Ne pas
conduire
la
moto quand
le
témoin
indique
un problème sous
peine de
détérioratio n du
moteur.
Toutes les fois que
le témoin
rouge
s'allume,
faire vérifier
dès
que
possi
ble
le
système
d'injec-
tion
de
carburant
par
un
con
ces-
sionnaire
Suzuki
agréé ou par un
mécanici en
qualifié.
ATTENTION
A.
En
cas
d'avarie
du
système
d'injectio
n
de
carburant,
le témoin
rouge
!ID
s'allume et reste
allumé.
B.
En
cas
d'avarie
sérieuse
du
système
d'injection
de
carbura
nt,
le témoin
rouge
@
entre
en
clignotement.
NOTE:
•
S
i le
témoin
rouge
s
'al/ume
et
reste
allumé,
laisser
le
moteur
tourner et
amener la
moto
chez
un concessionnaire Suzuki
agréé.
S
i
le
moteur
cale,
essayer de le
redémarrer apres
avoir mis suc-
cessivement
le
contacteur d'allu-
mage hors
et
en
contact.
Si
le témoin
rouge
clignote,
le
moteur ne va
pas
démarrer.
TEMOIN
DU SYSTEME
D'INJECTION DU
CARBUR
A NT
~)
Le témoin
du système d'injection
de
carburant
s'allume
pendant
deux
secondes
quand
le
contact
est
mis.
En
cas d'avarie
du
système d'injec-
lion
de
carburant,
le
témoin rouge
@
s'allume
selon
les
modes
suivants:
,
'
EMaIN DE
FEU-ROUTE
(~)
Qunnd le
phare
est en position
feu-
toute. le
lémoin
s'allume en
bleu.
COMPTEUR
KILOMETRIQUE
@
1"
compteur
kilométrique
totalise la
tI,"
lnnce
totale
parcourue
par
la
moto.
c.;OMPTEUR
JOURNALIER
<D
111
compleur
journalie r est un camp-
1<>
111
kllomélrique qui
peut être remis
à
'''''0
mon
té
dans
l'ensemble comp-
h
UIl
do
vueese. Il
peut être utilisé
pour
1I1 <lIqullr
la
distance parcourue
sur
,
Iton polits
parcours
ou
entre
des
,lI
l
i)Is
pour
ravitaillement.
Tourner
le
1I0U
TON
(ZI
dans
le sens
contraire
'
1""
il
iguilles
d'une montre
pour met-
ho
lu compteur
à
zéro.
COMPTEUR
DE
VITESSE
@
1
fi
compteur
de
vitesse indique la
vueeso
de
la
machine
en
kilomètres
P'I!
heure
erou
en miles par heure.
Avant d'insérer
la clé
de
contact,
ali-
gner
le trou du couvercle
avec
celui
de la clé.
À AVERTISSEMENT
Tourner le contacteur d'allumage
sur la
position
"
P"
(Statio nne-
ment
)
ou
"l
OCK"
en
roulant
est
dangereux,
Déplacer
la
moto
quand la
direction est bloquée est
dangereu
x.
Il
y
a risque de perte
de l'éq
uilibre
et de
chute
ou de
renversement de la moto.
Arr
êter
la
moto
et
la placer
sur
sa
béquille latérale
avant
de
ver.
rouill er la
direction.
Ne
pas tenter
de
déplacer
la moto quand
la
direction
est bloquée.
POSITION
"
P"
(Stati onnement)
Quand
la
moto
est
mise
en
stationne-
ment,
bloquer
la
direction et
tourner la
clé
sur
la
position
"
P~.
La clé
peut
ainsi
être
retirée
et
le feu de position
et
le leu
arrière
restent
allumés
et la
direction
sera
bloquée.
Choisir cene
position
si
la moto
est
mise
en sta-
tionnement de nuit sur le bord
de
la
route pour
en
améliorer
la
visibilité.
Recouvrir
le
trou
de la
serrure
à
l'aide
de
son
capuchon.
2-6
2-7