperature model) 6074S, 6182S The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
  • Page 39 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME V. Relative humidity level display (1-temperature model only) Your wine cabinet has a function for measuring humidity levels, allowing If you want to increase the level of relative humidity in your cabinet, pour you to see the level of relative humidity inside the appliance, when the the equivalent of one glass of water into the duct of the tray located on setting is 9 - 15°...
  • Page 40 Certain rules must therefore be followed: whenever you clean the seal, always rinse off any cleaning product with clear water. All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave Professional only recommends using a mild soapy solution. If this proves insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution, provided that the concentration used is less than 10% and that the seal is then rinsed thoroughly with clear water.
  • Page 41 Contact the stockist / EuroCave customer service pictogram is displaying fault alarm Minimum duration of guarantee offered by the manufacturer: 2 years parts. If your appliance does not seem to be working correctly, contact your EuroCave Professional retailer. 9/ TECHNICAL FEATURES AND ENERGY DATA 6000 Height...
  • Page 42 1- S - Directive 2006/95/CE afety Standards EN60335-1/ 2012+A11:2014 EN60335-2-24:2010 2- eMC - Directive 2004/108/CE Standard EN55014-1/2 62233:2008 R600a 3- e nvironMent Directive 2010/30/EU Depending on the country, EuroCave Regulation 1060/2010 wine cabinets may contain flammable refrigerant gas (R600a: ISO BUTANE).
  • Page 43 WELKOM U heeft zojuist een product van het merk EuroCave Professional aangeschaft en wij danken u daarvoor. Onze producten zijn met de grootste zorg ontworpen en we besteden extra aandacht aan hun ergonomie en gebruiksvriendelijkheid. Wij hopen dat dit product helemaal aan uw verwachtingen voldoet.
  • Page 44 WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave Professional haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur De twee grote vijanden van wijn zijn extreme temperaturen en plotselinge temperatuurschommelingen.
  • Page 45 INHOUDSOPGAVE 1- Beschrijving van uw wijnkast 2- Elektrische aansluiting 3- Bescherming van het milieu - Eco-ontwerp 4- Installatie van uw wijnkast I- Links- of rechtsom draaiende deur 5- Inrichting - Indeling 11-15 I - Toevoeging of wijziging locatie van een schuifplateau II - Plaatsing flessen III - Toevoeging of wijziging locatie bewaarplateau AXUH2 IV - Montage en gebruik etikethouders...
  • Page 46 1/ BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST Behuizing Vochtigheidscassette - Uitsluitend voor het model Bedienings- en regelpaneel met 1 temperatuur Verlichting (2 leds of 4 leds op model 6170D) 2 stelvoetjes voor het waterpas plaatsen Verlichtingsgeleider (optioneel - behalve model 6170D) Lage scharnier (x2) Ontluchtingsopening + actief koolfilter Identificatie-etiket behalve model 6170D...
  • Page 47 Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw EuroCave Professional-dealer. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
  • Page 48 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST • Voorzorgsmaatregelen (Vervolg) Breng uw wijnkast naar de plek waar u hem wilt plaatsen. • Neem het koolfilter uit het zakje met “accessoires” en plaats het binnen in de • ls u bij de modellen met 1 temperatuur wijnkast, in de ontluchtingsopening bovenaan links (behalve model 6170D).
  • Page 49 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST I. Links- of rechtsom draaiende deur (Uitsluitend Full Glass) Hoge scharnier Lage scharnier Doppen Deuras Doppen Dop deuras Torkschroeven Hex schroef Slotplaatje Zo kunt u de openingsrichting aanpassen. Ga hiervoor als volgt te werk Bevestig de sluiting met behulp van de schroeven op de gewenste (voorbeeld om een deur te veranderen van rechtsom draaiend naar openingszijde van de deur.
  • Page 50 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Côté face Cadre de porte avant Bovenaanzicht Afdichting Deurkozijn Deurhendel Front Slot Slot Plaats de deurhendel bij een omgedraaide deur terug boven het Plaats de deurhendel in de hiervoor bestemde groef van de deurlijst. slot (uitsluitend Full Glass en Black Piano deuren): Draai de drie Schuif de deurhendel met een voorwaartse beweging volledig in de schroeven op het deurprofiel los met behulp van een BTR-sleutel groef.
  • Page 51 Het doordrenkte papier gaat plakken en zal de etiketten van uw wijnflessen beschadigen. - Niet in een kartonnen doos of houten kist in uw wijnkast van EuroCave te plaatsen teneinde een optimale ventilatie rond de flessen te bevorderen en bederf van doos of kist en daardoor ook aantasting van uw wijnflessen te vermijden.
  • Page 52 5/ INRICHTING – INDELING I. Toevoeging of wijziging locatie van een schuifplateau Als uw schuifplateau al in uw wijnkast is geplaatst • Maak het schuifplateau volledig leeg. • Verwijder vervolgens het schuifplateau door het naar u toe te schuiven, waarbij u het voorste gedeelde omhoog tilt. •...
  • Page 53 5/ INRICHTING – INDELING TAC ! Plaats uw schuifplateau langs de linker en rechter geleiders en begin met het blokkeren van het achterste gedeelte van het schuifplateau. Schuif het plateau vervolgens totdat de haakjes aan de achterkant Plaats vervolgens de pinnen aan de voorkant van het schuifplateau in de hiervoor bestemde ruimte aan de voorkant van de geleiders.
  • Page 54 5/ INRICHTING – INDELING II. Plaatsing flessen 1/ Uw plateau wordt geleverd met: - 6 Handen van de Sommelier die aan de achterkant van het plateau zijn bevestigd, - 2 Handen van de Sommelier die aan de voorkant van het plateau zijn bevestigd, - 2 frames die elk zijn uitgerust met twee Handen van de Sommelier.
  • Page 55 5/ INRICHTING – INDELING III. Toevoeging of wijziging locatie bewaarplateau AXUH2 ach- ter-wand Opmerking: voor de installatie van een bewaarplateau waarvan het achterste gedeelte rust op de verhoging achter in de wijnkast, plaatst u 2 wiggen (meegeleverd in het zakje met accessoires) om het voorste gedeelte van het plateau te ondersteunen. Hetzelfde geldt wanneer u een bewaarplateau boven op de versterkingsstang plaatst, plaats twee wiggen aan de achterkant van de wijnkast (uitsluitend voor de grote modellen).
  • Page 56 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 1. Aansluiting en ingebruikname Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten. Druk op knop gedurende 5 seconden om de wijnkast aan te zetten. Laat uw stopcontact controleren (aanwezigheid zekeringen, stroomsterkte en aardlekschakelaar 30 mA). Sluit niet meer dan één wijnkast op een verdeelstopcontact aan.
  • Page 57 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST III-A. Schematische weergave (2-temperatuuren model 6170D) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
  • Page 58 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST IV-A. Schematische weergave (multi-temperatuur-model 6074S, 6182S) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
  • Page 59 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST V. Weergave relatieve vochtigheidsgraad (Uitsluitend voor het model met 1 temperatuur) Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid tussen 60 en 75 %). (uitsluitend voor de modellen met 1 temperatuur), zodat u de relatieve Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt bekijken, als het dient u een glas water in het kanaal van de bak rechtsonder in de wijnkast...
  • Page 60 7/ ALGEMEEN ONDERHOUD Uw wijnkast van EuroCave Professional werkt volgens een eenvoudig en beproefd concept. Onderhoudswerkzaamheden ongeveer 1 maal per jaar • Trek de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat leeg. • Verwijder eventuele deeltjes die de drainageslang onder in de wijnkast kunnen verstoppen.
  • Page 61 Verwijder de zwarte drainageslang die onder in de wijnkast is geplaatst. De vochtigheid wordt direct buiten het apparaat afgevoerd. Bel de EuroCave Professional-dealer als het probleem aanhoudt, ondanks deze verschillende handelingen. Koolfilteralarm Vervang het koolfilter (zie hoofdstuk 4).
  • Page 62 Uw product voldoet aan de volgende normen: 1 RICHTLIJN VEILIGHEID 2006/95/CE Normen EN60335-1/ 2012+A11:2014 EN60335-2-24:2010 2 CEM RICHTLIJN 2004/108/CE Norm EN55014-1/2 62233:2008 R600a 3 MILIEU Richtlijn 2010/30/EU De wijnkasten van EuroCave bevatten een Bepaling 1060/2010 ontvlambaar koelgas. Dit kan per land verschillen R600a (iso-butane).
  • Page 63 This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. in configurazioni di fabbrica con bottiglie bordolesi tradizionali. / *酒柜容量出厂时采用传统的波尔多葡萄酒瓶进行计算。/ *酒櫃容量出廠時採用傳統的波爾多葡萄酒瓶進行計算。 Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
  • Page 64 GMA+ Range : This document is the property of Eurocave com Ce document est la propriété de la société Eu *Les capacités des armoires sont calculées en configurations usine, avec des bouteilles Bordeaux Tradition. / *The cabinet capacities are calculated in factory configuration using traditional Bordeaux bottles.
  • Page 65 Range : Personnaliser This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. test de commentaire 13/05/2015 Material:...
  • Page 66 11 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN – ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRICITEITSSCHEMA - SCHEMA ELETTRICO - 接线图 - 接線圖...
  • Page 67 11 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN – ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRICITEITSSCHEMA - SCHEMA ELETTRICO - 接线图 - 接線圖...
  • Page 68 Leader dans le domaine de la conservation, la présentation et le service des vins depuis plus de 40 ans, EuroCave vous propose des solutions adaptées à chacun de vos besoins. Armoires à vins, rangements, climatiseurs de cave, système de Vin au verre….n’hésitez pas à contacter votre revendeur EuroCave pour toute information complémentaire !

Ce manuel est également adapté pour:

6182v6074v6170d6182s6074s