VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
ALGEMENE VEILIGHEID De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt • geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het • apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter • voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. • Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, •...
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET • Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten WAARSCHUWING! Gevaar voor en drinken. Het kan gezondheidsproblemen brand en elektrische schokken. veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan •...
Page 6
Open de vuldeur. Trek de stroken plakband los van de binnenkant van de machine, bovenop de trommel. Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling van de machine. VENTILATIESLANG deze over een minimale capaciteit van 150 m3/u beschikt. Als de droogtrommel zich naast de koken Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft bevindt, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieslang gekozen voor een vast rooster aan de...
Schroef de ringmoer aan de slang en druk deze op zijn plaats. De niet gebruikte ventilatie-openingen moeten met de meegeleverde afdichtingen worden afgeschermd. DEUR OMKEREN Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd. WAARSCHUWING! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd...
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Ventilatieopeningen aan de zijkanten/ ventilatieopeningen aan de achterkant Deur van het apparaat Ringmoer Pluisfilter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
Page 9
BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en UIT-schakelaar Indicatielampjes: Drogen , Eind/Anti-kreuk Lage temp.-toets , filter Anti-kreuk-toets Start/Pauze-toets Zoemer-toets PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma´s Type lading Textielmarkering Katoen Extra Droog Droogniveau: extra droog 7 kg/ Sterkdroog Droogniveau: zeer droog 7 kg/ Droogniveau: klaar voor de linnenkast 2)3) Kastdroog 7 kg/...
Page 10
Lading (max.) Programma´s Type lading Textielmarkering Speciaal Snel 2kg 30' Programma voor tijd om aparte wasdingen te drogen. 1kg/ Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn en die minimaal gestreken dienen te worden. De droogre- 1 kg (of 5 over- sultaten kunnen per weefsel verschillen. Schud de hemden)/ Strijkvrij dingen goed door elkaar voordat u ze in de machine...
5. Houd de toetsen (B) en (D) gedurende • Eind/Anti-kreuk - maximum droge ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de wasgoed aanpassing te bevestigen. • Drogen - droger wasgoed • Eind/Anti-kreuk en Drogen het standaard droge wasgoed 4. Blijf op de toets (D) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED VOORBEREIDEN • Gebruik een geschikt programma voor katoen, jersey en gebreide kleding om krimp te • Sluit de ritsen. verminderen. • Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken. • Overschrijd de maximale lading niet die in het • Droog geen losse bandjes of linten programmahoofdstuk wordt aangegeven of (bijvoorbeeld de koorden van een schort).
Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. Zet het filter in de filterhouder. DE TROMMEL REINIGEN HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het Gebruik een standaard zeepsop om het apparaat voordat u het reinigt. bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.
Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat de opties geschikt zijn voor het pro- gramma. Het apparaat uit en weer aanzetten. Start een Op het display verschijnt (bijv. E51) nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service- afdeling.
Page 16
1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie. 2) Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclusduur verlengen en het energieverbruik verhogen. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Electrolux Model ZTE7101PZ, PNC916093387...
Page 17
Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Luchtopening Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het 510,00 standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke verbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Page 18
MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi symbool niet weg met het huishoudelijk afval. de verpakking in een geschikte afvalcontainer om Breng het product naar het milieustation bij u in de het te recycleren. Bescherm het milieu en de buurt of neem contact op met de gemeente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué...
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés • autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches • avant ou après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. • Il convient que les articles qui ont été salis par des substances •...
Page 22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. AVERTISSEMENT! Risque • Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil d'incendie ou d'électrocution. et ne vous asseyez pas dessus. • N'introduisez pas de linge non essoré dans un •...
Ouvrez la porte. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au-dessus du tambour. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. TUYAU D'ÉVACUATION d'un plafond, il faut assurer un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé En ce qui concerne le conduit, si vous à...
Retirez la bague de serrage A de l'orifice d'évacuation à l'arrière. Vissez la bague de serrage sur le tuyau et poussez-la en position. Les orifices non utilisés doivent être scellés avec les caches fournis. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, le sens d'ouverture de la porte peut être changé...
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Hublot de l'appareil Écrou à œillet Filtre à peluches Plaque de calibrage Pied réglable...
PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche ARRÊT Voyants : Séchage , Fin/anti-froissage Touche Délicats Filtre Touche Anti-froissage Touche Départ/Pause Touche Alarme TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Coton Très Sec Degré...
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Prêt à repasser Degré de séchage : vêtements à repasser. 3 kg / Spécial Rapide 30' Réglez une durée pour le séchage d'articles séparés. 1 kg / Vêtements faciles à entretenir demandant un mini- mum de repassage.
3. Appuyez simultanément sur les touches (B) et 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (D) (D) et maintenez-les enfoncées. jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume. L'un de ces voyants s'allume : 5. Pour confirmer le réglage, appuyez •...
CONSEILS PRÉPARATION DU LINGE • Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne • Fermez le fermetures à glissière. rétrécissent. • Fermez les boutons des housses de couette. • Ne dépassez pas la charge maximale indiquée •...
Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. Insérez le filtre dans son logement. NETTOYAGE DU TAMBOUR NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ET DE L'ENVELOPPE...
Problème Solution possible Si vous souhaitez sélectionner un nouveau pro- L'écran affiche Err gramme, vous devez éteindre puis rallumer l'ap- pareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un L'écran affiche (ex. : E51) nouveau programme.
Type d'utilisation Domestique Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de parti- IPX4 cules solides et d'humidité assuré par le couver- cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité...
Page 34
Marque Electrolux Modèle ZTE7101PZ, PNC916093387 Capacité nominale en kg Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à condensa- Aération tion Classe d’efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de 510,00 séchage du programme standard pour le coton, avec une charge com- plète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG!
ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
Page 38
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit • industriellen Chemikalien verschmutzt sind. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen • und/oder Verpackungsrückstände weg. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das • Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im •...
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät • Trocknen Sie nur Textilien, die im aufgestellt wird, muss eben, stabil, Wäschetrockner getrocknet werden dürfen. hitzebeständig und sauber sein. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem • Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Textiletikett.
Page 40
Öffnen Sie die Einfülltür. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb der Maschine oben von der Trommel ab. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styroporblock aus dem Gerät. ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH an der Außenwand oder an der Decke fest installiert, muss eine Absaugleistung von Falls Sie sich bezüglich der mindestens 150 m³/Std.
Das Gerät besitzt 3 Luftaustrittsöffnungen: auf der linken und rechten Seite sowie auf der Rückseite. Ziehen Sie die Ringmutter A aus der hinteren Luftaustrittsöffnung heraus. Schrauben Sie die Ringmutter auf den Schlauch und setzen Sie ihn in die Öffnung ein. Die nicht benutzten Austrittsöffnungen müssen mit den mitgelieferten Abdeckungen verschlossen werden.
Page 44
Max. Wäschemen- Programme Beladung /Pflegesymbol Kastdroog (Schrank- Trockengrad: Schranktrocken 3kg/ trocken) Strijkdroog (Bügeltro- Trockengrad: Bügeltrocken. 3kg/ cken) Speciaal (Spezial) Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestü- Snel 2kg (Schnell) 30' 1 kg/ cke. Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Ge- 1 kg (oder 5 webeart unterschiedlich ausfallen.
Page 45
• Zu Beginn und am Ende der Knitterschutzphase Die Option Zoemer (Summer) kann für • Bei einer Programmunterbrechung alle Programme eingestellt werden. Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein- oder ausschalten. TABELLE DER OPTIONEN Lage temp.
EINSTELLUNGEN 1. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig gedrückt. Eine der folgenden Kontrolllampen wird aufleuchten: • Ende/Knitterschutz - höchster Trocknungsgrad A. Taste Lage temp. (Feinwäsche) •...
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Einschalten des Geräts kein Programm Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu gestartet wird. nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir • 5 Minuten nach Programmende. jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen.
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS Das Sieb hält Flusen zurück. Die Am Ende eines jeden Programms leuchtet die Flusen lösen sich während des Sieb-Anzeige, um Sie darauf hinzuweisen, dass das Trockengangs von der Wäsche. Sieb gereinigt werden muss. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie das Sieb heraus.
Problem Mögliche Abhilfe Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungs- gemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi- schen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
Page 50
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 108 l Maximale Beladungsmenge 7 kg Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Schallleistungspegel 64 dB Gesamtleistungsaufnahme 2600 W Energieeffizienzklasse Energieverbrauch beim Standard-Bauwollpro- 4,25 kWh gramm bei voller Beladung.
Page 51
2) Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche können die Zyklus- zeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen Electrolux Modellkennung ZTE7101PZ, PNC916093387 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondensationswäschetrockner Entlüftung Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyk- 510,00 len für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und...
Page 52
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Teilbefüllung in 2,35 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W 0,90 Leistungsaufnahme im nichtausgeschalteten Zustand in W 0,10 Dauer de unausgeschalteten Zustands in Minuten Das „Standard-Baumwollprogramm“, das bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm ist jenes, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen;...