VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING!
Page 3
instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken • met correcte ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg de montagebrochure). Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een •...
droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, • waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden •...
Page 5
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat GEBRUIK kinderen en huisdieren opgesloten raken in het WAARSCHUWING! Gevaar voor apparaat. letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
Page 6
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Deur van de warmtewisselaar Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen Typeplaatje De vuldeur kan door de gebruiker aan...
Page 7
Start/Pauze tiptoets Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de Indicatie kinderslot naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van Startuitstel tiptoets het bedieningspaneel. Zorg dat het Indicatielampjes: filter , condensor bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
Page 8
Lading (max.) programma’s Type wasgoed Textielmarkering Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te dro- Tijd 30' gen. 1 kg/ 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het programma Katoen Kastdroog is het 'standaardkatoenprogramma' en het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma voor het drogen van nat ka- toenen wasgoed.
Page 9
Programma’s Anti-kreuk Anti-kreuk Tijd 60' ■ Dekbedden ■ Opfrissen ■ ■ Tijd 30' ■ ■ ■ INSTELLINGEN Het indicatielampje kinderslot gaat branden: U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. ZOEMER AAN/UIT Houd om de geluidssignalen in en uit te schakelen ongeveer 2 seconden de tiptoetsen (B) en (C)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik Aan het begin van de droogcyclus neemt, voert u een van de volgende handelingen (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets uit: hoger liggen. Dit komt door de start •...
• Maak alle zakken leeg. • Gebruik een toepasselijk programma voor • Als een kledingstuk een interne voering van katoenen jersey en gebreide kleding om te katoen heeft, draait u het geheel voorkomen dat de kledingstukken krimpen. binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd •...
Page 12
WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
DE LUCHTCIRCULATIESLEUVEN REINIGEN Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekering in de zekeringenkast (hui- sinstallatie). Het programma start niet.
Page 14
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Benodigde zekering Totaal vermogen 950 W Energie-efficiëntieklasse 2,17 kWh Energieverbruik 260 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,44 W uit modus stroomverbruik 0,44 W...
Page 15
MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen. Help om het milieu en de neem contact op met de gemeente.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. - Read the supplied instructions.
Page 17
The appliance can be installed as freestanding or below the • kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding • door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
Fabric softeners, or similar products, should be used as • specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches. • Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle • unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Page 19
• Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. COMPRESSOR WARNING! Risk of damage to the appliance.
EASY START PRODUCT DESCRIPTION Water container Control panel Appliance door Primary Filter Bottom cover with the airflow slots WARNING! Do not put any object on the bottom cover Buttons to open the bottom cover Adjustable feet Heat exchanger door Knob to lock the heat exchanger door Rating plate The load door can be installed by the user in the opposite side.
Delay touchpad Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or name of Indicators: Filter , Condenser , Tank the option. Do not wear gloves when you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry.
Page 22
OPTIONS This function prevents the laundry from creases. DRYNESS The laundry can be removed during the anticrease This function helps to get the laundry more dried. phase. There are 4 possible selections: • Extra Dry ANTICREASE 60 MIN Extends of 30 minutes the standard anticrease •...
SETTINGS It is possible to deactivate the child lock option while a programme operates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off. BUZZER ON/OFF To deactivate or activate the acoustic signals, press and hold for approximately 2 seconds touchpads (B) and (C) at the same time.
• An intermittent acoustic signal operates. CAUTION! Make sure that when • The indicators Filter and Condenser comes on. you close the door, the laundry • The Start/Pause indicator is on. does not catch between the The appliance continues to operate with the crease appliance door and the rubber guard phase for approximately other 30 minutes.
Fabric label Description Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low tempera- ture. Laundry that is not applicable for tumble dryer. CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER DRAINING THE WATER CONTAINER...
Page 26
CLEANING THE CONDENSER if necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned CLEANING THE DRUM surfaces with a soft cloth. WARNING! Disconnect the appliance before you clean it.
Problem Possible solution The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is cor- rect. Make sure that the laundry does not catch be- tween the appliance door and the rubber seal. The appliance stops during operation. Make sure that the water container is empty.
Left—on mode power absorption 0,44 W Off mode power absorption 0,44 W Type of use Household Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C Level of protection against ingress of solid parti- IPX4 cles and moisture ensured by the protective cov- er, except where the low voltage equipment has no protection against moisture 1) With reference to EN 61121.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies.
Page 30
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour. Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de latex), •...
Page 32
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de COMPRESSEUR rallonges. AVERTISSEMENT! Risque • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation d'endommagement de l'appareil. électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la système sont remplis d'un agent spécial ne fiche avec des mains mouillées.
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
Page 34
PANNEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Voyants : Filtre , Condenseur , Bac plein Touche de sélection de programme Appuyez sur les touches, dans la zone Touche de sélection de séchage portant le symbole ou le nom de Touche de sélection d'options l'option.
Page 35
Charge (max.) Programmes Type de vaisselle Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou Facile à Re- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible 5 chemises)/ passer+ avant de les placer dans l'appareil.
RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ • Filtre - linge plus sec RÉSIDUELLE DANS LE LINGE • Condenseur - linge sec standard Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) linge par défaut : jusqu'à...
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun Pensez toujours à nettoyer le filtre et à programme. vider le bac d'eau de condensation • Au bout de 5 minutes après la fin du programme lorsqu'un programme est terminé. de lavage.
Page 39
VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez NETTOYAGE DU TAMBOUR les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un détergent savonneux neutre standard nettoyage pour meubles ou autres pour nettoyer la surface interne du tambour et les pouvant entraîner une corrosion.
• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. Si les résultats de séchage ne sont pas • Le tambour est sale. satisfaisants • Mauvais réglage du capteur de conductivité. • Le programme réglé n'était pas adapté. • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. •...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. - Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer...
Page 44
Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
Page 45
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den • Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit • Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Page 46
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an im Trockner. seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen REINIGUNG UND PFLEGE waagerecht aus. WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Page 47
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden.
Page 48
Start/Pauze (Start/Pause) -Touchpad Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das Anzeige Kindersicherung entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt Startuitstel (Zeitvorwahl) -Touchpad wird. Tragen Sie beim Bedienen des Kontrolllampen: Filtre (Sieb) , Condenseur Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das (Wärmetauscher) , Bac plein (Behälter)
Page 49
Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Tijd 30' (Time Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. 30') 1 kg/ 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken)-Programm ist das „Standardprog- ramm für Baumwolle“ und eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
EINSTELLEN DES RESTFEUCHTEGRADS DER • Filtre (Sieb) - stärkerer Trocknungsgrad WÄSCHE • Condenseur (Wärmetauscher) Ändern des werkseitig eingestellten voreingestellter Trocknungsgrad Restfeuchtegrads: 4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt, bis die 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät Kontrolllampe des gewünschten Grads einzuschalten.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Am Ende eines Programms muss der Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu Filter stets gereinigt und der nehmen. Für ein optimales Endergebnis empfehlen Wasserbehälter geleert werden. wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen.
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS...
Page 54
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. REINIGEN DER TROMMEL Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem WARNUNG! Ziehen Sie vor der weichen Tuch.
Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten. Vergewissern Sie sich, dass das Wäschege- Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange. wicht mit der Programmdauer übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist.
Page 56
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,44 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremd- körpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungs- gerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. 1) Gemäß...