Télécharger Imprimer la page
Princess Classic Fryer 3 L SUPER PRO Mode D'emploi
Princess Classic Fryer 3 L SUPER PRO Mode D'emploi

Princess Classic Fryer 3 L SUPER PRO Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Classic Fryer 3 L SUPER PRO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Instrucciones de Uso
Instruções de utilização
TYPE 182103 Classic Fryer 3 L SUPER PRO
TYPE 182123 Classic Fryer 2x3 L SUPER PRO
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Princess Classic Fryer 3 L SUPER PRO

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182103 Classic Fryer 3 L SUPER PRO TYPE 182123 Classic Fryer 2x3 L SUPER PRO...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
  • Page 3 Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven. De Princess friteuse is voorzien van een regelbare thermostaat en indicatielampjes. Het lampje gaat aan wanneer de friteuse opwarmt. Zodra het lampje uitgaat, is de ingestelde temperatuur bereikt. Dankzij het ‘open’ frituur- systeem krijgt u net zo’n professioneel resultaat als in een restaurant en is schoonmaken een fluitje van een cent.
  • Page 4 Indien water in aanraking komt met de olie of het vloeibare vet, kan de substantie overmatig gaan spetteren, bruisen of overlopen. Ter perfectionering van de friteuses heeft Princess een speciaal veiligheidsfilter ontwikkeld dat de temperatuur van de ’koude zone’...
  • Page 5 Ensure that all electrical parts remain completely dry. The Princess fryer comes complete with adjustable thermostat and indicator light. The indicator light goes on when the fryer is heating up. As soon as it goes off, the set temperature has been reached.
  • Page 6 OPERATING THE FRYER This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from frozen products, as this will cause excessive spattering.
  • Page 7 If water gets in touch with the oil or the liquid fat, the substance may start to splash, effervesce or overflow excessively. In order to optimise the deep fryers, Princess has developed a special safety filter which further decreases the temperature of the ’cold zone’ and distributes water particles more effectively.
  • Page 8 Veiller à ne pas mouiller les pièces électriques. La friteuse Princess est équipée d'un thermostat réglable et d’un voyant lumineux. Le voyant s’allume lorsque l'appareil chauffe. Dès que la température programmée est atteinte, le voyant s'éteint. Le système de friteuse «...
  • Page 9 - Posez la friteuse sur une surface stable et sèche. Ne pas poser d'autres ustensiles près de la friteuse car celle-ci devient très chaude. - Ouvrez le couvercle de la friteuse. - Remplissez la friteuse avec la quantité souhaitée de graisse ou d'huile végétale. Veiller à ne pas remplir plus que le niveau maximum ni moins que le niveau minimum indiqué...
  • Page 10 Si l’eau entre en contact avec l’huile ou la graisse liquide, la substance peut provoquer des éclaboussures, entrer en effervescence ou déborder. Afin d’optimiser les friteuses, Princess a développé un filtre de sécurité spécial pour réduire encore la température de la ’zone froide’...
  • Page 11 Wasser abwaschen. Vor dem Gebrauch gut abtrocknen. Darauf achten, dass die elektrischen Teile trocken bleiben. Die Princess Friteuse ist mit einem regelbaren Thermostat und einem Kontrolllämpchen ausgestattet. Das leuchtet auf, wenn die Friteuse aufgeheizt wird. Das Lämpchen schaltet sich aus, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Page 12 Falls Wasser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz spritzen, übersprudeln oder überlaufen. Um Fritteusen zu optimieren, hat Princess einen speziellen Sicherheitsfilter entwickelt, der die Temperatur der ’Kaltzone’ weiter herabsetzt und Wasserpartikel wirksamer verteilt. Der Sicherheitsfilter verhindert, dass die Substanz verspritzt, übersprudelt oder überläuft.
  • Page 13 Innenseite zunächst mit Küchenkrepp und dann mit einem nassen, in Seifenwasser getauchten Tuch reinigen. Die Innenseite anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen und gut trocknen lassen. PRINCESS-TIPPS - Die Friteuse nur auf eine stabile Unterlage stellen und darauf achten, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden.
  • Page 14 Séquelos bien antes de utilizarlos. Asegúrese de que los componentes eléctricos estén totalmente secos. La freidora Princess incluye un termostato ajustable e indicador luminoso. El indicador luminoso se enciende cuando la freidora está calentando. Cuando se apague indicará que se ha alcanzado la temperatura deseada. El sistema de freído "abierto"...
  • Page 15 Si entra agua en contacto con el aceite o la grasa líquida, la sustancia puede empezar a salpicar, producir efervescencia o rebosar en exceso. Para optimizar las freidoras, Princess ha desarrollado un filtro de seguridad especial que disminuye más la temperatura de la ’zona fría’...
  • Page 16 Asciugate bene le parti lavate prima dell'uso. Assicurarsi che le parti elettriche rimangano asciutte. La friggitrice Princess è dotata di termostato regolabile e spia luminosa. La spia luminosa si accende quando la friggitrice è in fase di riscaldamento. Quando la spia luminosa si spegne indica che la temperatura impostata è...
  • Page 17 FUNZIONAMENTO DELLA FRIGGITRICE Questo tipo di friggitrice è indicato esclusivamente per l’uso con olio o grasso per friggere liquido e non per l’uso con grasso solido. Utilizzando grasso in forma solida è possibile che molecole d’acqua vengano imprigionate nel grasso che tende così a schizzare con violenza quando viene riscaldato. Pertanto assicuratevi che l'olio/il grasso non vengano contaminati da acqua proveniente, per esempio, dagli alimenti surgelati.
  • Page 18 In caso di contatto dell’acqua con l’olio o il grasso liquido, la sostanza può iniziare a schizzare, spumeggiare o traboccare eccessivamente. Per ottimizzare le friggitrici, Princess ha creato uno speciale filtro di sicurezza che diminuisce ulteriormente la temperatura della ’zona fredda’...
  • Page 19 Il pulsantino è situato in profondità nel foro, pertanto usate l’apposito perno in dotazione per premerlo. Togliete prima la spina dalla presa di alimentazione! PRINCESS CLASSIC FRYERS SUPER PRO INNAN DU BÖRJAR Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag.
  • Page 20 över kraftigt. För att optimera fritöserna har Princess utvecklar ett speciellt säkerhetsfilter som sänker temperaturen i den ’kalla zonen’ ytterligare och fördelar vatenpartiklarna mer effektivt.
  • Page 21 Torka sedan ut insidan med en fuktig trasa och låt den torka ordentligt. PRINCESS-TIPS - Sätt flottyrpannan alltid på ett stabilt underlag och håll den undan från brännbara material. - Ställ aldrig pannan på eller nära en inkopplad kokplatta.
  • Page 22 Sørg for at de elektriske dele ikke bliver våde. Princess Black Fryer er udstyret med en indstillelig termostat og indikationslampe. Denne lyser mens apparatet varmer op. Når kontrollampen går ud, har apparatet nået den indstillede temperatur. Det 'åbne' frituresystem garanterer de samme professionelle resultater som i et cafeteria og sørger for en nem og enkel rengøring.
  • Page 23 For at gøre frituregryderne så effektive som muligt, har Princess udviklet et specielt sikkerhedsfilter, som yderligere nedsætter temperaturen i den ’kolde zone’ og fordeler vandpartiklerne mere effektivt.
  • Page 24 Fjern emballasjen før du bruker apparatet første gang, og vask tilbehøret og innergryten i varmt vann. Tørk alt før bruk. Sørg for at de elektriske delene ikke blir våte. Princess frityrgryten er utstyrt med en innstillbar termostat og kontrollys. Kontrollyset tennes mens frityrgryten varmes opp. Så snart lyset slokkes, har fettet nådd den innstilte temperaturen.
  • Page 25 - Frityrgryten må aldri slås på uten olje, ellers vil den bli ødelagt. Bruk heller ikke andre stoffer eller væsker (f.eks. vann) i gryten. - Sett frityrgryten på en tørr og stabil bunn. Frityrgryten blir varm når du bruker den. Sørg for at den ikke står i nærheten av andre gjenstander.
  • Page 26 Hvis det kommer vann i oljen eller det flytende fettet, kan det begynne å sprute, skumme eller flyte over. For å optimalisere frityrkokere har Princess utviklet et spesielt sikkerhets- filter som ytterligere senker temperaturen i den ’kalde sonen’ og fordeler vannpartiklene mer effektivt.
  • Page 27 Poista pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä ja pese varusteet ja friteerauskori lämpimässä vedessä. Kuivaa ne huolellisesti ennen käyttöä. Huolehdi siitä, että sähköosat pysyvät täysin kuivina. Princess-friteerauskeittimessä on säädettävä termostaatti ja merkkivalo. Merkkivalo syttyy, kun laite kuumenee. Kun merkkivalo sammuu, asetettu lämpötila on saavutettu.
  • Page 28 Käyttöoppaassa kuvataan ohjeet, joilla veden pääsy öljyyn tai nestemäiseen rasvaan voidaan estää. Jos vettä pääsee öljyyn tai nestemäiseen rasvaan, se voi alkaa räiskymään, kuplimaan tai kuohumaan yli. Rasvakeittimien käytön optimoimiseksi Princess on kehittänyt erityisen turvasuodattimen, joka laskee ’kylmän alueen’ lämpötilaa edelleen ja jakaa vesihiukkasia tehokkaammin. Turvasuodatin estää räiskymisen, kuplimisen tai yli kiuhumisen.
  • Page 29 água quente. Seque bem antes de usá-los. Certifique-se que as peças eléctricas ficaram secas. A fritadeira da Princess vem munida de um termóstato programável e de uma luz de aviso. A luz de aviso acende enquanto a fritadeira aquece. Logo que a luz de aviso se desligar, atingiu-se a temperatura programada.
  • Page 30 FUNCIONAMENTO DA FRITADEIRA Este tipo de fritadeira serve unicamente para fritar com óleo ou gordura líquida, nunca devendo usar gordura sólida. Quando utilizar gordura sólida, pode-se reter água na gordura e por isso, pode esguichar com força toda a gordura quando for aquecida. Deve também ter o cuidado de evitar que o óleo/gordura não fiquem sujos com água, por exemplo proveniente de alimentos congelados, porque pode provocar que a gordura salpique com força.
  • Page 31 Se a água se misturar no óleo ou na gordura líquida, a substância poderá começar a salpicar, efervescer ou transbordar excessiva- mente. Para optimizar as fritadeiras, a Princess desenvolveu um filtro de segurança especial que reduz ainda mais a temperatura da ’zona fria’ e distribui as partículas de água de modo mais eficaz.
  • Page 32 Se se desligar, pode voltar a ligá-lo, usando um objecto pontiagudo e pressionando o botão. Este botão está situado por detrás do orifício, para tal deve utilizar o pino que é fornecido juntamente com o aparelho. Primeiro deve desligar a tomada da corrente! PRINCESS CLASSIC FRYERS SUPER PRO...
  • Page 36 PRINCESS CLASSIC FRYERS SUPER PRO...
  • Page 40 © PRINCESS 2010...

Ce manuel est également adapté pour:

Classic fryer 2x3 l super pro182103182123