Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
2
NL
Notice d'utilisation
15
FR
Luchtafvoerdroger
Sèche-linge à évacuation
ZTB 261

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZTB 261

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Luchtafvoerdroger Sèche-linge à évacuation ZTB 261...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Productbeschrijving _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Wat te doen als……...
  • Page 3 •• Als u uw was met vlekkenwater heeft gewassen, moet •• Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douche- u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in mutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rub- de trommeldroger laadt. berbinnenkant en kleding of kussens met vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te wor- ••...
  • Page 4: Veiligheid Van Kinderen

    •• •• De verpakkingsmaterialen (zoals plasticfolie en poly- Heet oppervlak: Raak de achterkant van het appa- styreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - raat niet aan wanneer het in gebruik is! verstikkingsgevaar! Houd deze materialen buiten het Veiligheid van kinderen bereik van kinderen.
  • Page 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Programmaknop en "O" - Uit schakelaar - ANTI-KREUK / EINDE lampje Functietoetsen - FILTER lampje Functiestatuslampje START / PAUZE toets - DROGEN lampje Voordat u de droger in gebruik neemt Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fa- met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca.
  • Page 6: Programmatabel

    Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de machine. Houd Type wasgoed Gewicht de max. belading van 7 kg aan. Badstof handdoek 200 gram Het gewicht van wasgoed Theedoek 100 gram Nachthemd 200 gram Type wasgoed Gewicht Damesslips 100 gram Badjas 1200 gram Herenoverhemd...
  • Page 7 Tijd in mi- nuten (on- Programma's Toepassing/eigenschappen geveer) Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten worden, SYNTHETICA 3 kg bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden. Strijkdroog Speciaal programma met anti-kreukmechanisme voor strijkvrij textiel zoals overhemden en bloezen; Om mak- kelijker te kunnen strijken. Het resultaat hangt af van het SPECIALE soort textiel en de kwaliteit ervan.
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Machine inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma. De machine is ingeschakeld. Openen van de deur en was- Het programma selecteren Extra functies selecteren goed in de trommel doen Draai de programmakeuze- U kunt kiezen uit de volgende extra functies: knop op het gewenste pro- toets 1 - FIJNE WAS 1.
  • Page 9: Droogcyclus Voltooid / Wasgoed Uit De Trommel Halen

    Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel mel worden gehaald, om te voorkomen dat het gaat kreu- halen ken.) Als de droogcyclus is voltooid, gaan de lampjes ANTI- 1. Open de deur. KREUK / EINDE en lampje 4- FILTER branden. Als 2.
  • Page 10: Het Bedieningspaneel En De Behuizing Schoonmaken

    Het bedieningspaneel en de behuizing reinigingsmiddelen om de machine schoon te maken. schoonmaken Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en de behuizing af te vegen. Let op! Gebruik geen meubelreinigers of agressieve Wat te doen als…… ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 11: Technische Gegevens

    1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig 3. Standaard staat de zoemer altijd uit. programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen FIJNE WAS TEXTIEL en houd ze ong. 5 seconden ingedrukt. Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Inhoud trommel...
  • Page 12: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    •• Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken Het aansluiten van de ventilatieslang wanneer de droger in gebruik is, moet deze op een Om de installatie te vereenvoudigen kunt u kiezen uit stabiel horizontaal vlak geplaatst worden. ventilatie-uitgangen: een uitgang bevindt zich aan de ••...
  • Page 13: Deur Omkeren

    vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrij- Waarschuwing! ving"). Het is belangrijk om de Sluit de machine aan op een geaard stopcontact, in over- ventilatieslang niet te eenstemming met de geldende bedradingsvoorschriften. bevestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een Waarschuwing! De fabrikant kan niet aansprakelijk schoorsteen of een gesteld worden voor schade of letsel die brandstofleiding die is...
  • Page 14: Onderhoud

    –– de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrij houdt; Waarschuwing! Als u uw oude apparaten afvoert, verwijder dan de hoofdkabel en voer deze samen –– u zich aan de in het programma-overzicht aanbe- met de stekker af. Verwijder de deurhaak en zorg ervoor volen laadvolumes houdt;...
  • Page 15: Avertissements Importants

    Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Que faire si ...
  • Page 16 •• Vérifiez d'avoir bien vidé les poches des vêtements à les vêtements et oreillers contenant de l'éponge de sécher et surtout de ne jamais y laisser de briquets à caoutchouc ne doivent pas être séchés au sèche-linge. gaz, ni d'allumettes ••...
  • Page 17: Description De L'appareil

    •• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appa- •• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des reil. enfants. •• Les matériaux d'emballage (par ex. les films plasti- •• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domes- ques, le polystyrène) représentent un danger pour les tiques ne pénètrent pas dans le tambour.
  • Page 18: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Sélecteur de programmes et interrupteur "O" - Arrêt -voyant Fin de cycle Touches de fonction -voyant Filtre Voyant de fonction Marche/Arrêt Touche -voyant Séchage Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en mide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en cours de production, avant la première utilisation de votre plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil.
  • Page 19: Tableau Des Programmes

    •• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les Type de linge Poids anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être Nappe 250 g à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux. Drap de bain 200 g Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 7 kg Torchon 100 g...
  • Page 20 Durée en minutes Programmes Utilisation/propriétés (approxima- tive) Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repassage SYNTHETIQUES (ex. chemises en textiles mélangés, linge de table, vê- 3 kg tements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou Prêt à ranger armatures). Pour les textiles fins à...
  • Page 21: Utilisation Quotidienne

    Durée en minutes Programmes Utilisation/propriétés (approxima- tive) Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissu de résistances di- Jeans 7 kg verses (ex. au niveau du poignet et du col ou des cou- tures). 1) Automatique 2) En conformité...
  • Page 22: Démarrage Du Programme

    DÉLICAT fois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge). Cette touche permet de réduire la température de séchage pour le linge délicat. Le voyant correspondant s'allume. Fin du cycle de séchage / retrait du linge Cette option peut également servir pour un séchage à Une fois le cycle de séchage terminé, les voyants Fin de durée contrôlée.
  • Page 23: Nettoyage Du Bandeau De Commandes Et De La Carrosserie

    3. Ouvrez le filtre en Nettoyage de la porte appuyant sur le bouton entre les Nettoyez périodiquement l'intérieur de la porte et autour du filtre pour éliminer les peluches. Un parfait nettoyage deux fentes des joints. Nettoyez le est indispensable pour un bon séchage. filtre à...
  • Page 24: Réglages De L'appareil

    Anomalie Cause possible Solution La conductivité de l'eau du lieu d'ins- Reprogrammez les paramètres stan- tallation ne correspond pas au régla- dard de séchage (consultez le chapi- ge standard de l'appareil. tre 'Réglages de l'appareil') La porte ne ferme pas. Le filtre a été...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 32.5kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 230 V Fusible nécessaire...
  • Page 26: Installation Du Tuyau D'évacuation

    •• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez à l'aide droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquez d'abord d'un niveau à bulle qu'il est horizontal. S'il n'est pas à à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trou- l'horizontal, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds vant sur l'orifice arrière, puis introduisez le tuyau dans de réglage.
  • Page 27: Branchement Électrique

    vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit Avertissement La prise doit être accessible après être assuré. Si le sèche-linge est installé près d'éléments l'installation de l'appareil. de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité Réversibilité...
  • Page 28: Maintenance

    •• Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement –– nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage ; possible si vous : –– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. –– laissez constamment dégagée la grille d'aération Exemple : Données de consommation –– en fonction située sur le socle du sèche-linge ;...
  • Page 32 Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’’ w ebwinkel’’ op: www.zanussi.nl U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be...

Table des Matières