Télécharger Imprimer la page
Mitutoyo BA9382M Manuel D'utilisateur
Mitutoyo BA9382M Manuel D'utilisateur

Mitutoyo BA9382M Manuel D'utilisateur

Test électronique rapide et station de charge inductive

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BA9382M
Bedienungsanleitung
Elektronische Tastarm-Messuhr
und Induktive Ladestation
User Manual
electronic quicktest
and Inductive Charging Station
Manuel d'Utilisateur
test électronique rapide
et Station de Charge inductive
Manuale d'uso
quicktest elettronico
e stazione di ricarica a induzione
Manual de usuario quicktest
electrónico y estación
de carga inalámbrica
Manual de instruções
do teste rápido eletrónico
e da estação de carregamento indutivo
Handleiding
elektronische quicktest
en inductief laadstation
Návod k obsluze elektronického
úchylkoměru s měřicími rameny
a indukční nabíjecí stanice
Användarhandbok för
elektronisk quicktest
och induktiv laddningsstation
Instrukcja obsługi testera
elektronicznego quicktest
i indukcyjnej stacji ładowania
Kullanıcı Kılavuzu
elektronik hızlı testi
ve Endüktif Şarj İstasyonu
Руководство пользователя
по быстрой электронной проверке
и индуктивному зарядному устройству
No.0689-48
SERIES No.209

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitutoyo BA9382M

  • Page 1 Användarhandbok för elektronisk quicktest och induktiv laddningsstation Instrukcja obsługi testera elektronicznego quicktest i indukcyjnej stacji ładowania Kullanıcı Kılavuzu elektronik hızlı testi ve Endüktif Şarj İstasyonu Руководство пользователя по быстрой электронной проверке и индуктивному зарядному устройству BA9382M...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung ist gültig für folgende Produkte: Code-No 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 Code-No 63AAA158 Code-No 63AAA159 This manual refers to the following products: Code-No 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 Code-No 63AAA158 Code-No 63AAA159 Ce manuel fait référence aux produits suivants : N°...
  • Page 3 Bu kılavuz aşağıdaki ürünlere karşılık gelir: Kod-No 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 Kod-No 63AAA158 Kod-No 63AAA159 Данное руководство относится к следующим продуктам: Арт. № 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 Арт. № 63AAA158 Арт. № 63AAA159...
  • Page 4 WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USING! KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE! MPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO! CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE! IMPORTANTE ¡LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR! ¡CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS! IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR!
  • Page 5 Hinweis! / Note! / Remarque / Nota / Nota / Nota / Let op / Poznámka / Obs / Uwaga / Not / Примечание Ihr Messgerät ist aus Präzisionsteilen hergestellt und sorgfältig kalibriert. Hinweis Versuchen Sie deshalb nie, das Gerät zu zerlegen, oder irgendwelche Verstellungen innerhalb des Gerätes vorzunehmen.
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières / Sommario / Tabla de contenido / Inhoudsopgave / Índice / Obrázek / Innehållsförteckning / Spis treści / İçindekiler / Содержание Abbildungen /Figure / Illustration / Figura / Figura / Figura / Afbeelding / Obrázek / Figur / Seite 7 Rysunek / Şekil / Рисунок...
  • Page 7 Abbildungen /Figure / Illustration / Figura / Figura / Figura / Afbeelding / Obrázek / Figur / Rysunek / Şekil / Рисунок Teilenummer 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Code No. 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Référence 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 N.
  • Page 8 Codenr. 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Kód č. 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Kodnummer 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Nr kat. 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Kod No. 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159 Артикул № 209-925, 209-926, 209-927, 209-928, 209-929 63AAA159...
  • Page 9 < 2 sec. > 2 sec.
  • Page 14 • Den Akku nicht mit spitzen Gegenständen beschädigen, öffnen oder auseinandernehmen. • Der Akku darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Bitte versuchen Sie nicht, ihn zu entfernen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Mitutoyo Kundendienst. • Achtung: Bei Ersatz durch einen ungeeigneten Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
  • Page 15 1 Art der Tastenbetätigung kurz (max.2s) / lang (max. 2s) 2 Ausgangszustand Der Ausgangszustand ist Voraussetzung für die Funktion aller beschriebenen Programme und Einstellmöglichkeiten 3 „Absolut-Modus“ in „Relativ-Modus“ Umschalten von „Relativ-Modus“ in „Absolut-Modus“ 4 Messprogramme Wechsel der Messprogramme (MIN/MAX/HOLD) 5 Toleranz-Programm (TOL) 6 Verlassen SETUP-Menü...
  • Page 16 Fehlermeldungen ERR06 Toleranzgrenze außerhalb des zulässigen Bereichs OFFSET außerhalb des zulässigen Bereichs. Zur Behebung dieses Fehlers (ERR 07) muss das ERR07 Gerät an das Servicecenter geschickt werden. ERR08 Referenzpunkt im „Relativ – Modus“ außerhalb des Anzeigebereichs ERR09 Keine Kommunikation mit dem PC oder Peripherie ERR10 Kommunikationsabbruch während der Datenübertragung Bluetooth-Verbindungsinformationen sind verloren gegangen, entfernen Sie das Messgerät...
  • Page 17 Safety information This gauge uses a lithium polymer battery • Do not incinerate or apply heat to the battery (see „Technical details“). Do not pierce, open or disassemble the battery. • The battery incorporated in this gage is not replaceable by the user. Please contact the manufacturer.
  • Page 18 1 Type of keystroke short (max.2s) / long (max. 2s) 2 Initial state is a prerequisite for the function of all described programs and settings 3 "Absolut – Mode" to "Relativ – Mode" switching between „ Absolute– / Relative – Mode “ 4 Program switching between (MIN/MAX/HOLD) 5 Tolerance-Program (TOL) 6 leav SETUP-Menü...
  • Page 19 Error report ERR06 Tolerance limit is out of the acceptable range ERR07 OFFSET is out of the acceptable range The instrument must be returned to the service centre for checking ERR08 Reference point in „Relative-Mode“ is out of the indicating range ERR09 no communication with computer or peripheral devices ERR10...
  • Page 20 Consignes de sécurité Cette jauge utilise une batterie lithium-polymère • Ne pas incinérer ou mettre la batterie en contact avec la chaleur (voir « Caractéristiques techniq Ne pas percer, ouvrir ou démonter la batterie. • La batterie intégrée dans cette jauge ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Veuillez contacter le fabricant.
  • Page 21 1. Type de frappe de touche brève (max. 2 s.) / longue (max. 2 s.) 2. L’état initial est une condition préalable au fonctionnement de tous les programmes et paramètres décrits 3. « Absolut – Mode" to "Relativ – Mode » commutation entre les modes « Absolu » et « Relatif » 4.
  • Page 22 Rapport d’erreur ERR06 Le seuil de tolérance se situe en dehors de la plage acceptable ERR07 Le DÉCALAGE se situe en dehors de la plage acceptabl ERR08 Le point de référence en « Relative-Mode » est en dehors de la plage d’indication ERR09 Aucune communication établie avec l’ordinateur ou les périphériques ERR10...
  • Page 23 Informazioni sulla sicurezza Questo strumento utilizza una batteria ai polimeri di litio • Non incenerire o applicare calore alla batteria (vedere “Dettagli tecnici”). Non perforare, aprire o smontare la batteria. • La batteria incorporata in questo misuratore non è sostituibile dall’utente. Si prega di contattare il produttore.
  • Page 24 1 Tipo di battitura breve (max. 2 s) /lungo (max. 2 s) 2 Lo stato iniziale è un prerequisito per il funzionamento di tutti i programmi e le impostazioni descritte 3 Passaggio da “Absolut – Mode” a “Relativ – Mode” tra “Absolute– /Relative – Mode” 4 Passaggio tra pgrammi tra (MIN/MAX/HOLD) 5 Programma tolleranza (TOL) 6 Menu impostazione...
  • Page 25 Rapporto di errore ERR06 Il limite di tolleranza non rientra nel campo accettabile ERR07 L’OFFSET è ERR08 Il punto di riferimento in “Modalità relativa” non rientra nel campo di indicazione ERR09 Nessuna comunicazione con computer o periferiche ERR10 Interruzione della comunicazione durante il trasferimento dei dati Abbinamento delle informazioni non riuscito, rimuovere i dispositivi collegati e riavviare ERR11 l’abbinamento...
  • Page 26 Información de seguridad Este medidor utiliza una pila de polímero de litio • No queme ni aplique calor a la pila (consulte “Detalles técnicos”). Ni tampoco la perfore, abra o desmonte. • El usuario no puede reemplazar la pila que contiene este medidor. Póngase en contacto con el fabricante.
  • Page 27 1 Tipo de pulsación corta (máx. 2 seg) / larga (máx. 2 seg) 2 El estado inicial es un requisito previo para el funcionamiento de todos los programas y ajustes descritos 3 “Modo - Absoluto” a “Modo - Relativo” alternar entre “Modo Absoluto / Relativo” 4 Alternar programas entre (MÍN/MÁX/RETENER) 5 Programar tolerancia (TOL) 6 Salir del menú...
  • Page 28 Reporte de error ERR06 El límite de tolerancia está fuera del rango aceptable DESVIACIÓN está fuera del rango aceptable ERR07 The instrument must be returned to the service centre for checking ERR08 El punto de referencia en “Modo - Relativo” está fuera del rango de indicación ERR09 No hay comunicación con el ordenador o los dispositivos periféricos ERR10...
  • Page 29 Informação de Segurança Este medidor usa uma bateria de polímero de lítio • Não sujeite a bateria a incineração nem lhe aplique calor (consulte “Detalhes técnicos”). Não perfure, nem abra ou desmonte a bateria. • A bateria incorporada neste medidor não pode ser substituída pelo utilizador. Entre em contacto com o fabricante.
  • Page 30 1 Tipo de batimento da tecla curto (máx. 2 seg) / longo (máx. 2 seg.) 2 O estado inicial é um pré-requisito para a função de todos os programas e configurações descritos 3 “Absolut – Mode” para “Relativ – Mode” alternância entre o “Modo Absoluto / Relativo” 4 Programa alternância entre (MIN/MAX/HOLD) 5 Tolerância-Programa (TOL) 6 Sair do Menu de SETUP (CONFIGURAÇÃO)
  • Page 31 Relatório de erros ERR06 O limite de tolerância está fora do alcance aceitável ERR07 O DESLOCAMENTO é ERR08 O ponto de referência em “Relative-Mode” está fora do intervalo de indicação ERR09 Sem comunicação com computador ou dispositivos periféricos ERR10 Interrupção da comunicação durante a transferência de dados As informações de emparelhamento perdemse, retire os dispositivos ligados ERR11 e reinicie o emparelhamento!
  • Page 32 Veiligheidsinformatie Deze meter maakt gebruik van een lithium-polymeer-accu • Deze accu niet verbranden of blootstellen aan hitte (zie“Technische details”). • De accu niet doorboren, openen of ontmantelen. • De accu die is ingebouwd in deze meter mag niet door de gebruiker zelf worden vervangen. Neem contact op met de fabrikant.
  • Page 33 1 Type toetsaanslag kort (max. 2 sec) / lang (max. 2 sec) 2 De beginstatus is een vereiste voor het functioneren van alle beschreven programma's en instellingen 3 “Absolut - Mode” naar “Relativ - Mode” schakelen tussen “Absolute- / Relative - Mode” 4 Programma wisselen tussen (MIN/MAX/HOLD) 5 Tolerantie-programma (TOL) 6 SETUP-menu verlaten...
  • Page 34 Foutenrapport ERR06 Tolerantielimiet valt buiten het acceptabele bereik ERR07 OFFSET is out of the acceptable range ERR08 Referentiepunt in “Relative-Mode” valt buiten het indicatiebereik ERR09 geen communicatie met computer of randapparatuur ERR10 onderbreking van communicatie tijdens gegevensoverdracht Koppelingsinformatie verloren, verwijder de verbonden apparaten en start het koppelen ERR11 opnieuw! ERR12...
  • Page 35 Bezpečnostní informace Toto měřidlo používá lithium-polymerový akumulátor. • Nevhazujte akumulátor do ohně a nevystavujte jej teplu (viz „Podrobné technické informace“). Akumulátor nepropichujte, neotevírejte a nerozebírejte. • Akumulátor zabudovaný v tomto měřidle není vyměnitelný uživatelem. Kontaktujte prosím výrobce. • Upozornění: Při použití nesprávného akumulátoru hrozí riziko výbuchu. •...
  • Page 36 1 Druhy stisku tlačítek: krátký (max. 2 s)/dlouhá (max. 2 s) 2 Počáteční stav je předpokladem funkce všech popsaných programů a nastavení 3 Přepínání režimů “Absolut – Mode” a “Relativ – Mode” mezi režimy „absolutní“ a „relativní“ 4 Přepínání programů mezi (MIN/MAX/HOLD) 5 Program tolerance (TOL) 6 Ukončení...
  • Page 37 Chybová hlášení ERR06 Toleranční limit je mimo rozsah přijatelných hodnot OFFSET is ERR07 The instrument must be returned to the service centre for checking ERR08 Referenční bod v relativním režimu (Relative-Mode) je mimo indikační rozsah ERR09 Žádná komunikace s počítačem nebo periferním zařízením ERR10 Přerušení...
  • Page 38 Säkerhetsinformation Denna mätare använder ett litiumpolymerbatteri • Bränn inte batteriet och utsätt det inte för värme (se ”Tekniska detaljer”). Öppna, demontera eller gör inte hål i batteriet. • Batteriet som finns i denna mätare kan inte bytas ut av användaren. Vänligen kontakta tillverkaren.
  • Page 39 1 Typ av knapptryckning kort (max.2 s) /lång (max. 2 s) 2 Initialt tillstånd är en förutsättning för funktionen för alla beskrivna program och inställningar 3 ”Absolute-läge” till ”Relative-läge” växlar mellan ”Absolute–/Relative-läge” 4 Program växlar mellan (MIN/MAX/HOLD) 5 Toleransprogram (TOL) 6 leav inställningsmenyn 7 aktivering av toleransmärkena 8 välj toleransmärken...
  • Page 40 Felrapport ERR06 Toleransgränsen är utanför godkänt område ERR07 OFFSET är ERR08 Referenspunkten i ”Relative-läge” är utanför det indikerande området ERR09 Ingen kommunikation med dator eller kringutrustning ERR10 Avbrott i kommunikation vid dataöverföring ERR11 Parningsinformation förloras, ta bort de anslutna enheterna och starta om parningen! ERR12 Bluetooth-anslutningen har misslyckats efter 30 sekunder, starta om parningen! induktiv laddningsstation...
  • Page 41 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Czujnik zawiera baterię litowo-polimerową • Nie należy spalać baterii ani wystawiać jej na działanie wysokiej temperatury (patrz „Dane techniczne“). Nie przekłuwać, nie otwierać i nie demontować baterii. • Bateria przyrządu nie może być wymieniona przez użytkownika. W celu wymiany należy skontaktować się z producentem. •...
  • Page 42 1 Naciśnięcie przycisku: krótko (maks. 2 s) / z przytrzymaniem (ponad 2 s) 2 Wszystkie programy i ustawienia działają, pod warunkiem że przyrząd jest w stanie początkowym 3 „Absolut – Mode“ to „Relativ – Mode“ Przełączenie „Absolut – Mode“ (tryb bezwzględny) i „Relativ – Mode“...
  • Page 43 Komunikaty błędów ERR06 Wartość tolerancji wykracza poza dopuszczalny zakres ERR07 Wartość OFFSET poza dopuszczalnym zakresem ERR08 Punkt odniesienia w „Relativ – Mode” (trybie względnym) wykracza poza zakres wskazań ERR09 Brak komunikacji z komputerem lub urządzeniami peryferyjnymi ERR10 Przerwanie komunikacji podczas przesyłania danych Informacje dotyczące parowania zostały utracone.
  • Page 44 Güvenlik bilgisi Bu alet bir lityum polimer pil kullanıyor • Pili yakmayın veya ısı uygulamayın (bkz. «Teknik ayrıntılar»). Pili delmeyin, açmayın veya sökmeyin. • Bu alete dahil edilen pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Lütfen üretici ile iletişime geçin. • Dikkat: Yetersiz bir pil kullanırken patlama riski vardır •...
  • Page 45 1 Kısa tuş tipi (maks. 2 sn.) / uzun (maks. 2s) 2 Başlangıç durumu, tanımlanan tüm programların ve ayarların işlevi için bir ön şarttır 3 «Absolut – Mode» ve «Relativ – Mode» «Absolute– / Relative – Mode» arası geçiş 4 Program arası geçiş (MIN / MAX / HOLD) 5 Tolerans Programı...
  • Page 46 Hata raporu ERR06 Tolerans limiti kabul edilebilir aralık dışındadır OFFSET (şimdiki değeri) ERR07 The instrument must be returned to the service centre for checking ERR08 «Relatif Modda» Referans nokta, belirlenen aralık dışındadır ERR09 bilgisayar veya çevre birimleri ile iletişim yok ERR10 veri aktarımı...
  • Page 47 Информация по технике безопасности Этот датчик использует литиево-полимерную батарею • Не сжигайте и не нагревайте батарею (см. «Технические характеристики»). Не прокалывайте, не открывайте и не разбирайте батарею. • Батарея, встроенная в этот датчик, не должна заменяться пользователем. Обратитесь к производителю. •...
  • Page 48 1 Тип нажатия клавиш короткий (макс. 2 с) / длинный (макс. 2 с) 2 Исходное состояние является обязательным условием для работы всех описанных программ и настроек 3 «Абсолютный режим» (“Absolut - Mode”) и «относительный режим» (“Relativ - Mode”) переключение между абсолютным и относительным режимами 4 Программируемое...
  • Page 49 Сообщение об ошибке ERR06 Предел допуска выходит за допустимый диапазон ERR07 СМЕЩЕНИЕ - ERR08 Точка отсчета в «относительном режиме» выходит за диапазон индикации ERR09 нет связи с компьютером или периферийными устройствами ERR10 разрыв связи во время передачи данных Информация о соединении пропадает, разъедините сопряженные устройства ERR11 и...
  • Page 50 Technical Data 209-925 209-926 209-927 209-928 209-929 External/Internal measurement [mm] External measurement External measurement Internal mesurement Internal mesurement Internal mesurement Measuring range [mm] 0-15 0-15 2,5 -12,5 5-20 10-25 Numerical interval [mm] 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 Max. permissible erros "G" [mm] 0,01 0,01...
  • Page 51 Koningsschot 41, 3905 PR Veenendaal, THE NETHERLANDS Marie-Curie-Strasse 1A, 85055 Ingolstadt, GERMANY TEL: 31(0)318-534911 TEL: 49(0)841 954920 FAX: 49(0)841 9549250 Mitutoyo Nederland B.V. / M³ Solution Center Enschede M³ Solution Center Leonberg Institutenweg 50, 7521 PK Enschede, THE NETHERLANDS Am Längenbühl 3, 71229 Leonberg, GERMANY...
  • Page 52 Chonburi Branch / M³ Solution Center TEL: 420 417-514-011 Email: info@mitutoyo.cz 7/1, Moo 3, Tambon Bowin, Amphur Sriracha, Chonburi 20230, Mitutoyo Česko s.r.o. M³ Solution Center Ostrava Mošnov THAILAND Mošnov 314, 742 51 Mošnov, CZECH REPUBLIC TEL: (66)2080 3563 FAX:(66)3834 5788 TEL: 420 417-514-050 Email: info@mitutoyo.cz...
  • Page 53 ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Qingdao, Shandong, 266109, CHINA Taiwan TEL: 86(532)8096-1936 FAX: 86(532)8096-1937 Mitutoyo Taiwan Co., Ltd. / M³ Solution Center Taipei Xi’an Office 4F., No.71, Zhouzi St., Neihu Dist.,Taipei City 114, TAIWAN Room 805, Xi’an International Trade Center, No. 196 TEL: 886(2)5573-5900 FAX: 886(2)8752-3267 Xiaozhai East Road, Xi’an, 710061, CHINA...
  • Page 54 TEL: 52(01-442)340-8018, 340-8019 and 340-8020 TEL: 1-(888)648-8869 FAX: 1-(508)485-0782 FAX: 52(01-442)340-8017 Mitutoyo America Corporation Calibration Lab Mitutoyo Mexicana, S.A. de C.V. Querétaro Calibration 965 Corporate Blvd., Aurora, IL 60502, U.S.A. Laboratory TEL: 1-(888)-648-8869 FAX: 1-(630)978-6477 Av. Cerro Blanco 500 30 Centro Sur, Querétaro, Querétaro, Mituotyo America Corporation CT-Lab Chicago C.P.
  • Page 55 notes...
  • Page 56 Mitutoyo Europe GmbH Borsigstrasse 8-10, 41469 Neuss, Germany Tel: +49 (0)2137-1020 info@mitutoyo.eu www.mitutoyo.eu Stand: März 2023...

Ce manuel est également adapté pour:

209-925209-926209-927209-928209-92963aaa158 ... Afficher tout