Télécharger Imprimer la page
Sony LBT-XB8AV Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LBT-XB8AV:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Compact Hi-Fi
Stereo System
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
LBT-XB8AV
©1997 by Sony Corporation
3-859-539-22(1)
F
ES
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony LBT-XB8AV

  • Page 1 3-859-539-22(1) Compact Hi-Fi Stereo System Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções LBT-XB8AV ©1997 by Sony Corporation...
  • Page 2 électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le châssis. Adressez-vous à un personnel Sony qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace renfermé, comme dans une bibliothèque ou dans une armoire intégrée.
  • Page 3 Table des matières Préparatifs Réglage du son Etape 1: Raccordement du système ..4 Réglage du son ........31 Etape 2: Installation des Sélection du champ sonore ....32 haut-parleurs ......6 Réglage du champ sonore ....33 Etape 3: Réglage de l’horloge ....9 Création d’un fichier de champ sonore Etape 4: Présélection des stations personnel .........
  • Page 4 Préparatifs Etape 1: Raccordement du système Effectuez les étapes 1 à 4 pour raccorder votre système au moyen des câbles et accessoires fournis. Antenne cadre AM Antenne FM Haut-parleur central Haut-parleur avant droit Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière droit Haut-parleur arrière gauche...
  • Page 5 Raccordez les haut-parleurs. Branchez les antennes FM/AM. 1 Raccordez les câbles de haut-parleur Réglez l’antenne-cadre AM, puis aux prises FRONT SPEAKER de la raccordez-la. même couleur. Etirez horizontalement l’antenne filaire FM. Antenne-cadre AM A X I Rouge* (‘) Noir* (’) * Il est possible que les couleurs de vos câbles de haut-parleur soient différentes.
  • Page 6 Etape 1: Raccordement du système Etape 2: Installation (suite) des haut-parleurs Insertion des piles AA (R6) dans la télécommande En raccordant les haut-parleurs fournis, vous pouvez exploiter les caractéristiques du son Dolby Pro Logic Surround. Le Dolby Pro Logic Surround est un système de décodage standardisé...
  • Page 7 Positionnement des haut- Placez les haut-parleurs arrière face parleurs central et arrière à face à environ 60 à 90 cm au- dessus de votre position d’écoute. Avant de les raccorder, déterminez le meilleur emplacement pour vos haut- Haut-parleur arrière parleurs. 60 à...
  • Page 8 Etape 2: Installation des haut- Appuyez sur la touche PRO LOGIC parleurs (suite) (ou PRO LOGIC ON/OFF sur la Réglage du volume des télécommande). haut-parleurs L’indicateur de cette touche s’allume. Pour exploiter le son Dolby Pro Logic Appuyez sur la touche T. TONE Surround, sélectionnez le mode Dolby Pro ON/OFF de la télécommande.
  • Page 9 Etape 3: Réglage de Appuyez sur t/CLOCK SET. L’indication des heures se met à l’horloge clignoter. Vous devez régler l’heure avant d’utiliser les fonctions du programmateur. Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure. L’horloge fonctionne au format 24 heures. Appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes se met à...
  • Page 10 Appuyez plusieurs fois sur Etape 4: Présélection TUNER/BAND jusqu’à ce que la des stations radio bande de fréquence désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez présélectionner le nombre de Chaque fois que vous appuyez sur cette stations suivant: touche, la bande de fréquence change –...
  • Page 11 Appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner le numéro de présélection que vous désirez. DOLBY NR AUTO TUNED STEREO DISC Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est mémorisée. Répétez les étapes 1 à 6 pour mémoriser d’autres stations. Pour syntoniser une station émettant faiblement Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à...
  • Page 12 Raccordement aux Raccordement de composants audio composants AV en Raccordement d’un tourne-disque option Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des connecteurs. Pour écouter le son Pour améliorer votre système, vous pouvez du tourne-disque raccordé, appuyez raccorder des composants en option. Reportez- plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à...
  • Page 13 Raccordement d’une antenne extérieure Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Antenne FM Branchez une antenne FM en option au moyen d’un câble coaxial de 75 ohms et d’un connecteur à prise standard IEC. Vous pouvez également utiliser l’antenne TV à la place.
  • Page 14 Opérations de base Lecture d’un CD Appuyez sur 6 OPEN et placez un CD sur le plateau. — Lecture normale Si le disque n’est pas bien introduit, il ne sera pas reproduit. Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD à la fois.
  • Page 15 Pour Effectuez cette opération Interrompre la Appuyez sur p. lecture Appuyez sur P. Appuyez de Introduire une pause nouveau sur la touche pour restaurer la lecture. Sélectionner une Pendant la lecture ou la pause, plage tournez le disque Jog dans le sens horaire (pour avancer) ou dans le sens anti-horaire (pour reculer) et relâchez-le lorsque...
  • Page 16 Enregistrement d’un Refermez le couvercle avant. Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro — Enregistrement synchronisé de disque que vous désirez d’un CD enregistrer apparaisse dans Cette fonction vous permet d’enregistrer l’indicateur de position de lecture. facilement d’un CD sur une cassette.
  • Page 17 Ecoute de la radio Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que — Syntonisation de station “PRESET” apparaisse dans la présélectionnée fenêtre d’affichage. MANUAL n AUTO n PRESET Avant d’utiliser cette fonction, présélectionnez les stations de radio dans la mémoire du syntoniseur (voir “Etape 4: Présélection des stations radio”).
  • Page 18 Enregistrement de la Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la radio bande de fréquence apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez écouter une émission de radio Appuyez plusieurs fois sur sur une cassette en syntonisant une station TUNING MODE jusqu’à ce que présélectionnée.
  • Page 19 Conseils Lecture d’une • Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de cassette la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert. • Lorsque vous effectuez un enregistrement sur les deux faces, veillez à...
  • Page 20 Lecture d’une cassette (suite) Pour Effectuez cette opération Appuyez sur p. Arrêter la lecture Pause (Platine B Appuyez sur P. Appuyez uniquement) de nouveau pour Appuyez sur 6 EJECT et insérez reprendre la lecture. une cassette enregistrée dans la Avancer rapidement Appuyez sur ) pendant platine A ou B.
  • Page 21 Enregistrement d’une Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner A cassette pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer — Duplication à haute vitesse sur les deux faces. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I Appuyez sur P.
  • Page 22 Le lecteur de CD Utilisation de Lecture répétée des l’affichage du CD plages d’un CD — Lecture répétée Vous pouvez vérifier le temps restant de la Cette fonction vous permet de répéter un seul plage en cours ou du CD complet. CD ou tous les CD en lecture normale, en lecture aléatoire et en lecture programmée.
  • Page 23 Pour annuler la lecture aléatoire Lecture aléatoire des Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” plages disparaisse de la fenêtre d’affichage. Les plages continuent à être lues dans leur ordre — Lecture aléatoire initial. Vous pouvez écouter toutes les plages d’un Pour sélectionner un CD au choix CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.
  • Page 24 Programmation des Placez les CD et refermez le couvercle avant. plages du CD Appuyez plusieurs fois sur –– Lecture programmée FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse dans la fenêtre Vous pouvez créer un programme de d’affichage. maximum 32 plages à partir de tous les CD et les reproduire dans l’ordre de votre choix.
  • Page 25 Pour annuler la lecture Lecture programmée Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE ininterrompue des CD jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. –– Lecture non-stop Pour Appuyez sur Vous pouvez écouter des CD sans introduire de pause entre les plages. Vérifier le programme CHECK de la télécommande plusieurs...
  • Page 26 La platine à cassette Enregistrement Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner A manuel sur une pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer cassette sur les deux faces. Vous pouvez effectuer des enregistrements Appuyez sur P de la platine B. au départ de CD, cassettes ou de la radio.
  • Page 27 Enregistrement des Placez les CD et refermez le couvercle avant. CD en spécifiant Insérez une cassette vierge dans la l’ordre des plages platine B. — Montage programmé Appuyez plusieurs fois sur Vous pouvez enregistrer des plages à partir FUNCTION jusqu’à ce que “CD” de tous les CD dans l’ordre de votre choix.
  • Page 28 Enregistrement des CD en Sélection automatique de spécifiant l’ordre des plages (suite) la longueur de la bande — Montage par sélection de la Appuyez sur P pour insérer une bande pause à la fin de la face A. Vous pouvez vérifier la longueur de bande la ”P”...
  • Page 29 DJ Mix Reprise d’une portion Flash sur une portion d’un CD d’un CD — Fonction Flash — Fonction Loop La fonction de reprise vous permet de répéter La fonction Flash vous permet de “flasher” le une portion d’un CD en cours de lecture afin son d’un CD en cours de lecture afin de de réaliser des enregistrements originaux.
  • Page 30 Réglage de l’onde de l’égaliseur — Fonction Wave La fonction Wave vous permet de faire fluctuer l’égaliseur graphique automatiquement tout en écoutant une source. Cet effet peut s’utiliser avec n’importe quelle source, mais il ne peut pas être enregistré. WAVE Disque Jog Maintenez WAVE enfoncé...
  • Page 31 Réglage du son Pour un son puissant (GROOVE) Réglage du son Appuyez sur GROOVE. Le volume passe en mode de puissance, la courbe de l’égaliseur change, le niveau de graves (SUPER WOOFER) passe à “HIGH” et Vous pouvez renforcer les graves, créer un l’indicateur sur la touche GROOVE s’allume.
  • Page 32 Pour désactiver le champ sonore Sélection du champ Appuyez plusieurs fois sur EFFECT (ou MUSIC MENU ON/OFF sur la sonore télécommande) de sorte que l’indicateur de la touche EFFECT s’éteigne. Le menu du champ sonore vous permet de Options du menu musical sélectionner les caractéristiques de son en L’indication “SUR ”...
  • Page 33 Réglage du champ Appuyez plusieurs fois sur GEQ B/b pour sélectionner une sonore bande de fréquence. DOLBY NR Vous pouvez régler le champ sonore à l’aide de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial. DISC 16K(Hz) 2 3,4 Appuyez sur GEQ V/v pour ajuster le niveau.
  • Page 34 Réglage du champ sonore (suite) Réglage du niveau DSP Activation du mode spatial Le menu Surround vous permet de sélectionner les caractéristiques sonores en fonction du son que vous êtes en train d’écouter. DSP LEVEL Appuyez sur la touche DSP LEVEL de la télécommande pour sélectionner le niveau DSP.
  • Page 35 Création d’un fichier Appuyez sur GEQ B/b pour sélectionner le numéro de fichier de champ sonore (P FILE) sous lequel vous désirez mémoriser l’effet. personnel Appuyez sur ENTER. — Fichier personnel Les effets du son réglé sont mémorisés Vous pouvez créer des fichiers personnels de sous ce numéro de fichier sélectionné.
  • Page 36 Remarques Utilisation de l’effet • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le son Dolby Pro Logic Surround et la fonction de menu Dolby Pro Logic Surround. • Lorsque vous enregistrez une source sonore, Surround désactivez la fonction Dolby Pro Logic Surround. •...
  • Page 37 Autres caractéristiques Localisation d’une station Utilisation du RDS par type de programme (PTY) Qu’est-ce que le RDS? Vous pouvez localiser la station voulue en sélectionnant une émission en cours de retransmission par des stations RDS Le système RDS est un service de diffusion programmées dans la mémoire de permettant aux stations radio d’accompagner présélection du syntoniseur.
  • Page 38 Utilisation du RDS (suite) SPORT Programmes sportifs. VARIED Pour interrompre une recherche Programmes contenant des interviews de en cours célébrités, des jeux, de l’humour. Appuyez sur PTY. NONE Liste des types de programme Toute programmation non reprise ci- (PTY) dessus. AFFAIRS Remarque Programmes thématiques qui s’étendent...
  • Page 39 Pour Sélectionnez Accompagnement en Diminuer la voix du KARAOKE PON chanteur sur un CD ou chanson: karaoké une cassette Diminuer le canal MPX R gauche sur un CD ou Vous pouvez accompagner en chanson une cassette multiplex. n’importe quel CD ou cassette stéréo en Diminuer le canal droit MPX L mettant en sourdine la voix du chanteur.
  • Page 40 Accompagnement en chanson: Pour arrêter l’enregistrement karaoké (suite) Appuyez sur p de la platine B. Mixage et enregistrement Conseils • Si un retour acoustique (hurlement) se produit, des sons éloignez le microphone des haut-parleurs ou changez l’orientation du microphone. • Si vous désirez enregistrer votre voix dans le microphone uniquement, vous pouvez procéder de la sorte en sélectionnant la source CD et en ne démarrant pas la lecture du CD.
  • Page 41 Lorsque vous choisissez AUTO S’endormir en L’appareil se met hors tension lorsque le CD ou la cassette en cours de lecture s’achève musique (jusqu’à 100 minutes). L’appareil se met hors tension si vous interrompez manuellement la — Programmateur d’extinction lecture du CD ou de la cassette. Vous pouvez régler le système pour qu’il se Pour vérifier le temps restant mette hors tension à...
  • Page 42 Réveil en musique Appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner DAILY 1 ou DAILY 2, — Programmateur de réveil puis appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” apparaît et l’indication des heures Vous pouvez vous réveiller en musique clignote dans la fenêtre d’affichage. chaque jour à une heure déterminée. Assurez- vous que l’horloge est réglée correctement (reportez-vous à...
  • Page 43 Pour vérifier le réglage Enregistrement par 1 Appuyez sur la touche du programmateur que vous venez de régler, DAILY 1 ou programmateur des DAILY 2. 2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre programmes radio d’affichage. 3 Appuyez de nouveau sur DAILY 1 ou Pour effectuer un enregistrement par DAILY 2.
  • Page 44 Enregistrement par Pour vérifier le réglage programmateur des programmes 1 Appuyez sur REC. radio (suite) 2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez de nouveau sur REC. Réglez l’heure de début de Pour modifier le réglage, recommencez à l’enregistrement.
  • Page 45 Veillez à nettoyer les têtes avant d’entamer un concernant votre système stéréo, consultez votre enregistrement important ou après avoir écouté une distributeur Sony. vielle cassette. N’utilisez que des cassettes de nettoyage de type sec ou humidifié vendues Remarques à propos de CD séparément.
  • Page 46 •Réglez l’horloge. raccordés correctement. La télécommande ne fonctionne pas. Si les problèmes persistent, consultez votre distributeur Sony. •Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. •La télécommande n’est pas orientée vers Généralités le capteur du système.
  • Page 47 Les haut-parleurs arrière ne diffusent La cassette n’efface pas complètement. aucun son. •Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (reportez- •Réglez REAR LEVEL sur le niveau vous à la page 45). approprié. •La source sonore reproduite se caractérise Le pleurage et le scintillement sont par des effets sonores limités.
  • Page 48 Section lecteur de CD Spécifications Système Disque compact et système audio numérique Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée de l’émission: Section amplificateur continue Puissance de sortie DIN Max. 44,6 µF* Sortie laser FRONT SPEAKER: 100 + 100 watts * Cette sortie est la valeur (8 ohms à...
  • Page 49 Approx. 16,0 kg net par Accessoires Antenne-cadre AM (1) haut-parleur Télécommande SS-CN120 RM-SE2AV (1) Enceinte pleine plage, bass-reflex, Piles Sony blindage magnétique SUM-3 (NS) (2) Antenne filaire FM (1) Haut-parleur 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 8 ohms Câbles de haut-parleur Approx.
  • Page 50 Programmateur Index enregistrement par Karaoké 39 programmateur 43 accompagnement en réveil en musique 42 chanson avec CD ou s’endormir en A, B cassette multiplex musique 41 (MPX R/MPX L) 39 Programmateur de réveil 42 Antennes 5, 13 mise en sourdine des Programmateur voix (KARAOKE d’extinction 41...
  • Page 52 ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como en una estantería o en un armario empotrado.
  • Page 53 Indice Procedimientos iniciales Mezcla DJ Paso 1: Conexión de la unidad ..... 4 Reproducción en bucle de una parte determinada del disco Paso 2: Instalación de los altavoces ..6 compacto ......... 29 Paso 3: Ajuste del reloj ......9 Reproducción intermitente de una parte Paso 4: Programación de emisoras de determinada del disco...
  • Page 54 Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión de la unidad Realice los pasos 1 a 4 para conectar la unidad utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena cerrada de AM Antena de FM Altavoz central Altavoz frontal Altavoz frontal derecho izquierdo Altavoz posterior derecho Altavoz posterior izquierdo...
  • Page 55 Conecte los altavoces. Conecte las antenas de FM/AM. 1 Conecte los cables del altavoz a las Ajuste la antena cerrada de AM y, a tomas FRONT SPEAKER del mismo continuación, conéctela. color. Extienda horizontalmente el cable de antena de FM. Antena cerrada de AM A X I Rojo* (‘)
  • Page 56 Paso 1: Conexión de la unidad Paso 2: Instalación de (continuación) los altavoces Inserción de dos pilas tipo R6 (tamaño AA) en el mando a distancia Mediante la conexión de los altavoces suministrados, es posible disfrutar de sonido Dolby Pro Logic Surround. Dolby Pro Logic Surround es un sistema de decodificación estandarizado en programas de TV y películas, que mejora la imagen de sonido...
  • Page 57 Ubicación de los Coloque los altavoces posteriores altavoces posteriores y uno enfrente del otro y a, central aproximadamente, 60 a 90 cm por encima de la posición de escucha. Antes de conectarlos, determine la ubicación de los altavoces. Altavoz posterior 60 a 90 cm Coloque los altavoces frontales a un ángulo de 45 grados con respecto a...
  • Page 58 Paso 2: Instalación de los Pulse PRO LOGIC (o PRO LOGIC altavoces (continuación) ON/OFF en el mando a distancia). Ajuste del volumen de los El indicador de este botón se ilumina. altavoces Pulse T. TONE ON/OFF en el Para disfrutar del sonido Dolby Pro Logic mando a distancia.
  • Page 59 Paso 3: Ajuste del Pulse t/CLOCK SET. La indicación de hora parpadea. reloj Debe ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador. Pulse TUNING +/– para ajustar la hora. El reloj está basado en el sistema de 24 horas.
  • Page 60 Paso 4: Programación Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que el visor muestre la banda de emisoras de radio que desee. Cada vez que pulse este botón, la banda cambia de la siguiente manera: Es posible programar el siguiente número de Las bandas que puede seleccionar emisoras: dependen del tipo de sintonizador...
  • Page 61 Pulse ENTER/NEXT. La emisora se almacena. Repita los pasos 1 a 6 para almacenar más emisoras. Para sintonizar una emisora con una señal débil Pulse TUNING MODE varias veces hasta que “MANUAL” aparezca en el paso 2, luego pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora.
  • Page 62 Conexión de Conexión de componentes de audio componentes AV Conexión de un plato giradiscos opcionales Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el Para ampliar el sistema, es posible conectar sonido procedente del plato giradiscos componentes opcionales.
  • Page 63 Conexión de antenas exteriores Conecte una antena exterior para mejorar la recepción. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional con un cable coaxial de 75 ohmios y un conector de enchufe estándar IEC. En su lugar, también puede utilizar la antena de TV. Enchufe estándar IEC (no suministrado) Abrazadera de tornillo...
  • Page 64 Operaciones básicas Reproducción de Pulse 6 OPEN y coloque un CD en la bandeja de discos. discos compactos Si no coloca el disco correctamente, el reproductor no lo reconocerá. — Reproducción normal Con el lado de la Es posible reproducir consecutivamente hasta etiqueta hacia ª...
  • Page 65 Para Realice esto Detener la Pulse p. reproducción Realizar una Pulse P. Vuelva a pulsarlo pausa para reanudar la reproducción. Seleccionar un Durante la reproducción o la tema pausa, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en sentido contrario (para retroceder) y suéltelo cuando haya...
  • Page 66 Grabación de discos Cierre la cubierta frontal. compactos Pulse DISC SKIP varias veces hasta que el número del disco que desea — Grabación sincronizada de grabar aparezca en el indicador de discos compactos posición de reproducción. Esta función permite grabar fácilmente un CD en una cinta.
  • Page 67 Recepción de la radio Pulse TUNING MODE varias veces hasta que “PRESET” aparezca en el — Sintonización programada visor. MANUAL n AUTO n PRESET Antes de utilizar esta función, programe emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 4: Programación Pulse TUNING +/–...
  • Page 68 Grabación de la radio Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que el visor muestre la banda que desee. Es posible grabar un programa de radio en Pulse TUNING MODE varias veces una cinta; para ello, sintonice una emisora hasta que “PRESET” aparezca en el memorizada.
  • Page 69 Consejos Reproducción de • Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de forma que el indicador del botón ª (de la cara cintas inversa) se ilumine en verde. • Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que inicia la grabación en la cara frontal.
  • Page 70 Reproducción de cintas Para Realice esto (continuación) Pulse p. Detener la reproducción Realizar una pausa Pulse P. Púlselo de nuevo Pulse 6 EJECT e inserte una cinta (sólo en la platina B) para reanudar la grabada en la platina A o B. reproducción.
  • Page 71 Grabación de cintas Pulse P. Se inicia el proceso de copia. — Copia a alta velocidad Cuando finalice la copia, las platinas A y B se detendrán automáticamente. Es posible utilizar cintas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
  • Page 72 El reproductor de discos compactos Utilización del visor Reproducción de CD repetida de temas — Reproducción repetida Es posible comprobar el tiempo restante del Esta función permite repetir un sólo CD o tema actual o de todo el CD. todos los discos en los modos de reproducción normal, aleatoria y de DISPLAY/DEMO programa.
  • Page 73 Reproducción de Pulse ·. Aparece “J” y todos los temas se temas en orden reproducen en orden aleatorio. aleatorio Para cancelar la reproducción — Reproducción aleatoria aleatoria Es posible reproducir todos los temas de un Pulse PLAY MODE varias veces hasta que CD o todos los discos compactos en orden “SHUFFLE”...
  • Page 74 Programación de Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal. temas Pulse FUNCTION varias veces –– Reproducción de programa hasta que aparezca “CD” en el visor. Es posible programar un máximo de 32 temas de todos los discos en el orden en que desee Pulse PLAY MODE varias veces reproducirlos.
  • Page 75 Para cancelar la reproducción de Reproducción de programa Pulse PLAY MODE varias veces hasta que discos compactos sin “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del visor. interrupción –– Reproducción sin interrupción Pulse Para CHECK en el mando a Comprobar el Es posible reproducir discos compactos sin programa distancia varias veces.
  • Page 76 La platina de cintas Grabación manual de Pulse DIRECTION varias veces para seleccionar A si desea grabar en cintas una cara, o ß (o RELAY) si desea grabar en las dos. Es posible grabar de discos compactos, cintas Pulse P en la platina B. o la radio, como prefiera.
  • Page 77 Grabación de discos Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal. compactos con Inserte una cinta virgen en la platina especificación del orden de los temas Pulse FUNCTION varias veces — Edición de programa hasta que aparezca “CD” en el visor. Es posible grabar temas de todos los discos compactos en el orden en que desee.
  • Page 78 Grabación de discos compactos Selección automática de con especificación del orden de los la longitud de cinta temas (continuación) — Edición de la selección de cinta Es posible comprobar la longitud de cinta Pulse P para insertar una pausa al más adecuada para la grabación de un CD.
  • Page 79 Mezcla DJ Reproducción en Reproducción bucle de una parte intermitente de una determinada del parte determinada disco compacto del disco compacto — Bucle — Intermitencia Con la función de intermitencia, es posible Con la función de bucle, es posible repetir incluir de forma intermitente el sonido del una parte de un CD durante la reproducción.
  • Page 80 Ajuste de la onda del ecualizador — Ajuste de onda Con la función de ajuste de onda, puede variar automáticamente el ecualizador gráfico durante la recepción de una fuente. Este efecto se puede utilizar con cualquier fuente, pero no se puede grabar. WAVE Mando Jog Mantenga pulsado WAVE mientras...
  • Page 81 Ajuste de sonido Para obtener un sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Pulse GROOVE. El volumen cambia al modo de potenciación, Es posible enfatizar los graves, crear un la curva del ecualizador cambia, el nivel de graves (SUPER WOOFER) cambia a “HIGH” sonido más potente y utilizar auriculares.
  • Page 82 Para cancelar el énfasis de sonido Selección del énfasis Pulse EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF en el mando a distancia) varias veces para que se de sonido apague el indicador del botón EFFECT. Opciones del menú de música El menú de énfasis de sonido le permite Aparecerá...
  • Page 83 Ajuste del énfasis de Pulse GEQ B/b varias veces para seleccionar una banda de sonido frecuencias. DOLBY NR Es posible ajustar el énfasis de sonido con el ecualizador gráfico y el efecto de sonido DISC 16K(Hz) periférico. Pulse GEQ V/v para ajustar el nivel. 2 3,4 DOLBY NR DISC...
  • Page 84 Ajuste del énfasis de sonido Ajuste del nivel DSP (continuación) Activación del efecto de sonido periférico El menú de sonido periférico permite seleccionar las características de sonido según el sonido que escuche. DSP LEVEL Pulse DSP LEVEL en el mando a distancia para seleccionar el nivel Pulse DSP (o DSP MODE en el DSP.
  • Page 85 Creación de un Pulse GEQ B/b para seleccionar el número de archivo (P FILE) en el archivo personal de que va a almacenar el efecto de sonido. énfasis de sonido Pulse ENTER. — Archivo personal Los efectos de sonido ajustados se Puede crear archivos personales de patrones almacenan con el número de archivo de sonidos (efecto de sonido periférico y...
  • Page 86 Notas Sonido Dolby Pro • No es posible utilizar el sonido Dolby Pro Logic Surround y las funciones de menú de sonido Logic Surround periférico simultáneamente. • Al grabar el sonido, desactive el sonido Dolby Pro Logic Surround. • El ajuste de énfasis de sonido se cancelará al activar el sonido Dolby Pro Logic Surround.
  • Page 87 Otras características Localización de una Sistema de datos emisora por tipo de radiofónicos (RDS) programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de un tipo de ¿Qué es el sistema de programa. La unidad sintoniza el tipo de datos radiofónicos? programa que se emita actualmente desde las emisoras RDS almacenadas en la memoria...
  • Page 88 Sistema de datos radiofónicos VARIED (RDS) (continuación) Programas que contienen entrevistas a personajes famosos, concursos y comedias. Para detener la búsqueda NONE mientras se encuentra activada Cualquier tipo de programa no definido Pulse PTY. anteriormente. Lista de tipos de programas (PTY) Nota Aparecerá...
  • Page 89 Seleccione Para Para cantar con KARAOKE PON Reducir la voz del cantante de un CD o música: Karaoke cinta Reducir el canal MPX R izquierdo de un CD o Puede cantar cualquier tema de una cinta o cinta multiplex. CD estéreo bajando la voz del cantante. Para MPX L Reducir el canal derecho ello, necesita conectar un micrófono opcional.
  • Page 90 Para cantar con música: Karaoke Para detener la grabación (continuación) Pulse p en la platina B. Grabación y mezcla de Consejos • Si se produce una realimentación acústica sonidos (silbidos), aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono. •...
  • Page 91 Si selecciona AUTO Desconexión La alimentación se desconecta al finalizar la reproducción del CD o la cinta actual automática de la (máximo de 100 minutos). También se desconecta la alimentación si detiene unidad manualmente la reproducción del CD o la cinta.
  • Page 92 Conexión automática Pulse TUNING +/– para seleccionar DAILY 1 o DAILY 2, luego pulse de la unidad ENTER/NEXT. Aparece “ON” y la indicación de hora — Conexión automática parpadea en el visor. Puede despertarse con música a una hora DOLBY NR programada cada día.
  • Page 93 Para comprobar los ajustes Grabación con 1 Pulse el botón del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2. temporizador de 2 Aparece “TIMER OFF” en el visor. programas de radio 3 Vuelva a pulsar DAILY 1 o DAILY 2. Para cancelar el temporizador Para programar el temporizador para grabar, 1 Pulse el botón del temporizador que haya...
  • Page 94 Grabación con temporizador de Para comprobar los ajustes programas de radio (continuación) 1 Pulse REC. 2 Aparece “TIMER OFF” en el visor. 3 Vuelva a pulsar REC. Ajuste la hora a la que desea iniciar Para cambiar los ajustes, comience el la grabación.
  • Page 95 Para más información, consulte las contacto con el proveedor Sony más próximo. instrucciones de dicho cassette. Para desmagnetizar los cabezales Notas sobre los discos compactos de cinta •...
  • Page 96 Si el problema no se soluciona después de distancia y la unidad. realizar las siguientes comprobaciones, •El mando a distancia no está apuntando póngase en contacto con el proveedor Sony en la dirección del sensor de la unidad. más próximo. •Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.
  • Page 97 Los altavoces posteriores no emiten La cinta no se borra por completo. sonido. •Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/ •Ajuste REAR LEVEL en el nivel reproducción. Desmagnetícelos (consulte adecuado. la página 45). •El software de reproducción presenta efectos sonoros limitados.
  • Page 98 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (8 ohmios a 1 kHz, 10% (DOLBY NR OFF) con cassettes TYPE I de THD) Sony CENTER SPEAKER: 70 watts 60 – 14.000 Hz (±3 dB), (8 ohmios a 1 kHz, 10% con cassettes TYPE II de...
  • Page 99 Accesorios suministrados Antena cerrada de AM Impedancia nominal 8 ohmios Aprox. 285 × 590 × 450 Dimensiones (an/al/pf) Mando a distancia RM-SE2AV (1) Pilas Sony SUM-3 Peso Aprox. 16,0 kg neto por altavoz (NS) (2) SS-CN120 Antena de cable de FM...
  • Page 100 Reproducción F, G, H, I, J Indice CD 14 Grabación cinta 19 alfabético CD 16 emisora de radio discos compactos con programada 17 A, B especificación del orden sin interrupción 25 de los temas 27 Ajuste temas de forma repetida grabación con (Reproducción énfasis de sonido 33...
  • Page 102 AVISO Para evitar o risco de incêndio e de choques, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Solicite apenas a assistência de pessoal técnico qualificado. Não instale o aparelho num espaço fechado, como numa prateleira de uma estante ou num armário.
  • Page 103 Índice Instalação Regulação do som Passo 1: Ligar a aparelhagem ....4 Regular o som ........31 Passo 2: Instalar os altifalantes ..... 6 Seleccionar a intensificação do som ... 32 Passo 3: Acertar o relógio ...... 9 Regular a intensificação do som ..33 Passo 4: Pré-memorizar estações de Criar um ficheiro pessoal de rádio ........
  • Page 104 Instalação Passo 1: Ligar a aparelhagem Siga os passos 1 a 4 para ligar o sistema utilizando os cabos e os acessórios fornecidos. Antena em anel AM Antena FM Altifalante central Altifalante frontal direito Altifalante frontal esquerdo Altifalante traseiro direito Altifalante traseiro esquerdo...
  • Page 105 Ligar as colunas. Ligue as antenas FM/AM. 1 Ligue os cabos das colunas às fichas Regule a antena em anel AM e, em tipo jack FRONT SPEAKER da mesma seguida, ligue-a. cor. Estique o fio da antena FM na horizontal. Antena em anel A X I Vermelho* (‘)
  • Page 106 Passo 1: Ligar a aparelhagem Passo 2: Instalar os (continuação) altifalantes Introduzir duas pilhas de tamanho AA (R6) no telecomando Se ligar os altifalantes fornecidos, pode ouvir som ambiente Dolby Pro Logic. O som ambiente Dolby Pro Logic é um sistema de descodificação normalizado em programas de televisão e filmes.
  • Page 107 Posicionar os altifalantes Coloque os altifalantes traseiros em traseiros e central frente um do outro cerca de 60 a 90 cm acima da posição de audição. Antes de os ligar, escolha a melhor localização para os altifalantes. Altifalante traseiro Coloque os altifalantes frontais com 60 a 90 cm um ângulo de 45 graus em relação à...
  • Page 108 Passo 2: Instalar os altifalantes Carregue em PRO LOGIC (ou PRO (continuação) LOGIC ON/OFF no telecomando). Regular o volume do Acende-se o indicador deste botão. altifalante Carregue em T. TONE ON/OFF no Para ouvir o som ambiente Dolby Pro Logic, telecomando.
  • Page 109 Passo 3: Acertar o Carregue em t/CLOCK SET. A indicação das horas começa a piscar. relógio Antes de utilizar as funções do temporizador é necessário acertar as horas. Carregue em TUNING +/– para acertar as horas. O relógio utiliza o sistema de 24 horas. Carregue em ENTER/NEXT.
  • Page 110 Passo 4: Pré- Carregue várias vezes em TUNER/ BAND até que a banda pretendida memorizar estações apareça no visor. Sempre que carregar nesta tecla, a banda de rádio muda pela ordem seguinte: As bandas que pode seleccionar Pode memorizar o número de estações dependem do tipo de sintonizador seguinte: incorporado no sistema.
  • Page 111 Carregue em ENTER/NEXT. A estação é memorizada. Repita os passos 1 a 6 para memorizar outras estações. Para sintonizar uma estação com um sinal fraco Carregue várias vezes em TUNING MODE até que a indicação “MANUAL” apareça no passo 2 e, em seguida, carregue em TUNING +/–...
  • Page 112 Ligar componentes áudio Ligar componentes Ligar um gira-discos AV opcionais Não se esqueça que a cor das fichas e dos conectores têm que ser iguais. Para ouvir o som do gira-discos ligado ao aparelho, Para optimizar o sistema, pode ligar carregue várias vezes em FUNCTION até...
  • Page 113 Ligar antenas exteriores Ligue uma antena exterior para melhorar a recepção. Antena FM Ligue uma antena FM exterior opcional utilizando um cabo coaxial de 75-ohm e um adaptador de tomada em conformidade com as normas IEC. Pode em vez disso, utilizar a antena do televisor.
  • Page 114 Operações básicas Reproduzir um CD Carregue em 6 OPEN e coloque um CD no tabuleiro para discos. — Reprodução normal Se o disco não for colocado correctamente, este não é reconhecido. Pode reproduzir consecutivamente um máximo de cinco CD. Com a etiqueta virada para cima.
  • Page 115 Para Proceda da seguinte forma Interromper a Carregue em p. reprodução Carregue em P. Carregue Efectuar uma pausa novamente para continuar a reprodução. Seleccionar uma Durante a reprodução ou a faixa pausa, rode o botão rotativo da função “jog” no sentido dos ponteiros do relógio (para avançar) ou no sentido inverso aos ponteiros do relógio (para...
  • Page 116 Gravar um CD Feche a tampa da frente. — Gravação sincronizada Carregue várias vezes em DISC SKIP até que o número do disco que pretende gravar apareça Esta função permite gravar de um CD para no indicador de posição de uma cassete.
  • Page 117 Ouvir rádio Carregue várias vezes em TUNING MODE até que a indicação — Sintonização pré-memorizada “PRESET” apareça no visor. MANUAL n AUTO n PRESET Antes de utilizar esta função, pré-memorize estações de rádio na memória do sintonizador Carregue em TUNING +/– para (consulte “Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio”).
  • Page 118 Gravar a partir do Carregue várias vezes em TUNER/BAND até que a banda rádio pretendida apareça no visor. Carregue várias vezes em Pode gravar um programa de rádio numa TUNING MODE até que a indicação cassete, sintonizando uma estação pré- “PRESET”...
  • Page 119 Sugestões Reproduzir uma • Para gravar no outro lado, carregue em ª para que o indicador no botão ª (do outro lado) cassete acenda a verde. • Quando gravar em ambos os lados, comece a gravar a partir do lado que está virado para a frente.
  • Page 120 Reproduzir uma cassete Para Proceda da seguinte (continuação) forma Carregue na tecla p. Parar a reprodução Efectuar uma pausa Carregue em P. Carregue Carregue em 6 EJECT e introduza (apenas para novamente para continuar uma cassete gravada no deck A ou o deck B) a reprodução.
  • Page 121 Gravar a partir de Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar A uma cassete para gravar num dos lados, ou ß (ou RELAY) para gravar nos dois — Cópia a alta velocidade lados. Pode utilizar cassetes TYPE I (normal) ou Carregue em P.
  • Page 122 Leitor de CD Utilizar o visor de CD Reproduzir faixas repetitivamente Pode verificar a duração restante da faixa que — Reprodução repetitiva está a ser reproduzida ou da totalidade do Esta função permite repetir apenas um CD ou todos os CD nos modos de reprodução DISPLAY/DEMO normal, reprodução aleatória e reprodução de programa.
  • Page 123 Reproduzir faixas por Carregue em ·. A indicação “J” aparece e todas as ordem aleatória faixas são reproduzidas por ordem aleatória. — Reprodução aleatória Pode reproduzir todas as faixas de um CD ou Para cancelar a reprodução de todos os CD por ordem aleatória. aleatória Carregue várias vezes em PLAY MODE até...
  • Page 124 Programar faixas de Coloque os CD e feche a tampa da frente. Carregue várias vezes em –– Reprodução de programa FUNCTION até que a indicação “CD” apareça no visor. Pode criar um programa composto por um máximo de 32 faixas de todos os CD, ordenando-as segundo a ordem de Carregue várias vezes em PLAY reprodução pretendida.
  • Page 125 Para cancelar a reprodução de Reproduzir CD sem programa Carregue várias vezes em PLAY MODE até interrupções que a indicação “PROGRAM” ou “SHUFFLE” desapareçam do visor. –– Reprodução ininterrupta Para Carregue Pode reproduzir CD sem fazer uma pausa Verificar o programa Várias vezes em entre as faixas.
  • Page 126 Leitor de cassetes Gravar uma cassete Carregue em P no deck B. A gravação inicia-se. manualmente Inicie a reprodução da fonte de som que pretende gravar. Pode gravar a partir de CD, de cassetes ou do rádio. Por exemplo, pode gravar apenas as músicas pretendidas ou começar a gravar a partir do meio da cassete.
  • Page 127 Gravar um CD Coloque os CD e feche a tampa da frente. especificando a Introduza uma cassete virgem no ordem das faixas deck B. — Montagem de programas Carregue várias vezes em Pode gravar faixas de todos os CD segundo a FUNCTION até...
  • Page 128 Gravar um CD especificando a Seleccionar a duração da ordem das faixas (continuação) cassete automaticamente — Selecção automática da duração Carregue em P para introduzir uma da cassete pausa no fim do lado A. Pode seleccionar automaticamente a duração A indicação “P” aparece no visor e o de cassete mais adequada para a gravação de tempo total da reprodução é...
  • Page 129 Mixagem DJ Reproduzir faixas Fazer o “flashing” de repetindo uma parte uma parte de um CD específica — Flash A função “Flash” efectua um “flash” no som — Reprodução cíclica do CD durante a reprodução. Isto permite A reprodução cíclica, repete parte de um CD efectuar gravações originais.
  • Page 130 Regular o equalizador — Efeito de onda O efeito de onda permite efectuar automaticamente uma oscilação do equalizador gráfico enquanto está a ouvir uma fonte de som. Este efeito pode ser utilizado em qualquer fonte de som mas não pode ser gravado. WAVE Botão rotativo da função “jog”...
  • Page 131 Regulação do som Notas Regular o som • Se utilizar o sistema SUPER WOOFER com o equalizador gráfico, o som fica distorcido se os graves forem demasiado fortes. Regule os graves lentamente enquanto estiver a ouvir música, para Pode intensificar os graves, criar um som poder controlar o efeito da regulação.
  • Page 132 Para cancelar a intensificação de Seleccionar a Carregue várias vezes em EFFECT (ou em intensificação do som MUSIC MENU ON/OFF no telecomando) para que o indicador da tecla EFFECT se apague. O menu da intensificação do som permite seleccionar as características do som de Opções do menu musical acordo com o tipo de música que está...
  • Page 133 Regular a Carregue em GEQ V/v para regular o nível. intensificação do som DOLBY NR Pode regular a intensificação do som utilizando DISC 16K(Hz) o equalizador gráfico e o efeito de som ambiente. 2 3,4 Se quiser ajustar as outras bandas de frequência, repita os passos 3 e 4.
  • Page 134 Regular a intensificação do som Regular o nível de DSP (continuação) Activar o efeito de som ambiente O menu de Som ambiente permite seleccionar as características do som de acordo com o som que está a ouvir. DSP LEVEL Carregue em DSP LEVEL no telecomando para seleccionar o Carregue em DSP (ou em DSP nível de DSP.
  • Page 135 Criar um ficheiro Carregue na tecla GEQ B/b para seleccionar o número do ficheiro pessoal de (P FILE) em que pretende memorizar o efeito de som. intensificação do som Carregue em ENTER. — Ficheiro pessoal Os efeitos de som regulados são Pode criar ficheiros pessoais dos padrões de memorizados no número de ficheiro som (efeito de som ambiente e equalizador...
  • Page 136 Notas Ouvir o som • Não pode utilizar o som ambiente Dolby Pro Logic e as funções do menu de Som ambiente ao ambiente Dolby Pro mesmo tempo. • Quando gravar o som, desactive o som ambiente Logic Dolby Pro Logic. •...
  • Page 137 Outras funções Localizar uma estação Utilizar o sistema de segundo o tipo de dados via rádio (RDS) programa (PTY) Pode localizar a estação pretendida, O que é o sistema de seleccionando um programa que esteja a ser transmitido pelas estações RDS armazenadas dados via rádio? na memória de pré-programação do sintonizador.
  • Page 138 Utilizar o sistema de dados via VARIED rádio (RDS) (continuação) Programas com entrevistas de pessoas célebres, jogos e humor. Para interromper a pesquisa NONE Carregue em PTY. Qualquer tipo de programa não definido Lista de tipos de programas (PTY) acima. Nota AFFAIRS Programas da actualidade.
  • Page 139 Para Seleccione Cantar com o sistema Reduzir o som da voz KARAOKE PON do cantor num CD ou Karaoke numa cassete Reduzir o som do canal MPX R esquerdo num CD ou Para cantar com qualquer aparelhagem com cassete multiplex. leitura de CD e de cassetes, só...
  • Page 140 Cantar com o sistema Karaoke Para parar a gravação (continuação) Carregue em p no deck B. Misturar e gravar sons Sugestões • Em caso de ocorrência do feedback acústico (sons vibrantes), afaste o microfone das colunas ou mude a direcção do microfone. •...
  • Page 141 Se seleccionar AUTO Adormecer ao som da O aparelho desliga-se quando a reprodução do CD ou da cassete terminar (máximo 100 música minutos). O aparelho também se desliga se interromper manualmente a reprodução do — Temporizador “sleep” CD ou da cassete. Se quiser adormecer ao som da música, pode Para verificar o tempo restante programar o sistema estéreo para que este se...
  • Page 142 Acordar com música Carregue em TUNING +/– para seleccionar DAILY 1 ou DAILY 2 e, — Temporizador para despertar em seguida, carregue em ENTER/ NEXT. A indicação “ON” aparece e a indicação Pode acordar diariamente ao som da música a das horas começa a piscar no visor.
  • Page 143 Para verificar a programação Gravação 1 Carregue em DAILY 1 ou em DAILY 2, conforme as programações efectuadas. temporizada de 2 A indicação “TIMER OFF” aparece no visor. programas de rádio 3 Carregue novamente em DAILY 1 ou em DAILY 2. Para efectuar uma gravação temporizada, é...
  • Page 144 Gravação temporizada de Notas programas de rádio (continuação) • O sistema é activado 15 segundos antes da hora pré-programada. • Se o aparelho estiver ligado à hora pré- Programe a hora a que pretende programada, a gravação não é efectuada. iniciar a gravação.
  • Page 145 Antes de iniciar uma gravação importante ou depois Em caso de dúvidas ou problemas relacionados com de reproduzir uma cassete antiga, não se esqueça de o sistema estéreo, consulte um agente da Sony. limpar as cabeças da cassete. Utilize uma cassete de Notas sobre os CD limpeza seca ou húmida vendida separadamente.
  • Page 146 Se algum problema persistir após efectuar as O temporizador não funciona. verificações apresentadas abaixo, consulte o •Programe o relógio correctamente. agente Sony mais próximo. DAILY 1, DAILY 2 e REC não aparecem Geral quando carrega em t/CLOCK SET. •Programe o temporizador correctamente.
  • Page 147 Os altifalantes traseiros não emitem som. Existem demasiadas oscilações ou vibrações ou o som é cortado. •Regule o REAR LEVEL para o nível adequado. •Os cabrestantes ou os roletes estão sujos. Limpe-os (consulte a página 45). •O software que está a ser reproduzido tem efeitos de som limitados.
  • Page 148 Resposta em frequência 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (16 ohms a 1 kHz, 10% (DOLBY NR OFF) utilizando cassetes THD) TYPE I da Sony 60 – 14.000 Hz (±3 dB), Potência muaical utilizando cassetes FRONT SPEAKER: 210 + 210 watts...
  • Page 149 Antena em anel AM (1) cúpula Telecomando RM-SE2AV Impedância nominal 8 ohms Dimensões (l/a/p) aprox. 285 x 590 x 450 Pilhas Sony SUM-3 (NS) Peso aprox. 16,0 kg de peso Antena metálica FM (1) líquido por altifalante Cabos para as colunas (5) SS-CN120 Pés do altifalante central...
  • Page 150 Reinicializar o sistema 47 Índice remissivo Reprodução aleatória 23 Karaoke 39 Reprodução cíclica 29 para cantar em conjunto Reprodução de programa 24 com um CD ou uma Reprodução directa 15, 17, A, B cassete multiplex (MPX R/MPX L) 39 Acertar o relógio 9 Reprodução ininterrupta 25 para reduzir o som das Antenas 5, 13...
  • Page 152 Sony Corporation Printed in Indonesia...