Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 180710
TURBO FRYER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Princess TURBO FRYER

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 180710 TURBO FRYER...
  • Page 3 Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
  • Page 4 Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven. De Princess Turbo Fryer is voorzien van een regelbare thermostaat, een turboknop met indicatielampje en rode en groene indicatielampjes. Als het rode lampje brandt, is het apparaat ingeschakeld. Zodra het groene lampje gaat branden, is de ingestelde temperatuur bereikt.
  • Page 5 Indien water in aanraking komt met de olie of het vloeibare vet, kan de substantie overmatig gaan spetteren, bruisen of overlopen. Ter perfectionering van de friteuses heeft Princess een speciaal veiligheidsfilter ontwikkeld dat de temperatuur van de ’koude zone’...
  • Page 6 Neem daarna de binnenzijde met een vochtige doek af en laat deze goed drogen. Neem daarna de binnenzijde met een vochtige doek af en laat deze goed drogen. PRINCESS TIPS - Plaats tijdens het opwarmen en het frituren het deksel niet op het apparaat om condensvorming te voorkomen.
  • Page 7 Ensure that all electrical parts remain completely dry. The Princess Turbo Fryer comes complete with adjustable thermostat, a turbo button with indicator light and red and green indicator lights. The red light indicates that the appliance is connected. As soon as the green light goes on the set temperature has been reached.
  • Page 8 If water gets in touch with the oil or the liquid fat, the substance may start to splash, effervesce or overflow excessively. In order to optimise the deep fryers, Princess has developed a special safety filter which further decreases the temperature of the ’cold zone’ and distributes water particles more effectively.
  • Page 9 Then wipe the inside with a damp cloth and allow it to dry. PRINCESS TIPS - While heating up and frying, do not keep the lid on the appliance to prevent condensation.
  • Page 10 Veiller à ne pas mouiller les pièces électriques. La friteuse Princess Turbo Fryer est équipée d'un thermostat réglable, d’une touche turbo à témoin lumineux et des témoins lumineux rouge et vert. Le témoin rouge indique que l'appareil est sous tension. Dès que la température programmée est atteinte, le témoin vert s’allume.
  • Page 11 Si l’eau entre en contact avec l’huile ou la graisse liquide, la substance peut provoquer des éclaboussures, entrer en effervescence ou déborder. Afin d’optimiser les friteuses, Princess a développé un filtre de sécurité spécial pour réduire encore la température de la ’zone froide’...
  • Page 12 Vor dem Wegräumen gründlich abtrocknen. Darauf achten, dass die elektrischen Teile trocken bleiben. Die Princess Turbo Friteuse ist komplett ausgestattet: mit einem regelbaren Thermostat, einem Turboknopf mit einem Kontrolllämpchen sowie roten und grünen Kontrolllämpchen. Das rote Lämpchen gibt an, dass die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Wenn sich das grüne Lämpchen ein-...
  • Page 13 um bessere, schnellere Ergebnisse zu erreichen. Das „offene" Friteusesystem erzielt professionelle Ergebnisse und lässt sich außerdem problemlos reinigen. BEDIENUNG DER FRITEUSE Dieser Friteusetyp ist ausschließlich für den Gebrauch mit Öl oder flüssigem Fett, und nicht für den Gebrauch mit festem Fett bestimmt. Bei der Verwendung von festem Fett kann im Fett Wasser eingeschlossen werden.
  • Page 14 Wasser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt. Falls Wasser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz spritzen, übersprudeln oder überlaufen. Um Fritteusen zu optimieren, hat Princess einen speziellen Sicherheitsfilter entwickelt, der die Temperatur der ’Kaltzone’ weiter herabsetzt und Wasserpartikel wirksamer verteilt.
  • Page 15 Séquelos bien antes de utilizarlos. Asegúrese de que los componentes eléctricos estén totalmente secos. La Princess Turbo Fryer incluye un termostato regulable, un pulsador turbo con indicador luminoso y luces indicadoras verde y roja. La luz roja indica que el aparato está conectado.
  • Page 16 Luego, pulse el botón turbo para resultados mejores y más rápidos. Este sistema, le permite obtener, un resultado de fritura profesional igual al obtenido en los restaurantes además de ser muy fácil de limpiar. FUNCIONAMIENTO DE LA FREIDORA Este tipo de freidora es apto únicamente para uso con aceite o grasa líquida, no con grasa sólida. El uso de grasa sólida supone el riesgo de que quede agua en la grasa y se produzcan violentas salpicaduras al calentarla.
  • Page 17 Si entra agua en contacto con el aceite o la grasa líquida, la sustancia puede empezar a salpicar, producir efervescencia o rebosar en exceso. Para optimizar las freidoras, Princess ha desarrollado un filtro de seguridad especial que disminuye más la temperatura de la ’zona fría’...
  • Page 18 Asciugate bene le parti lavate prima dell'uso. Assicurarsi che le parti elettriche rimangano asciutte. Il Princess Turbo Fryer è dotato di termostato regolabile, un pulsante turbo con spia luminosa e spie luminose rossa e verde. La spia luminosa rossa accesa indica che l’apparecchio è collegato alla rete di alimentazione.
  • Page 19 • Riempite l’apparecchio con la quantità desiderata di olio o grasso. Assicuratevi che il livello dell’olio o del grasso sia compreso tra i livelli minimo e massimo indicati all’interno dell’apparecchio. Al fine di ottenere risultati ottimali, si consiglia di non mescolare tra loro qualità diverse di olio. •...
  • Page 20 In caso di contatto dell’acqua con l’olio o il grasso liquido, la sostanza può iniziare a schizzare, spumeggiare o traboccare eccessivamente. Per ottimizzare le friggitrici, Princess ha creato uno speciale filtro di sicurezza che diminuisce ulteriormente la temperatura della ’zona fredda’ e distribuisce le particelle d’acqua con maggiore efficienza.
  • Page 21 Avlägsna förpackningsmaterialet före den första användningen och diska tillbehören och pannan i varmt vatten. Låt dem torka väl före bruk. Se till att de elektriska delarna hålls torra. Princess Turbo Fryer levereras komplett med en justerbar termostat, en turboknapp med indikatorlampa och röda och gröna indikatorlampor. Den röda lampan indikerar att apparaten är ansluten.
  • Page 22 över kraftigt. För att optimera fritöserna har Princess utvecklar ett speciellt säkerhetsfilter som sänker temperaturen i den ’kalla zonen’ ytterligare och fördelar vatenpartiklarna mer effektivt.
  • Page 23 Torka sedan ut insidan med en fuktig trasa och låt den torka ordentligt. PRINCESS-TIPS - Sätt flottyrpannan alltid på ett stabilt underlag och håll den undan från brännbara material. - Ställ aldrig pannan på eller nära en inkopplad kokplatta.
  • Page 24 Sørg for at de elektriske dele ikke bliver våde. Din Princess Turbo Fryer er udstyret med en indstillelig termostat, en turboknap med kontrollampe samt røde og grønne indikationslamper. Den røde lampe lyser, når der er tændt for apparatet. Når den grønne lampe går ud, har apparatet den indstillede temperatur.
  • Page 25 For at gøre frituregryderne så effektive som muligt, har Princess udviklet et specielt sikkerhedsfilter, som yderligere nedsætter temperaturen i den ’kolde zone’ og fordeler vandpartiklerne mere effektivt.
  • Page 26 Sørg for at de elektriske delene ikke blir våte. Princess Turbo Fryer er utstyrt med en innstillbar termostat, en turboknapp med kontrollys og røde/grønne kontrollys. Det røde lyset angir at apparatet er under spenning. Så snart det grønne lyset slokkes, har fettet nådd den innstilte temperaturen.
  • Page 27 - Frityrgryten må aldri slås på uten olje, ellers vil den bli ødelagt. Bruk heller ikke andre stoffer eller væsker (f.eks. vann) i gryten. - Sett frityrgryten på en tørr og stabil bunn. Frityrgryten blir varm når du bruker den. Sørg for at den ikke står i nærheten av andre gjenstander.
  • Page 28 Hvis det kommer vann i oljen eller det flytende fettet, kan det begynne å sprute, skumme eller flyte over. For å optimalisere frityrkokere har Princess utviklet et spesielt sikkerhets- filter som ytterligere senker temperaturen i den ’kalde sonen’ og fordeler vannpartiklene mer effektivt.
  • Page 29 Poista pakkausmateriaali ennen käyttöä ja pese varusteet ja friteerauskori lämpimällä vedellä. Kuivaa ne huolellisesti ennen käyttöä. Huolehdi siitä, että kaikki sähköiset osat pysyvät kuivina. Princess Turbo Fryer -friteerauskeittimessä on säädettävä termostaatti ja turbopainike, jossa on punainen ja vihreä merkkivalo. Punainen merkkivalo ilmaisee, että laite on kytketty verkkovirtaan. Heti kun vihreä merkkivalo syttyy, asetettu lämpötila on saavutettu.
  • Page 30 - Ota pistotulppa pois pistorasiasta käytön jälkeen. - Kun friteerauskeitin on täysin jäähtynyt, voit panna keittimen pois käytöstä. Säilytä sitä kansi kiinni kuivassa ja pimeässä paikassa. Öljyn ja korin voi jättää keittimeen. TURBOTOIMINTO Parhaan tuloksen saamiseksi paina turbopainiketta, kun vihreä merkkivalo palaa. Sen jälkeen friteeraa ruoka. Älä paina turbopainiketta kuumennuksen aikana.
  • Page 31 Princess on kehittänyt erityisen turvasuodattimen, joka laskee ’kylmän alueen’ lämpötilaa edelleen ja jakaa vesihiukkasia tehokkaammin. Turvasuodatin estää räiskymisen, kuplimisen tai yli kiuhumisen. HUOMIO! - Vaihda öljy tai nestemäinen rasva säännöllisesti. - Puhdista turvasuodatin säännöllisesti. Varmista, ettei turvasuodattimen aukoissa ole tukkiumia.
  • Page 32 água quente. Seque bem antes de usá-los. Certifique-se que as peças eléctricas ficaram secas. A fritadeira da Princess Turbo Fryer vem munida de um termóstato programável um botão turbo com luz de aviso e luzes de aviso vermelha e verde. A luz vermelha indica que o aparelho está ligado à corrente. Logo que a luz verde se acender, atingiu-se a temperatura correcta.
  • Page 33 Se a água se misturar no óleo ou na gordura líquida, a substância poderá começar a salpicar, efervescer ou transbordar excessiva- mente. Para optimizar as fritadeiras, a Princess desenvolveu um filtro de segurança especial que reduz ainda mais a temperatura da ’zona fria’ e distribui as partículas de água de modo mais eficaz.
  • Page 34 Se se desligar, pode voltar a ligá-lo, usando um objecto pontiagudo e pressionando o botão. Este botão está situado por detrás do orifício, para tal deve utilizar o pino que é fornecido juntamente com o aparelho. Primeiro deve desligar a tomada da corrente! PRINCESS TURBO FRYER ART. 180710...
  • Page 38 PRINCESS TURBO FRYER ART. 180710...
  • Page 44 © PRINCESS 2010...

Ce manuel est également adapté pour:

180710