Page 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Page 3
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder • toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op •...
Page 4
Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is • voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie toegankelijk is. Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het • apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van ongewenste gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
Page 5
kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden • gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product. Verwijder alle voorwerpen van items die een ontstekingsbron •...
Page 6
• De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met een speciaal Waarschuwing: Brandgevaar / Ontvlambare middel dat vrij is van fluor-chloor- materialen. Het apparaat bevat ontvlambaar gas, koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed propaan (R290), een gas met een hoge gesloten blijven.
Page 7
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Filter Typeplaatje Ventilatiesleuven Deksel warmtewisselaar Filterafdekking van de warmtewisselaar Verstelbare pootjes Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder).
Page 8
Druk op de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. Scherm Symbool op het display Symboolbeschrijvingen tijd droogoptie op uitgestelde start optie aan...
Page 9
PROGRAMMATABEL Programma Belading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om 8 kg katoen klaar voor de linnenkast te ma- Katoen Eco ken, met maximale energiebesparing. Cyclus gedefinieerd voor het samen Katoen 8 kg drogen van katoenen items van ver- schillende grootte/weeftechniek.
Page 10
Programma Belading Eigenschappen / textielsoort Katoenen en synthetische weefsels. EasyDry Mix 3 kg Programma voor lage temperaturen. Zacht programma met warme lucht. 1) Het maximale gewicht heeft betrekking op droge producten. 2) Zie voor de betekenis van stoflabels AANWIJZINGEN EN TIPS: Wasgoed voorbereiden. 3) Het Katoen Kastdroog ECO-programma is het 'standaardkatoenprogramma' volgens Commissie- verordening EU Nr.
Page 12
AANPASSING VAN HET RESTERENDE 6. Na 5 sec. schakelt het display terug naar de VOCHT IN HET WASGOED normale modus. Iedere keer dat u de modus INDICATIELAMPJE WATERRESERVOIR 'Aanpassing van het resterende vocht Het indicatielampje van het waterreservoir is in het wasgoed' ingaat, zal het standaard aan.
Page 13
3. Druk op de toets Start/Pauze. Het apparaat is opgebouwd uit verschillende De trommel begint te draaien. De achterste soorten materiaal die samen een ongewone geur trommelvergrendelingen zijn automatisch kunnen genereren. gedeactiveerd. In de loop van het gebruik verdwijnt na enkele droogcycli geleidelijk de ongebruikelijke geur.
Page 14
DAGELIJKS GEBRUIK EEN PROGRAMMA STARTEN ZONDER EEN U kunt de start van een UITGESTELDE START programma uitstellen van mimimaal 1 uur tot maximaal 20 1. Bereid het wasgoed voor en plaats de uur. kledingstukken in het apparaat. 3. Druk op de tiptoets Start/Pauze. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven.
Page 15
• Op het display verschijnt nog altijd Na afloop van een programma dient u altijd het filter schoon te • De indicatielampjes Filter en Reservoir maken en het waterreservoir te gaan aan. legen. • Start/Pauze -indicatielampje gaat uit. 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te STAND-BYFUNCTIE deactiveren.
Page 16
Wasvoorschrift Omschrijving Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperaturen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTER SCHOONMAKEN Om de beste droogprestaties te LET OP! Vermijd het gebruik van bereiken, reinigt u de filter regelmatig. water om de filter te reinigen.
Page 17
LEEG HET WATERRESERVOIR U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIG DE WARMTEWISSELAAR...
Page 18
Om die schoon te maken kunt u de hardere kant LET OP! Raak het metalen oppervlak van een vaatwasspons en een beetje azijn of niet met blote handen aan. Gevaar afwasmiddel gebruiken. voor letsel. Draag beschermende De sensor reinigen: handschoenen. Voorzichtig 1.
Page 19
te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog een zachte doek. het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de schoonmaakmiddelen voor meubels of trommel schoon te maken.
Page 20
Raadpleeg onderstaande tabel voor mogelijke oplossingen in geval van een ander probleem met de drogertrommel. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oplossing Je kunt het apparaat niet inschakelen. Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcontact. Controleer de zekering in de meterkast (huisin- stallatie).
Page 21
Als de droogresultaten niet naar droogniveau van het wasgoed" voor betere tevredenheid zijn instelling). • De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt. • Het ingestelde programma was onjuist. • Kamertemperatuur is te laag of te hoog • De filter is verstopt. (optimale kamertemperatuur 18°C tot 25°C) •...
Page 22
Gewicht 0,140 kg 1) Volgens EN 61121.8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 rpm. 2) Volgens EN 61121.4 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 rpm. 3) Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke belading, en het verbruik in de energiebesparende standen. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt (REGELGEVING (EU) nr.
Page 23
SNELSTARTGIDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat aan bijbehorende tiptoets om ze in of uit te te zetten. schakelen. 2. Gebruik de programmakeuzeknop om een 4. Om het programma te starten, drukt u op de programma te kiezen. toets Start/Pauze.
Page 24
PROGRAMMATABEL Programma Belading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om 8 kg katoen klaar voor de linnenkast te ma- Katoen Eco ken, met maximale energiebesparing. Cyclus gedefinieerd voor het samen Katoen 8 kg drogen van katoenen items van ver- schillende grootte/weeftechniek.
Page 25
PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZZ8482DH PNC916098978 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensor Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het...
Page 26
De programmaduur van het "standaard katoenprogramma bij volledige la- ding" in minuten De programmaduur van het "standaard katoenprogramma bij gedeeltelij- ke lading" in minuten Condensatie-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt) Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volledige lading aangegeven als percentage Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading aangegeven als percentage...
Page 27
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une...
Page 28
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez- • les convenablement. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque •...
Page 29
Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter • le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. AVERTISSEMENT : N’installez pas l’appareil dans un • environnement sans renouvellement d’air. L'appareil contient un gaz inflammable, le propane (R290), ayant un niveau élevé...
Page 30
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être • utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un • incendie comme les briquets ou les allumettes. AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin •...
Page 31
• Cet appareil est exclusivement à usage SERVICE domestique (en intérieur). • Pour réparer l'appareil, contactez le service • Ne séchez pas d'articles endommagés après-vente agréé. (déchirés, effiloché) qui contiennent un • Utilisez uniquement des pièces de rechange rembourrage ou un garnissage. d'origine.
Page 32
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre Plaque de calibrage Fentes de circulation d'air Couvercle du condenseur Cache du condenseur thermique Pieds réglables Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible.
Page 33
Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. Affichage Symbole sur l'affichage Description du symbole option minuterie activée option départ différé...
Page 34
TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge Propriétés / Type de textile Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage 8 kg Coton Eco « Coton - prêt à ranger », avec des économies d'énergie maximales. Cycle défini pour le séchage complet Coton 8 kg...
Page 35
Programme Charge Propriétés / Type de textile Cotons et textiles synthétiques. Pro- EasyDry Mix 3 kg gramme basse température. Program- me délicat avec de l'air chaud. 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS: Préparation du linge.
Page 37
6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en Vous pouvez désactiver l'option mode normal. Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. VOYANT DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce Par défaut, le voyant du bac d'eau de condensation que le voyant de la sécurité...
Page 38
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil pour sécher des Les verrous à l'arrière du tambour se articles : retirent automatiquement lorsque le • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un sèche-linge est allumé pour la chiffon humide. première fois. Il se peut que vous •...
Page 39
Fonctionnement de la pompe et transfert de la condensation dans le réservoir. Fonctionnement des ventilateurs. UTILISATION QUOTIDIENNE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS Les véritables temps de séchage DÉPART DIFFÉRÉ dépendent du type de charge (quantité et composition), de la 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. température ambiante et du taux d'humidité...
Page 40
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. éteindre l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. Alternativement : 3. Sortez le linge. 4. Fermez la porte de l'appareil. 1.
Page 41
• Secouez les tissus et les vêtements de grande Cela sert à éviter des zone d’humidité à taille avant de les placer dans le sèche-linge. l’intérieur du tissu après le cycle de séchage. Étiquette d'entre- Description tien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté...
Page 42
1) Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
Page 43
Au fil du temps, la surface du capteur peut devenir ATTENTION! Ne touchez pas les sale, ce qui détériore les performances de séchage. surfaces métalliques à mains nues. Nous conseillons de nettoyer le capteur au moins 3 Risque de blessure. Portez des gants ou 4 fois ou si vous constatez une baisse des de protection.
Page 44
NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ET DE L'ENVELOPPE Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à...
Page 45
Code d'erreur Cause possible Solution Panne interne. Il n'y a aucune commu- Le programme ne s'est pas terminé nication entre les composants électro- correctement ou l'appareil s'est mis à niques de l'appareil. l’arrêt trop tôt. Mettez à l’arrêt l’appa- reil et remettez-le en fonctionnement. Si le code d'erreur s'affiche à...
Page 46
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre +5 °C et +35 °C. La températu- re ambiante optimale est comprise entre 18 °C et 25 °C.
Page 47
Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie du programme stan- 1,93 kWh dard pour le coton avec une charge complète. Consommation d’énergie du programme stan- 1,08 kWh dard pour le coton avec la charge partielle. 234,7 kWh Consommation énergétique annuelle 0,50 W Puissance absorbée en mode veille 0,50 W Puissance absorbée en mode arrêt...
Page 48
Consomma- Temps de sécha- Vitesse d'essorage / humidité rési- tion énergéti- Programme duelle Prêt à ranger 1400 tr/min / 50% 89 min. 0,90 kWh 1000 tr/min / 60% 104 min. 1,08 kWh Synthétiques 3,5 kg Prêt à ranger 1200 tr/min / 40% 62 min.
Page 49
NETTOYAGE DU FILTRE À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge Propriétés / Type de textile Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage 8 kg Coton Eco «...
Page 50
FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque ZANUSSI Modèle ZZ8482DH PNC916098978 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de 234,7 séchage du programme standard pour le coton, avec une charge com-...
Page 51
Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,50 Consommation d’énergie en mode laissé sur marche en 0,50 Durée en mode Veille en minutes Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge com- plète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit.