Page 5
Liebe Kundin, lieber Kunde, Taste Mähwerk (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Taste Tempomat (RT 6112 ZL, fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität RT 6127 ZL) Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
Page 6
Auswurfkanal demontieren eventuell Modelle beschrieben, welche Aufsitzmäher STIHL RT 5097.1, Auswurfkanal montieren nicht in jedem Land verfügbar sind. RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, RT Kraftstoffhahn 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL Diese Gebrauchsanleitung ist Füllstand des Motoröls urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte...
Page 7
Blickrichtung: Texte mit Bildbezug: Warnung! Verletzungsgefahr für Personen. Blickrichtung bei Verwendung „links“ und Abbildungen, die den Gebrauch des Ein bestimmtes Verhalten „rechts“ in der Gebrauchsanleitung: Geräts erklären, finden Sie ganz am verhindert mögliche oder Der Benutzer steht hinter dem Gerät und Anfang der Gebrauchsanleitung.
Page 10
3.2 Armaturenbrett Schalter Mähwerk Hebel Fahrtrichtungswahl (RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z) (Vorwärts – Rückwärts) 8.5) 8.9) Zündschloss mit Lichtschalter Gashebel mit integrierter 8.1) Chokefunktion (RT 5097) Taste Mähwerk 8.2) (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) 8.6) Gashebel (RT 5097 Z, RT 5112 Z, Taste Tempomat RT 6112 ZL, RT 6127 ZL)
Page 11
Gebrauch ist nicht gestattet. Parks, Sportstätten, an Straßen und in Verantwortungsbewusstsein und denken land- und forstwirtschaftlichen Betrieben Das Gerät kann mit STIHL Original- Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle ist besondere Vorsicht erforderlich. Zubehör ausgerüstet werden. Damit sind mit anderen Personen oder deren weitere Anwendungen möglich.
Page 12
Insbesondere ist jede Manipulation am – mangelnde Kenntnisse über Gerät untersagt, welche die Leistung, die Wirkungen, die mit den 4.2 Training – Gebrauch des Geräts Drehzahl des Verbrennungsmotors oder Bodenverhältnissen erlernen Fahrgeschwindigkeit verändert. zusammenhängen, insbesondere am Machen Sie sich mit den Bedienelementen Hang (siehe unter Kapitel „Zu Ihrer Das Gerät ist mit einer Elektronik und den Stellteilen sowie mit dem...
Page 13
Stellen zu überprüfen und bei Bedarf sichern (Kopftuch, Mütze etc.). nachgefüllt werden. auszutauschen (einen Fachhändler Beim Schärfen des Tankverschluss vorsichtig und langsam aufsuchen, STIHL empfiehlt den STIHL Mähmessers muss eine öffnen. Druckausgleich abwarten und erst Fachhändler). geeignete Schutzbrille getragen danach Tankdeckel vollständig Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies werden.
Page 14
Während der Arbeit entsteht erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Bei Bedarf einen Fachhändler aufsuchen. Lärm. Lärm kann das Gehör Ersatzklebeschilder und alle weiteren STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. schädigen. Ersatzteile bereit. Einen Gehörschutz tragen. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn 4.7 Während der Arbeit...
Page 15
Verbrennungsmotor abgestellt Arbeitsbereich des geachtet werden. werden. Anschließend ist ein Fachhändler Mähmessers. Führen Sie aufzusuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Vor jeder Rückwärtsfahrt den Bereich niemals Hände oder Fachhändler. hinter dem Aufsitzmäher kontrollieren und Füße an oder unter sich drehende wenn vorhanden, das Anbaugerät...
Page 16
Entleeren Sie den Grasfangkorb nur vom – falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich Verletzungsgefahr! Fahrersitz aus. stark zu vibrieren. Eine sofortige 10° Hangneigung entsprechen einem Überprüfung ist erforderlich. vertikalen Anstieg von 17,6 cm bei 100 cm Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes horizontaler Länge.
Page 17
Der Aufsitzmäher sollte nur auf einer Beim Befahren von Hängen darf das Zum Transportieren von Gegenständen ebenen Fläche abgestellt werden. Getriebe nicht mittels Getriebefreilauf nur von STIHL zugelassenes Zubehör entriegelt werden. Vergewissern Sie sich, dass der verwenden. Der Transport am Aufsitzmäher vollkommen zum Stillstand Bei der Bedienung von Anbaugeräten an...
Page 18
Schulungen angeboten und technische nicht verschüttet werden. von elektrischen Komponenten begonnen Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL empfiehlt, das Einfüllen von Motoröl wird, muss das Minuskabel (–) an der bzw. einen Motorölwechsel dem STIHL Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Batterie abgeklemmt werden.
Page 19
Vorsicht nötig. Beachten Sie 4.9 Lagerung bei längeren Gewichts des Aufsitzmähers. Wenden Sie betreffende Anweisungen, um Schäden Betriebspausen sich deshalb an Ihren Fachhändler, STIHL am Aufsitzmäher zu vermeiden Lassen Sie den Verbrennungsmotor empfiehlt den STIHL Fachhändler. Dieser (insbesondere Anlasser maximal 10 abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem...
Page 20
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center Verletzungsgefahr! oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Mähwerk nicht betreten. wie Abfallprodukte fachgerecht zu Achtung! entsorgen sind. STIHL empfiehlt den Vorsicht vor fortschleudern- STIHL Fachhändler. den Objekten - Abstand halten und Dritte fernhalten. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung...
Page 21
Lebensgefahr! Benzin ist giftig und hochgradig entflammbar. Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen! Vor dem Tanken Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen. Einen Gehörschutz tragen. 0478 192 9913 C - DE...
Page 22
6. Lieferumfang Pos. Bezeichnung Stk. Grundgerät Grasfangkorb Zündschlüssel Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor 0478 192 9913 C - DE...
Page 23
Verbrennungsmotor 7. Arbeiten vor der anlassen: Erstinbetriebnahme Wenn alle sicherheitsrelevanten Punkte für das Starten erfüllt Warnung! sind und der Zündschlüssel in diese Vor allen Arbeiten am Aufsitzmäher Position gedreht wird, startet der das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" Verbrennungsmotor. sorgfältig lesen und beachten! Beim Loslassen des Zündschlüssels springt dieser wieder zurück in die Position ●...
Page 24
Choke-Position: Wird der Gashebel (1) nach unten oder nach oben geschoben, so ändert sich die Drehzahl des Verbrennungsmotors und bei eingekuppeltem Mähwerk die Drehzahl der Mähmesser. MAX-Position: Wird der Gashebel (1) nach vorne in Richtung MAX-Markierung gestellt, wird die Drehzahl des Verbrennungsmotors erhöht.
Page 25
Warmen Verbrennungsmotor ohne Schäden am Gerät vermeiden! Bei Bedarf kann die Elektronik so Choke starten. Mähmesser nicht in hohem Gras programmiert werden, dass das Sobald der Verbrennungsmotor oder in der niedersten Schnittstufe Mähwerk bei vollem Grasfangkorb läuft, Choke-Knopf zurück in die einkuppeln.
Page 26
Mähwerk auskuppeln: das Symbol "Tempomat aktiv" (2) erscheint. Das Antriebspedal ist fixiert und ● Taste Mähwerk drücken. Das Mähwerk die momentane Fahrgeschwindigkeit wird ist ausgekuppelt, sobald am Display gehalten. Der Fuß kann vom das Symbol "Mähwerk aktiv" erlischt. Antriebspedal genommen werden. Bei Bedarf kann die Elektronik so Tempomat deaktivieren: programmiert werden, dass das...
Page 27
● Innerhalb von 5 Sekunden in Fahrtrichtung auswählen: Fahrtrichtung Rückwärts umschalten und weitermähen. ( 8.8) Eine Freigabe ist auch bis zu 1 Sekunde nach dem Wechsel der Fahrtrichtung möglich. Wird der Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen dauerhaft gedrückt, muss der Schalter innerhalb des Zeitfensters entlastet und erneut betätigt werden.
Page 28
Antriebspedal (1) nach unten einem Fachhändler reparieren oder 2 Fahrersitz (2) in die gewünschte drücken. einstellen lassen. Position bringen. Anschließend Hebel STIHL empfiehlt den STIHL Fahrersitzverstellung loslassen und Fachhändler. einrasten lassen. 8.13 Bremspedal Versuchen Sie niemals, die Bremse selbst zu warten.
Page 29
Parkbremse einlegen: Parkbremse lösen: Hebel Schnitthöhenverstellung entriegeln: Mit montiertem Mähwerk Hebel Bremspedal (1) mit dem Fuß bis zum Mit dem Fuß kurz auf das Bremspedal (1) Schnitthöhenverstellung (1) nach innen Anschlag nach unten drücken und halten. drücken. (zum Fahrersitz) ziehen und halten. Hebel Parkbremse (2) nach oben ziehen.
Page 30
● Hebel Grasfangkorbentleerung langsam nach hinten führen und den Grasfangkorb wieder an der Rückwand einrasten lassen. ● Den Hebel Grasfangkorbentleerung nach unten drücken und in die eingezogene Ausgangsposition bringen. 8.17 Bügel Grasfangkorbentriegelung Warnung! Beim Betätigen des Bügels Grasfangkorbentriegelung darauf Hebel Schnitthöhenverstellung verriegeln: Hebel Grasfangkorbentleerung (1) nach achten, dass keine Finger Hebel Schnitthöhenverstellung (1) nach...
Page 31
● Der Grasfangkorb ist entriegelt und Getriebe einkuppeln: Warnung! kann abgenommen werden. Quetschverletzungen möglich! Bügel Getriebefreilauf nur auf Grasfangkorb verriegeln: ebenen Flächen herausziehen, da sich das Gerät selbstständig in Bewegung setzen kann. Wird das Gerät mit ausgekuppeltem Getriebe abgestellt, muss die Parkbremse eingelegt werden.
Page 32
Vor dem Starten des Verbrennungsmotors liegt ein Elektronikdefekt vor. Wenden ● Grasfangkorb abnehmen. ( 13.10) wird durch die Elektronik eine Sie sich an Ihren Fachhändler, STIHL Selbstdiagnose durchgeführt. Dabei empfiehlt den STIHL Fachhändler. werden Schalter, Kabel usw. auf korrekte Drei aufeinander folgende Pieptöne Funktion überprüft.
Page 33
Tempomat aktiv werden, ist eine detaillierte durch die Wärme des Mähwerk aktiv Diagnose nötig. Wenden Sie sich Verbrennungsmotors innerhalb von an Ihren Fachhändler, STIHL wenigen Minuten. empfiehlt den STIHL Fachhändler. 10.1 5-stellige Segmentanzeige Die 5-stellige Segmentanzeige informiert 9.3 Störung der Elektronik über Betriebsstunden und...
Page 34
● Keine weiteren Startversuche Kabeln die mögliche Ursache. – wenn sich der Benutzer auf den unternehmen. Wenden Sie sich an Ihren Fahrersitz setzt. Fachhändler. STIHL empfiehlt den ● Sichtkontrolle auf Ölaustritt am STIHL Fachhändler. Verbrennungsmotor. Symbol Geöffneter oder Symbol Rückwärtsmähen:...
Page 35
Einen schönen und dichten Rasen noch ca. 2 Liter Kraftstoff im Tank. Wenden Sie sich an Ihren erhält man 13.1) Fachhändler. STIHL empfiehlt den – durch Mähen mit hoher Drehzahl STIHL Fachhändler. Die Anzeige erlischt, (Gashebel in MAX-Position) und Symbol Tempomat aktiv: –...
Page 36
Mulch-Kit ist als Sonderzubehör erhältlich ausgeschaltet, wenn der Benutzer: und nicht im Lieferumfang enthalten. Das Mähwerk ist vor allem im – bei eingekuppeltem Mähwerk den (Weitere Informationen hält Ihr STIHL Bereich des Keilriemens stets von Fahrersitz verlässt, Fachhändler bereit.) entzündbarem Material (Gras, Blätter etc.) freizuhalten und...
Page 38
● Kraftstoff kontrollieren, bei Bedarf ● RT 5097: nachfüllen. ( 13.1) Gashebel bei laufendem Verbrennungsmotor in MAX-Position ● Vor jeder Inbetriebnahme die Funktion zurückstellen. der Bremse überprüfen. ( 13.5) Raststufe beachten! ( 8.2) ● Alle personenbedingten Einstellungen RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, (Fahrersitzverstellung) am Gerät RT 6127 ZL: durchführen –...
Page 39
1 Sekunde Taste RT 6127 ZL: vorne drücken und fixieren. ( 14.1) Tempomat drücken. ( 8.7) STIHL empfiehlt, die beiden Der Tempomat ist aktiviert, wenn am ● Verbrennungsmotor starten. ( 13.2) Tasträder in tieferer Stellung zu Display das Symbol "Tempomat aktiv"...
Page 40
● Während des Mähvorgangs immer ● Fahrgeschwindigkeit immer der maximale Motordrehzahl einstellen. Grashöhe bzw. der Schnittstufe 13.8 Automatisches Auskuppeln des Das Mähmesser ist für diese Drehzahl anpassen. Mähwerks programmieren optimiert – Ergebnis ist das beste Bei hohem Gras bzw. niederer Die elektromagnetische Schnittbild sowie die größte Schnittstufe eine kleine...
Page 41
Automatisches Auskuppeln mit der ● Hebel Grasfangkorbentleerung Ein anhaltender Dauerton während Mode-Taste programmieren (nur bei langsam nach hinten führen und den des Mähvorgangs signalisiert, dass RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): Grasfangkorb wieder an der Rückwand der Grasfangkorb vollständig gefüllt einrasten lassen.
Page 42
Bügel Grasfangkorbentriegelung (1) nach Grasfangkorb einhängen: oben ziehen und halten. Grasfangkorb (1) bis zum Anschlag hochklappen. Grasfangkorb (1) abnehmen. ● Bügel Grasfangkorbentriegelung loslassen und darauf achten, dass der Grasfangkorb einrastet. ( 8.17) Wird das Gerät ohne Grasfangkorb oder Deflektor (Zubehör) in Betrieb genommen, lässt sich das Mähwerk nicht einkuppeln.
Page 43
● Vor dem Anhängen von Lasten ● Niederste Schnittstufe wählen. Funktion der Bremse überprüfen. 13.6) 13.12 Betrieb an Hanglagen 13.5) ● Grasfangkorb abnehmen. ( 13.10) ● Vor jedem Betrieb an einem Hang die Funktion der Bremse überprüfen. ● Auswurfkanal demontieren. ( 15.5) 13.5) Keilriemenabdeckung lösen:...
Page 44
Keilriemen entspannen (RT 5097, Sicherungssplint (1) nach oben RT 5097 Z): herausziehen. Mähwerk leicht anheben und halten. Aufhängung (2) nach außen drücken und Befestigungsbolzen (3) aus der Aufhängung ausfädeln. ● Vorgang auf der zweiten Seite wiederholen. ● Mähwerk langsam und vorsichtig ablegen.
Page 45
Keilriemen von der Spannrolle lösen Sicherungssplint (1) abziehen. Mähwerk (RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): leicht anheben und von der Mähwerksaufhängung vorne (2) lösen. Mähwerk vorsichtig loslassen. ● Vorgang an der zweiten Seite wiederholen. ● Mähwerk langsam und vorsichtig ablegen.
Page 46
● Auswurfkanal demontieren. ( 15.5) Mähwerk vorne einhängen (RT 5097, Vordere Mähwerksaufhängung (1) nach RT 5097 Z): unten klappen und wie abgebildet am Mähwerk einschieben: Mähwerk (2) einhängen. Mähwerk (2) ● Keilriemen in der Öffnung der nach hinten schieben und damit die Keilriemenabdeckung so positionieren, vordere Mähwerksaufhängung (1) am dass er erreichbar ist und eingehängt...
Page 47
Sicherungstift (1) bis zum Anschlag nach Keilriemen spannen (RT 5112 Z, unten drücken. Der Sicherungstift (1) RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): muss an der Abdeckung (2) einrasten. Sicheren und festen Sitz des Sicherungstifts prüfen. RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: Befestigungsbolzen (1) in Bohrung der Aufhängung (2) einfädeln.
Page 48
Hinweis an der Keilriemenabdeckung einhängen. Wartungsarbeiten nur vom Durch starke Beanspruchung, Fachhändler durchführen lassen. speziell im Profibetrieb, können STIHL empfiehlt den kürzere Wartungsintervalle als hier STIHL Fachhändler. angegeben erforderlich sein. Des Weiteren können auch Allgemeine Hinweise zur Wartung: extreme äußere Umstände wie ●...
Page 49
Anzeige Betriebsstunden (RT 6112 ZL, Wartungsarbeiten nach jedem Einsatz: – Inspektion durch einen Fachhändler. RT 6127 ZL): STIHL empfiehlt den STIHL – Gesamtes Gerät (mit Mähwerk, Fachhändler. Damit die verschiedenen Auswurfkanal, Grasfangkorb) und alle Wartungsintervalle genau eingehalten Anbaugeräte reinigen. Bei der Inspektion werden alle werden können, sind die Aufsitzmäher...
Page 50
● Angesetzte Grasrückstände im Mähwerksgehäuse vorab mit einem 15.5 Auswurfkanal demontieren Holzstab lösen. Der Auswurfkanal kann zur Reinigung ● Mähwerksunterseite mit Bürste und ohne zusätzliches Werkzeug ausgebaut Wasser säubern. werden. Das Starten des Verbrennungsmotors ist bei ausgebautem ● Beim Reinigen der Mähwerksoberseite Auswurfkanal nicht möglich.
Page 51
Warnung! 15.6 Auswurfkanal montieren Der Auswurfkanal zählt zu den Schutzabdeckungen. Aufsitzmäher Bei jeder Reinigung oder bei jedem mit einem beschädigten Einbau des Auswurfkanals Auswurfkanal nicht in Betrieb zusätzlich den Füllstandssensor nehmen. (Grasfangkorb) überprüfen und bei Beim Montieren des Auswurfkanals Bedarf reinigen. darauf achten, dass der Kontaktschalter (3) betätigt wird.
Page 52
● Füllstand laut Gebrauchsanleitung ● Ölverschlusskappe abschrauben ● Motoröl vollständig ablassen. Verbrennungsmotor kontrollieren – bei (siehe Gebrauchsanleitung Danach neuen Dichtring (2) auf den Bedarf Motoröl einfüllen. ( 15.10) Verbrennungsmotor). Ölablassstopfen (1) stecken. Ölablassstopfen in das Ölablassrohr einschrauben und mit 12 - 14 Nm festziehen.
Page 53
Bremskontaktschalter prüfen: Bei funktionierendem Kontaktschalter Grasfangkorb wird der 15.12 Füllstandssensor (Grasfangkorb) ● Auf den Fahrersitz setzen. Verbrennungsmotor abgeschaltet und reinigen ● Verbrennungsmotor abstellen und zum das Mähwerk ausgekuppelt. Der Füllstandssensor (Grasfangkorb) Stillstand kommen lassen. ( 13.3) kann beim Mähen von nassem oder ●...
Page 54
● Bei mangelnder Leichtgängigkeit bzw. – Bei Bedarf (schlechteres Mähergebnis) Alle Wartungs- und Kontrollarbeiten bei Verschmutzung Füllstandssensor Mähmesser schärfen bzw. tauschen. am Zahnriemen sind dem STIHL mit Hilfe einer Bürste vorsichtig reinigen Fachhändler vorbehalten. – kein Wasser verwenden. Verlauf des Keilriemens und Verschleißgrenzen der Mähmesser...
Page 55
● Mähwerk auf geeigneten eingekuppelt werden, wenn die Holzunterlagen am Boden ablegen. Schneiden in einem anderen Winkel zueinander stehen. Bei Bedarf Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. STIHL empfiehlt, das Mähwerk auszubauen, wenn die Einbaulage kontrolliert wird. Falls Ihnen eine geeignete Hebebühne zur Verfügung steht,...
Page 56
gegenhalten. Verletzungsgefahr! Messerschraube (1) mit Sicherscheibe (2) Balanciert sich das Mähmesser und Mähmesser (3) entnehmen. nicht aus, muss das Schärfen wiederholt werden, bis das Mähmesser schärfen: Mähmesser ausgewuchtet ist. Verletzungsgefahr! Das Mähmesser darf ausschließlich Während des Schärfvorgangs durch Zurückschleifen der immer Schutzbrille und Schneiden ausgewuchtet werden.
Page 57
Ein einheitlicher Reifendruck ist 15.15 Räder wechseln Voraussetzung für die Prüfung der korrekten Einbaulage. Vor der Bei Beschädigungen (Loch, Risse, Kontrolle der Einbaulage deshalb Schnitte usw.) an den Rädern das Reifendruck aller Reifen prüfen und beschädigte Rad demontieren und damit bei Bedarf ausgleichen.
Page 58
Rad demontieren: 15.16 Reifendruck Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung für die Ausrichtung des Mähwerks und folglich für ein sauberes Schnittbild. Des Weiteren wird durch einen zu hohen Reifendruck die Grasnarbe durch die Reifenstollen beschädigt. Die Passfeder (6) in die hintere Radachse einsetzen.
Page 59
● Abstützung der Vorderachse entfernen. Batteriefach schließen: Hinweis Vor dem Schmiervorgang muss die Vorderachse durch richtiges Abstützen entlastet werden. 15.18 Batteriefach öffnen und Der Schmiernippel muss vor jedem schließen Schmiervorgang gesäubert ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 13.3) werden, damit kein Schmutz in den Achsschenkel gelangen kann.
Page 60
● Parkbremse einlegen. ( 8.14) Schwarzes Kabel (1) vom Minuspol (–) ● Batterie in Montageposition bringen. der Batterie abklemmen, dazu Mutter (2) ● Zündschlüssel abziehen und sicher ● Bei Bedarf Schrauben, Scheiben und mit Hilfe zweier Schraubenschlüssel SW8 aufbewahren. Muttern von der Batterie abnehmen. ausdrehen und mit Schraube (3), ●...
Page 61
Schwarzes Kabel (1) am Minuspol (–) der Es wird empfohlen, einen Batterie mit Schraube (2), Scheiben (3), Fachhändler aufzusuchen. STIHL Federring (5) und Mutter (4) befestigen. empfiehlt den STIHL Fachhändler. Schraubverbindung mit Hilfe zweier Stecksicherungen kontrollieren: Schraubenschlüssel SW8 mit 6 - 8 Nm festziehen.
Page 62
Am Ladestecker (1) das STIHL Schäden am Gerät vermeiden! Erhaltungsladegerät ACB 010 oder das Batterie niemals bei laufendem STIHL Diagnose-Ladegerät ADL 012 Verbrennungsmotor laden. anstecken. Am Ladestecker dürfen ausschließlich das STIHL Erhaltungsladegerät ACB 010 oder das STIHL Diagnose-Ladegerät 15.22 Scheinwerferlampe tauschen ADL 012 angesteckt werden.
Page 63
15.23 Verbrennungsmotor 15.26 Stilllegung bei längeren Pausen (z. B. Winterpause) Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise, die Sie der ● Das gesamte Gerät vollständig beiliegenden Gebrauchsanleitung des reinigen. Insbesondere auch alle Verbrennungsmotors entnehmen können. äußeren Teile des Besonders wichtig für eine lange Verbrennungsmotors und des Nutzungsdauer sind stets ausreichender Getriebes (speziell die Kühlrippen)
Page 64
Rädern einlegen, Nähere Informationen erhalten Sie bei darauf achten, dass die Räder nicht damit ein unbeabsichtliches Wegrollen Ihrem STIHL Fachhändler, im Internet seitlich über die Laderampen verhindert wird. (www.stihl.com) oder im STIHL Katalog. geraten – Absturzgefahr! Keine abrupten Geschwindigkeits- Aus Sicherheitsgründen darf mit...
Page 65
Verwendung des Produktes. Verwendung von qualitativ Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – Verwendung nicht von STIHL minderwertigen Ersatzteilen. die Firma STIHL jede Haftung aus. zugelassener Betriebsstoffe – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, unzureichend durchgeführter Wartung...
Page 67
Andreas STIHL, spol. s r.o. RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, RT RT 5097.1: Chrlická 753 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL: Unsicherheit K 2 dB(A) 664 42 Modřice Batterietyp Blei-Gel Messung gemäß EN ISO 5395-3, – Nennspannung 12 V...
Page 68
RT 5097.1 Z: RT 5112.1 Z: RT 6112.1 ZL: Garantierter Schall- Füllmenge Schnitthöhe 8-fach leistungspegel L 100 dB(A) Grasfangkorb 350 l 30 - 110 mm Unsicherheit K 0,7 dB(A) Gewicht mit Mäh- Räder vorne, 16x7.50-8, werk und leerem Luftdruck 0,8 - 1,0 bar Messung gemäß...
Page 69
RT 6127.1 ZL: RT 6127.1 ZL: Nennleistung bei 15,6 - 2950 Angegebene Schwingungskennwerte Nenndrehzahl kW - U/min nach EN 12096 Abtriebsdrehzahl 2950 U/min Schnittbreite 125 cm Antrieb Messerbalken synchron Schnitthöhe 8-fach 30 - 110 mm Räder vorne, 16x7.50-8, Luftdruck 0,8 - 1,0 bar Räder hinten, 20x10.00-8, Luftdruck...
Page 70
22.1 Abmessungen RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, : RT 5112.1 Z, RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 A=96,8 cm 22.2 REACH E=260,3 cm RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL: REACH bezeichnet eine EG-Verordnung A=98,7 cm RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, :...
Page 71
– Kraftstofftank entleeren; Kraftstofftank, Zündkerzenstecker aufstecken. (@) eventuell einen Fachhändler aufsu- Kraftstoffleitung und Vergaser reinigen. – Luftfilter reinigen. (@) chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Ladezustand der Batterie prüfen und Fachhändler. – Kraftstofftank reinigen. ( ) bei Bedarf Batterie laden. ( 15.21)
Page 72
– Das Mähwerk ist mit Grasrückständen – Füllstandssensor einstellen (Schieber (Verklebungen an der Innenseite des ganz herausziehen). ( 8.19) Störung: Mähwerksgehäuses) verschmutzt. Starke Vibrationen während des Betriebs. Abhilfe: Mögliche Ursache: Störung: – Mähmesser schärfen oder tauschen – Die Mähmesser sind durch falsches Grasfangkorb wird nicht vollständig befüllt.
Page 73
– Mähwerk eingekuppelt (Sicherheitseinrichtung). Störung: Störung: Füllstandssensor (Grasfangkorb) spricht Verbrennungsmotor stirbt beim Abhilfe: nicht richtig an. Zuschalten des Mähwerks ab. – Parkbremse vor dem Verlassen des Fahrersitzes einlegen. ( 8.14) Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Mähwerk vor dem Verlassen des –...
Page 74
24. Serviceplan 24.1 Übergabebestätigung 24.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 192 9913 C - DE...
Page 75
RT 5112 Z, RT 6112 ZL, Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire RT 6127 ZL) choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos Contacteur du plateau de coupe À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Page 76
Affichage des informations de Contrôle des dispositifs de sécurité 122 Adresses des importateurs STIHL 137 service Nettoyage du capteur de niveau de Caractéristiques techniques Affichage des fonctions actives remplissage (bac de ramassage) Dimensions Conseils d’utilisation Entretien des lames de coupe REACH Dispositifs de sécurité...
Page 77
L’exemple suivant montre qu’il faut Européenne 2006/42/EC. Illustrations avec paragraphes : se reporter à un chapitre : ( La philosophie de STIHL consiste à Les étapes avec référence directe à Repérage des paragraphes : poursuivre le développement de tous ses l’illustration correspondante se trouvent...
Page 78
3. Description de l’appareil 3.1 Tracteur de pelouse 0478 192 9913 C - FR...
Page 79
Pare-chocs Phare Capot-moteur Bouchon du réservoir à carburant Volant Siège du conducteur Poignée du bac de ramassage avec arceau de déverrouillage du bac de ramassage Levier de vidage du bac de ramassage Bac de ramassage Arceau de roue libre de transmission Levier de réglage de la hauteur de coupe...
Page 80
3.2 Tableau de bord Contacteur du plateau de coupe Levier du frein de stationnement Levier de changement de direction (RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z) 8.14) (marche avant – marche arrière) 8.5) 8.9) Serrure de contact avec interrup- Levier des gaz avec fonction teur d'éclairage de starter intégrée...
Page 81
Respecter les consignes d’utilisation et d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des mais exclusivement à l’aide d’une d’entretien figurant dans le manuel substances (drogues, alcool, remorque homologuée par STIHL d’utilisation séparée du moteur à médicaments, etc.) risquant de diminuer la (accessoire). Respecter impérativement combustion.
Page 82
L’appareil est équipé d’un système savoir comment arrêter rapidement l’outil Même en cas d’utilisation conforme de électronique qui ne doit en aucun cas être de travail et le moteur à combustion de l’appareil, des risques résiduels sont modifié ou retiré. l’appareil en cas d’urgence.
Page 83
(foulard, casquette, etc.). nécessaire (demander conseil à un et avec précaution. Attendre que la Porter des lunettes de spécialiste, STIHL recommande les pression se soit équilibrée et après protection adéquates lors du revendeurs spécialisés STIHL). seulement, déposer complètement le réaffûtage de la lame de coupe.
Page 84
En cas de doute, demander conseil à un le siège du conducteur. endommagés ou illisibles. Vous trouverez revendeur spécialisé. STIHL recommande des autocollants de remplacement et Démarrer l’appareil sur une surface plane, de s’adresser à un revendeur spécialisé...
Page 85
– Risque Faire attention aux autres usagers si S’adresser ensuite à un revendeur d’explosion ! l’appareil est utilisé à proximité de routes spécialisé. STIHL recommande de ou s’il est nécessaire de traverser des s’adresser à un revendeur spécialisé Utilisation : routes.
Page 86
Avant de vider le bac de ramassage, Couper le moteur à combustion et Pour des raisons de sécurité, ne pas toujours débrayer les lames de coupe et patienter jusqu’à ce que les lames de utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à patienter jusqu’à...
Page 87
Utiliser uniquement des accessoires ne doit pas être déverrouillée à l’aide de la homologués par STIHL pour le transport Ne pas changer brusquement de vitesse tige de débrayage du boîtier de d’objets. Le transport d’objets sur le ou de direction.
Page 88
STIHL, au monogramme 4.8 Entretien et réparations s’approcher trop près d’un bas-côté ou STIHL et aux codes des pièces de Avant d’effectuer des travaux d’un fossé. rechange STIHL. Il est possible que les de nettoyage, de réglage, de...
Page 89
Veiller à ce que le déplacement de l’outil nécessaires à un spécialiste. STIHL liquide s’écoulant de la batterie peut de coupe entraîne la rotation des autres recommande de s’adresser à un entraîner des irritations cutanées, des outils de coupe. revendeur spécialisé STIHL.
Page 90
être débranchés. sécurité et dans le respect de STIHL recommande de démonter la l’environnement. batterie et de l’entreposer entièrement Risque de blessures ! chargée dans une pièce fermée à clé et au Tenir toute autre personne 5.
Page 91
moteur à combustion, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Danger de mort par intoxication ! En cas de nausées, de maux de tête, de troubles de la vue (p. ex. en cas de rétrécissement du champ de vision), de troubles auditifs, de vertiges, de baisses de la concentration, arrêter immédiatement le travail.
Page 92
6. Contenu de l’emballage Rep. Désignation Qté Appareil de base Bac de ramassage Clé de contact Manuel d’utilisation Notice d’utilisation du moteur à combustion 0478 192 9913 C - FR...
Page 93
Démarrage du moteur à 7. Travaux avant la première combustion : mise en service Le moteur à combustion démarre une fois que toutes les Avertissement ! conditions importantes pour la sécurité Avant d’effectuer des travaux sur le sont réunies pour le démarrage et que la tracteur de pelouse, lire clé...
Page 94
Position de starter : Lorsque le levier des gaz (1) est déplacé Lorsque le levier des gaz (1) est déplacé vers le bas ou vers le haut, le régime du vers le bas ou vers le haut, le régime du moteur à...
Page 95
Activation du starter : Embrayage du plateau de coupe : En cas de besoin, il est possible de programmer le système électronique de telle manière que le plateau de coupe soit débrayé automatiquement lorsque le bac de ramassage est plein. ( 13.8) 8.6 Touche du plateau de coupe (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL)
Page 96
Appuyer sur la touche de plateau de Activation du régulateur de vitesse : coupe (1) pendant au moins 1 seconde. 8.8 Interrupteur de sécurité pour tonte Le plateau de coupe est embrayé dès que en marche en arrière le symbole « Plateau de coupe actif » (2) L'interrupteur de sécurité...
Page 97
● Embrayer le plateau de coupe et Lorsque la pédale d’entraînement démarrer la tonte en marche arrière est enfoncée, le levier de sélection dans les 5 secondes qui suivent. du sens de la marche est verrouillé 8.5), ( 8.6) pour des raisons de sécurité. Par Une activation est possible aussi conséquent, relâcher la pédale jusqu'à...
Page 98
Augmentation de la vitesse : STIHL recommande de s’adresser dans la position souhaitée. Relâcher Enfoncer vers le bas la pédale à un revendeur spécialisé STIHL. ensuite le levier de réglage du siège du d’entraînement (1). Ne jamais essayer d’effectuer soi- conducteur et le laisser s'enclencher.
Page 99
Serrage du frein de stationnement : Desserrage du frein de stationnement : Le déverrouillage du levier de réglage de la hauteur de coupe dépend du montage ou non du plateau de coupe. Avec le pied, enfoncer la pédale de Appuyer brièvement (avec le pied) sur la frein (1) vers le bas jusqu'en butée et la pédale de frein (1).
Page 100
8.16 Levier de vidage du bac de ramassage Le levier de vidage du bac de ramassage permet à l'utilisateur de vider le bac de ramassage sans quitter le siège du conducteur. ● Débrayer le plateau de coupe. 8.5), ( 8.6) ●...
Page 101
L’arceau de déverrouillage du bac de Verrouillage du bac de ramassage : Avertissement ! ramassage se trouve au-dessous de la Risque de blessures par poignée du bac de ramassage. sectionnement ! L’arceau de déverrouillage du bac de Extraire la tige de débrayage du ramassage doit être tiré...
Page 102
Embrayage de la transmission : Le capteur de niveau de remplissage peut être réglé sur 6 positions de réglage. 9. Système électronique Le capteur de niveau de remplissage (bac de ramassage) est entièrement étiré au Le tracteur de pelouse est équipé d'un moment de la livraison.
Page 103
● Activer l'autodiagnostic. ( 9.1) que le système électronique présente quelques minutes une fois que le un défaut. STIHL vous recommande de tracteur de pelouse est mis en Si le défaut ne peut pas être vous adresser à votre revendeur marche, notamment grâce à...
Page 104
prochains travaux d’entretien et de La pression de l’huile nécessaire au bon Anomalies ( 10.4) maintenance indiqués dans le plan fonctionnement du moteur à combustion Pression d’huile moteur trop faible d’entretien. ( 15.1) est insuffisante. (RT 6127 ZL) Le moteur est coupé dans les 3 secondes Tension de batterie : Anomalie de la batterie qui suivent.
Page 105
Symbole Bac de ramassage S’adresser alors à un revendeur impossible de démarrer le moteur à plein : spécialisé. STIHL recommande de combustion sans le frein de stationnement s’adresser à un revendeur Le bac de ramassage est plein, un serré et d’embrayer le plateau de coupe.
Page 106
S’adresser alors à un revendeur être tondue lorsqu’elle est sèche. Les bruits de fonctionnement spécialisé. STIHL recommande de inhabituels, p. ex. un grincement Pour obtenir un beau gazon bien s’adresser à un revendeur (bruit de frottement) de la courroie dense : spécialisé...
Page 107
être sec afin que l’engrais ne doit pas être mis en marche. STIHL se mesurer avec un chronomètre. colle pas aux brins et ne brûle pas le vous recommande de vous gazon.
Page 108
● Se familiariser avec les éléments de est importante, plus les quantités ajoutées Poser le bouchon du réservoir (1) et le commande de l’appareil avant de le après chaque pause devront être réduites. visser (en respectant le sens de la flèche). mettre en service.
Page 109
● Ne pas démarrer l’appareil lorsque des ● RT 5097 : personnes, en particulier des enfants, Lorsque le moteur à combustion tourne, 13.4 Conduite ou bien des animaux se trouvent à remettre le levier des gaz en position Avertissement ! proximité.
Page 110
● L’utilisateur peut retirer son pied de la RT 5112 Z, RT 6112 ZL, pédale d’entraînement. RT 6127 ZL : ● Sélectionner le sens de marche STIHL recommande de monter les arrière. ( 8.9) ● Désactivation du régulateur de deux roues anti-scalping à une vitesse : ●...
Page 111
● Conduire le tracteur de pelouse jusqu’à Changement de direction alors que le ● Couper le moteur à la pelouse à tondre. plateau de coupe est embrayé : combustion. ( 13.3) Ne pas embrayer le plateau de coupe ● Pour tondre en marche arrière, ●...
Page 112
● Maintenir la touche du plateau de ● Lever et abaisser brièvement le bac de Un signal sonore continu pendant coupe enfoncée tout en actionnant la ramassage afin que toute l’herbe la tonte indique que le bac de touche Mode ; le débrayage coupée tombe.
Page 113
Dépose du bac de ramassage : Accrochage du bac de ramassage : Relever le bac de ramassage (1) jusqu’en butée. Relever l’arceau de déverrouillage du bac de ramassage (1) et le maintenir. ● Relâcher l’arceau de déverrouillage du bac de ramassage et vérifier que le bac de ramassage s’engage correctement.
Page 114
● Braquer les roues avant jusqu’en butée Éviter tout endommagement de Une charge de traction de 40 kg sur vers la gauche ou la droite. l'appareil ! l'attelage de remorque est obtenue La force de traction maximale sur une surface plane lors de la ●...
Page 115
Détente de la courroie trapézoïdale Décrochage du plateau de coupe à (RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) : l'arrière : Risque de blessures ! Le levier de réglage de la hauteur de coupe est sous tension, une fois le plateau de coupe décroché.
Page 116
Décrochage de la courroie Décrochage du plateau de coupe à Une fois la courroie trapézoïdale trapézoïdale : l'avant (RT 5112 Z, RT 6112 ZL, décrochée, enfoncer de nouveau la RT 6127 ZL) : goupille de sécurité vers le haut en butée jusqu'à...
Page 117
Extraire le plateau de coupe (1) de Tirer la suspension de plateau de coupe dessous le tracteur de pelouse, par la avant (1) vers le bas et la maintenir. gauche ou par la droite. Soulever légèrement le plateau de coupe d'une main et introduire les boulons de suspension du plateau de coupe dans l'alésage au niveau de la suspension de...
Page 118
Accrochage de la courroie trapézoïdale Contrôler que la goupille de au galet-tendeur RT 5112 Z, sécurité est fixée correctement et RT 6112 ZL, RT 6127 ZL : solidement. RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL : Faire passer le boulon de fixation (1) dans l'alésage de la suspension (2).
Page 119
Confier les travaux de réglage et d’entretien à un revendeur spécialisé uniquement. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Remarques générales relatives à l’entretien : Tendre la courroie trapézoïdale en délestant le levier du tendeur de courroie ●...
Page 120
: d’utilisation du moteur). les 100 heures de service ou une – Remplacer le filtre à air. fois par an. STIHL recommande de – Niveau de carburant. s’adresser à un revendeur – Indications sur l’huile moteur (type, – État général de l’appareil et du plateau spécialisé...
Page 121
à un revendeur spécialisé pour pourrait endommager l’appareil et inspection. ● Retirer les brins d’herbe du plateau de entraîner des réparations très STIHL recommande de s’adresser à un coupe (partie supérieure et inférieure), onéreuses. revendeur spécialisé STIHL. du compartiment moteur et de la transmission.
Page 122
15.5 Démontage du canal d'éjection 15.6 Montage du canal d’éjection Il est possible de démonter sans outil Contrôler également le capteur de supplémentaire le canal d'éjection pour le niveau de remplissage (bac de nettoyer. Lorsque le canal d'éjection est ramassage) à chaque nettoyage ou démonté, il est impossible de démarrer le chaque montage du canal moteur à...
Page 123
● Laisser refroidir le moteur à Avertissement ! combustion. Le canal d’éjection fait partie des capots de protection. Ne pas mettre ● Ouvrir le capot-moteur. ( 15.3) le tracteur de pelouse en marche si ● Contrôler le niveau de remplissage le canal d’éjection est endommagé.
Page 124
● Laisser refroidir / tiédir le moteur à Dévisser et retirer le bouchon de combustion. vidange (1) à l'aide de deux clés plates (de 15.11 Contrôle des dispositifs de 19 et de 15). Mettre la bague sécurité ● Ouvrir le capot-moteur. ( 15.3) d’étanchéité...
Page 125
● Embrayer le plateau de coupe. Quand le contacteur du canal d’éjection ● Déposer le bac de ramassage. 8.5), ( 8.6) est en fonctionnement, il est 13.10) impossible de démarrer le moteur à ● Délester le siège du conducteur en se combustion.
Page 126
RT 5097, RT 5097 Z : connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (STIHL recommande les revendeurs agréés STIHL). Ne jamais toucher les lames de coupe tant qu'elles ne se sont pas immobilisées.
Page 127
à un possible de contrôler les limites revendeur spécialisé STIHL. d’usure de la lame de coupe sans STIHL conseille de démonter le démonter le plateau de coupe. plateau de coupe lors du contrôle ● Démonter le plateau de coupe.
Page 128
de fixation de la lame. Risque de blessures ! Retirer la vis de fixation de la lame (1) Si la lame de coupe ne s’équilibre avec la rondelle d’arrêt (2) et la lame de pas, répéter impérativement coupe (3). l’affûtage jusqu’à ce que la lame de coupe soit équilibrée.
Page 129
Une pression de gonflage uniforme 15.15 Remplacement des roues est indispensable pour contrôler la position de montage correcte. Par En cas de dommages (trou, fissures, conséquent, avant de contrôler la entailles, etc.) sur les roues, démonter la position de montage, contrôler la roue endommagée et l’amener à...
Page 130
● Serrer le frein de stationnement. Démontage d’une roue : 8.14) ● Retirer la clé de contact et la conserver en lieu sûr. Mettre en place la clavette (6) dans l’axe de roue arrière. Faire glisser la roue (5 – Retirer le cache (1).
Page 131
● Enlever l’excédent de graisse. Remarque 15.16 Pression de gonflage Avant le graissage, l’axe avant doit ● Retirer le support de l’axe avant. être délesté à l’aide d’un support Une pression de gonflage correcte approprié. est une condition indispensable Le graisseur doit être nettoyé avant pour l’alignement du plateau de 15.18 Ouverture et fermeture du chaque graissage afin qu’aucune...
Page 132
Fermeture du compartiment batterie : ● Couper le moteur à combustion. Débranchement de la batterie : 13.3) ● Serrer le frein de stationnement. 8.14) ● Retirer la clé de contact et la conserver en lieu sûr. ● Ouvrir le compartiment batterie. 15.18) Position de montage : Poser le couvercle du compartiment...
Page 133
Fixer le câble noir (1) au pôle négatif (–) Il est recommandé de s’adresser à de la batterie à l'aide de la vis (2), des un revendeur spécialisé. STIHL rondelles (3), de la rondelle élastique (5) et recommande de s’adresser à un de l'écrou (4).
Page 134
L’appareil de charge/de maintien de ● Couper le moteur à combustion. batterie STIHL ACB 010 ou le chargeur de 13.3) diagnostic STIHL ADL 012 (non fournis ● Serrer le frein de stationnement. avec l’appareil) peuvent être raccordés à...
Page 135
Raccorder l’appareil de charge/de 15.23 Moteur à combustion maintien STIHL ACB 010 ou le chargeur Respecter les consignes d’utilisation et de diagnostic STIHL ADL 012 à la prise de d’entretien figurant dans la notice charge (1). d’utilisation du moteur. S’assurer en particulier que le niveau d’huile est toujours suffisant, respecter les...
Page 136
● Stocker la batterie entièrement L’appareil ne doit être transporté rechargée dans une pièce fraîche et au 15.25 Rangement de l’appareil sur la voie publique qu’à l’aide d’un sec, hors de portée des enfants. véhicule approprié ou d’une ● Ranger l’appareil hors de portée des remorque ! Ne pas le remorquer ! enfants et de personnes non autorisées, dans une pièce propre au...
Page 137
Pour de plus amples informations, courantes connaître la procédure correcte de mise contacter votre revendeur au rebut. spécialisé STIHL, consulter le site Internet Vis de fixation de la lame : STIHL recommande de s’adresser à un (www.stihl.com) ou le catalogue STIHL. 9010 345 2430 revendeur spécialisé...
Page 138
– Marque : STIHL entraînés par le non-respect des peut entraîner des dommages dont consignes de sécurité, d’utilisation et – Type : RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT l’utilisateur sera tenu responsable. d’entretien. 5112.1 Z, RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL Cela concerne notamment : Ceci s’applique notamment dans les cas...
Page 139
2000/14/EC, Isenrietstraße 4 Matthias Fleischer, Directeur de la figurant à l’annexe VIII. 8617 Mönchaltorf Recherche et du Développement RT 5097.1, RT 5097.1 Z Téléphone : +41 44 9493030 p.p. – Niveau de puissance acoustique RÉPUBLIQUE TCHÈQUE mesuré : 99,7 dB(A) Andreas STIHL, spol.
Page 140
0,6 - 0,8 bar au régime nominal 2700 kW - tr/min Contenance du bac Vitesse de sortie 2700 tr/min RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, RT de ramassage 250 l Largeur de coupe 95 cm 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL : Poids avec le plateau Entraînement de la...
Page 141
RT 5097.1 Z : RT 5112.1 Z : RT 6112.1 ZL : Vibrations au volant Mesure conformément à la norme EN ISO Niveau de puis- 2,20 m/s 5395-3EN 1032 : sance acoustique garanti L 100 dB(A) Incertitude K 1,10 m/s Vibrations sur le siège (vibrations...
Page 142
RT 6127.1 ZL : Roues avant, pres- 16x7.50-8, sion de gonflage 0,8 - 1,0 bar Roues arrière, pres- 20x10.00-8, sion de gonflage 0,6 - 0,8 bar Contenance du bac de ramassage 350 l Poids avec le plateau de coupe et le bac de ramassage vide 281 kg Mesure conformément à...
Page 143
22.1 Dimensions RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z : RT 5112.1 Z, RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 A=96,8 cm ZL : 22.2 REACH E=260,3 cm RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL : REACH désigne une directive CE relative A=98,7 cm RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z :...
Page 144
Demander éventuellement conseil à Causes possibles : – Rebrancher la cosse de bougie un revendeur spécialisé, STIHL – Il y a de l’eau dans le réservoir à d’allumage ; contrôler la connexion recommande les revendeurs spéciali- carburant et le carburateur ; le entre le câble d’allumage et la cosse.
Page 145
– Remplacer la courroie trapézoïdale ou la courroie crantée. ( ) Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : L’appareil n’avance pas. Le canal d’éjection est bouché. Causes possibles : Dysfonctionnement : Causes possibles : – Transmission débrayée. Coupe irrégulière, la pelouse jaunit après –...
Page 146
– Les lames de coupe sont émoussées – Régler le capteur de niveau de – Monter le bac de ramassage ou le ou usées. remplissage (bac de ramassage). déflecteur (accessoire), contrôler la – L’herbe est trop haute. 8.19) fixation correcte du canal d’éjection –...
Page 147
Remettre le présent manuel la batterie, raccorder les câbles d’utilisation au revendeur spécialisé correctement le cas échéant. ( 15.19) STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
Page 149
Geachte cliënt(e), Toets maaiwerk (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Toets cruise control (RT 6112 ZL, producten in topkwaliteit in RT 6127 ZL) Over deze gebruiksaanwijzing...
Page 150
Motorkap sluiten Deze gebruiksaanwijzing is EU-conformiteitsverklaring Uitwerpkanaal demonteren auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten Zitmaaier STIHL RT 5097.1, RT blijven voorbehouden, met name het recht Uitwerpkanaal monteren 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, RT 6112.1 op het kopiëren, vertalen en het verwerken Brandstofkraan ZL, RT 6127.1 ZL...
Page 151
Hoofdstukverwijzing: Aanwijzing Informatie voor een beter naar de desbetreffende hoofdstukken en apparaatgebruik en om een paragrafen met nadere uitleg wordt met mogelijk oneigenlijk gebruik te een pijltje verwezen. Het volgende vermijden. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Afbeeldingen met tekstpassages: Markeringen van tekstpassages: Bedieningsstappen met directe verwijzing naar de afbeelding vindt u onmiddellijk na...
Page 152
3. Beschrijving van het apparaat 3.1 Zitmaaier 0478 192 9913 C - NL...
Page 153
Bumper Koplamp Motorkap Tankdop Stuurwiel Bestuurdersstoel Handgreep grasopvangbox met ont- grendelhendel grasopvangbox Hendel voor het ledigen van de grasopvangbox Grasopvangbox Hendel voor vrijloop transmissie Hendel snijhoogteverstelling Achterwiel Rempedaal Aandrijfpedaal (rijsnelheid) Maaiwerk Drukwielen Voorwiel Trekhaak Inhoudsindicator (grasopvangbox) Uitwerpkanaal Verstelhendel bestuurdersstoel Accuvak Drankvak Veiligheidsschakelaar achteruit maaien...
Page 154
3.2 Dashboard Schakelaar maaiwerk Keuzehendel rijrichting (RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z) (vooruit – achteruit) 8.5) 8.9) Contactslot met lichtschakelaar Gashendel met geïntegreerde 8.1) chokefunctie (RT 5097) Toets maaiwerk 8.2) (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) 8.6) Gashendel (RT 5097 Z, RT 5112 Z, Toets cruise control RT 6112 ZL, RT 6127 ZL)
Page 155
Het apparaat kan met originele erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt bijzonder behoedzaam te werk gaan. accessoires van STIHL worden uitgerust. gesteld voor ongevallen met andere Hierdoor kan het apparaat ook voor De machine mag niet worden gebruikt bij personen of voor schade aan hun andere toepassingen worden gebruikt.
Page 156
Het apparaat is uitgevoerd met elektronica gereedschap en de verbrandingsmotor Ook wanneer u het apparaat volgens de die niet mag worden gewijzigd of van het apparaat snel kunnen worden voorschriften bedient, blijven er risico's verwijderd. gestopt. bestaan. De apparaatsoftware mag om Het apparaat mag alleen worden gebruikt veiligheidsredenen nooit worden gewijzigd door personen die de gebruiksaanwijzing...
Page 157
(hoofddoek, controleren en zo nodig vervangen (neem pas daarna de tankdop helemaal. muts enz.). contact op met een vakhandelaar, STIHL Gebruik voor het bijtanken een geschikte Bij het slijpen van het maaimes raadt de STIHL vakhandelaar aan).
Page 158
Stickers en alle verdere Neem indien nodig contact op met een De verbrandingsmotor mag alleen in een vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de goed geventileerde werkruimte worden bij uw STIHL vakhandelaar. STIHL vakhandelaar aan. gestart, vooral in garages moet op voldoende beluchting worden gelet.
Page 159
– explosiegevaar! aanwezig het combi-apparaat los. Maai worden uitgeschakeld. Neem vervolgens nooit achteruit als dit niet beslist contact op met een vakhandelaar. STIHL Werken: noodzakelijk is. Wees bij het achteruit beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar Let op – Kans op letsel! rijden bijzonder voorzichtig en controleer aan.
Page 160
– voordat u blokkades opheft of De cruise control is slechts een hulpmiddel Wanneer u de helling niet achterwaarts verstoppingen in het uitwerpkanaal dat u bij het rijden ondersteunt. De omhoog kunt rijden of als u niet zeker bent, verwijdert. gebruiker blijft onverkort verantwoordelijk is het aan te raden om de helling niet op te voor de aangehouden snelheid en het...
Page 161
Gebruik voor het transporteren van vlakke ondergrond worden uitgeschakeld. gemorst. voorwerpen uitsluitend door STIHL STIHL adviseert het bijvullen of verversen goedgekeurde accessoires. Het transport Controleer of de zitmaaier volledig stil van motorolie door een STIHL op de zitmaaier, in of op de staat voordat u van de zitmaaier af stapt.
Page 162
Bedenk dat het bewegen van onderdeelnummer, het STIHL logo en rand of een sloot. snijgereedschap het draaien van de eventueel het STIHL symbool op de andere snijgereedschap tot gevolg heeft. Om brandgevaar te voorkomen, moet u de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook...
Page 163
Bij het gebruik van startkabels is de accukabels worden losgekoppeld. bijzondere voorzichtigheid geboden. STIHL raadt aan de accu te demonteren Neem de desbetreffende instructies in 4.9 Opslag bij langdurige en deze volledig opgeladen in een droge...
Page 164
Opgelet! of uw vakhandelaar voor nadere informatie Wees voorzichtig voor rond- over het deskundig afvoeren van vliegende voorwerpen - afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de houd afstand en houd ande- STIHL vakhandelaar aan. ren uit de buurt. Kans op brandwonden! Voer een apparaat aan het eind van de...
Page 165
Gevaar voor letsel! Tijdens het werken ontstaat lawaai. Lawaai kan het gehoor beschadigen. Draag gehoorbescherming. 0478 192 9913 C - NL...
Page 167
Verbrandingsmotor starten: 7. Werkzaamheden vóór de Wanneer aan alle eerste ingebruikname veiligheidstechnische aspecten voor het starten is voldaan en de Waarschuwing! contactsleutel in deze positie wordt Lees voorafgaand aan alle werken gedraaid, start de verbrandingsmotor. aan de zitmaaier het hoofdstuk Bij het loslaten van de contactsleutel "Voor uw veiligheid"...
Page 168
Chokestand: Wanneer de gashendel (1) naar onder of Wanneer de gashendel (1) naar onder of naar boven wordt geschoven, verandert naar boven wordt geschoven, dan het verbrandingsmotortoerental en bij een verandert het verbrandingsmotortoerental ingeschakeld maaiwerk het toerental van en bij een ingeschakeld maaiwerk het de maaimessen.
Page 169
Choke activeren: Maaiwerk inschakelen: 8.6 Toets maaiwerk (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Met de toets maaiwerk kan het maaiwerk bij een draaiende verbrandingsmotor en met inachtname van alle veiligheidsvoorzieningen ( 12.) worden ingeschakeld. Voorkom schade aan het apparaat! Schakel het maaimes niet in in hoog gras of in de laagste snijstand.
Page 170
Cruise control deactiveren: 1 Vrijgave bij ontkoppeld maaiwerk: Indien nodig kan de elektronica zodanig worden geprogrammeerd ● Stop de zitmaaier en kies de rijrichting Kans op letsel! dat het maaiwerk bij een volle achteruit. ( 8.9) Plaats vóór het deactiveren van de grasopvangbox automatisch wordt cruise control de voet op het ●...
Page 171
gekozen richting – door alleen maar de keuzehendel rijrichting te bedienen zet het apparaat zich niet in beweging. Bij een ingedrukt aandrijfpedaal is de keuzehendel rijrichting om veiligheidsredenen geblokkeerd. Voordat u de keuzehendel rijrichting activeert moet u daarom eerst het aandrijfpedaal loslaten. Rijrichting kiezen: Door het stuurwiel (1) naar links L of naar rechts R te draaien, verandert u de...
Page 172
Bij de modellen RT 6112 ZL en afstellen. RT 6127 ZL verschijnt bij aangetrokken STIHL beveelt hiervoor de STIHL handrem het pictogram "Handrem 8.13 Rempedaal vakhandelaar aan. aangetrokken" op het display. ( 10.5)
Page 173
Handrem loszetten: Hendel snijhoogteverstelling Hendel snijhoogteverstelling ontgrendelen: vergrendelen: Duw met uw voet het rempedaal (1) korte Met gemonteerd maaiwerk hendel Hendel snijhoogteverstelling (1) naar tijd in. snijhoogteverstelling (1) naar binnen (naar buiten leiden tot deze in de gewenste ● Het rempedaal keert terug naar de bestuurdersstoel) trekken en vasthouden.
Page 174
● Laat de hendel voor het ledigen van de ● De grasopvangbox is ontgrendeld en grasopvangbox langzaam naar kan worden verwijderd. achteren komen en klik de Grasopvangbox vergrendelen: grasopvangbox weer op de achterkant vast. ● Druk de hendel voor het ledigen van de grasopvangbox omlaag en zet deze in de ingetrokken uitgangsstand.
Page 175
Transmissie inschakelen: De inhoudsindicator kan in 6 ruststanden Waarschuwing! worden versteld. Kans op kneuzingen! De hendel voor vrijloop transmissie Bij de aflevering is de peilindicator uitsluitend op een vlakke (grasopvangbox) geheel uitgetrokken. ondergrond uittrekken, omdat het Sensor inhoudsindicator verstellen: apparaat zichzelf in beweging kan zetten.
Page 176
STIHL vakhandelaar verbrandingsmotor voert de elektronica elektronicadefect. Neem contact op met aan. een zelfdiagnose uit. Hierbij worden uw vakhandelaar. STIHL beveelt de schakelaars, kabels enz. gecontroleerd op STIHL vakhandelaar aan. hun goede werking. Drie opeenvolgende pieptonen wijzen 9.3 Storing in de elektronica...
Page 177
Door de contactsleutel in de positie De constructie van het display is Bedrijfsinformatie ( 10.5) "verbrandingsmotor uit" te draaien bestand tegen beschadigingen (b.v. Uitwerpkanaal verwijderd schakelt u het display terug op de door water). Het kan bij voorinstelling (melding van gebruikstijd of temperatuurschommelingen en bij Actieve functies ( 10.6)
Page 178
– wanneer de gebruiker op de Neem contact op met uw – wanneer de grasopvangbox geledigd bestuurdersstoel zit. vakhandelaar. STIHL beveelt wordt. hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Symbool Geopende of Symbool Handrem ontbrekende grasopvangbox: Symbool Achteruit maaien: aangetrokken: De handrem is aangetrokken.
Page 179
– door het gazon vaak te maaien en kort riem steeds worden ontdaan van vakhandelaar. STIHL beveelt te houden. ontvlambaar materiaal (gras, hiervoor de STIHL vakhandelaar bladeren, enz.) en regelmatig aan. – wanneer bij warm en droog weer het worden schoongemaakt, om...
Page 180
Als dit langer duurt dan 5 seconden: neem – het uitwerpkanaal correct gemonteerd Met grasafval is een natuurlijke bemesting contact op met een STIHL vakhandelaar. zijn, mogelijk. Hiervoor gebruikt u een mulchkit. RT 6127 ZL: De mulchkit is als speciaal accessoire –...
Page 181
● Neem vóór de ingebruikname het des te kleiner moeten de hoeveelheden Tankdop (1) bevestigen en indraaien (let onderhoudsschema door en voer al de per stap worden. Vul de brandstoftank op de pijlrichting). Vervolgens de noodzakelijk nooit tot boven de onderkant van de tankdop (1) handvast vastdraaien.
Page 182
● Trap het rempedaal vóór het starten tot ● Maaiwerk uitschakelen. Vooruit rijden: aan de aanslag in en houd het ingetrapt 8.5), ( 8.6) ● Kies de rijrichting vooruit: ( 8.9) of trek de handrem aan. ( 8.13), ● Gashendel in de MIN-stand zetten. ●...
Page 183
RT 6127 ZL: kan de ingestelde rijsnelheid worden Schakel het maaiwerk niet in hoog gras STIHL beveelt aan om beide verhoogd door het aandrijfpedaal in te of in de laagste snijstand in. Maaiwerk drukwielen op de laagste stand te trappen.
Page 184
Het maaiwerk in de volgende volgorde ● De huidige instelling wordt permanent uitschakelen: opgeslagen. 13.9 Grasopvangbox ledigen ● Rijd naar een reeds gemaaid gazon of Automatisch ontkoppelen deactiveren: Kans op letsel! selecteer hoogste snijstand van het De grasopvangbox mag uitsluitend ●...
Page 185
● Hendel voor het ledigen van de Grasopvangbox wegnemen: Grasopvangbox vasthaken: grasopvangbox uittrekken en naar voren drukken. ( 8.16) De grasopvangbox zwenkt naar boven en het maaigoed valt uit de grasopvangbox. ● Indien nodig bij naar boven gekantelde grasopvangbox iets naar voor rijden. ●...
Page 186
Voorkom schade aan het Een treklast van 40 kg aan de apparaat! trekhaak wordt op een vlakke Op hellingen wordt de maximale ondergrond bereikt bij het trekken treklast minder. van een aanhanger met een gewicht van 250 kg. ● Controleer vóór het vasthaken van lasten of de rem goed functioneert.
Page 187
● Wielen voor tot aan de aanslag naar V-riem ontspannen (RT 5112 Z, links of rechts draaien. RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): ● Verbrandingsmotor uitschakelen. 13.3) ● Contactsleutel eruit trekken. ● Handrem aantrekken. ( 8.14) ● Laagste snijstand kiezen. ( 13.6) ●...
Page 188
Maaiwerk achter loshaken: V-riem loshaken: Druk na het loshaken van de V-riem de borgpen weer tot aan de Kans op letsels! aanslag omlaag, totdat deze bij de De hendel snijhoogteverstelling afdekking vastklikt. Controleer na staat na het loshaken van het het vastklikken of de borgpen goed maaiwerk aan de achterzijde onder vastzit.
Page 189
Voorkant maaiwerk loshaken (RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): 14.2 Maaiwerk monteren Kans op letsel! Lees voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het maaiwerk het hoofdstuk "Voor uw veiligheid" zorgvuldig door en volg de instructies op. ( Bij het monteren ontstaat door het eigen gewicht van het maaiwerk gevaar op klemmen.
Page 190
Trek de maaiwerkophanging voor (1) naar V-riem aan de spanrol vasthaken RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z, beneden en houd deze daar. Til het RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: maaiwerk met één hand licht op en steek daarbij de ophangbout aan het maaiwerk in de boring van de maaiwerkophanging...
Page 191
V-riem spannen (RT 5112 Z, Afdekking V-riem monteren: RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): Voer de bevestigingsbouten (1) in de boring van de ophanging (2). Steek de borgsplitpen (3) van boven in de boringen Druk de hendel van de V-riemspanner (1) van de bevestigingsbouten en laat deze naar voren en houd deze vast.
Page 192
– Bougie controleren en vervangen. STIHL beveelt hiervoor de verbrandingsmotor te STIHL vakhandelaar aan. – Brandstoffilter vervangen. verhinderen. Melding bedrijfsuren (RT 6112 ZL, –...
Page 193
100 bedrijfsuren: beschadigen dat de veiligheid van – Goede bevestiging van de – Vervangen van de maaimessen. uw STIHL apparaat mogelijk in het schroefverbindingen. geding komt. Als u vuil niet met – Onderhoud van V-riemen en Onderhoudswerkzaamheden na elk water, met een borstel of met een tandriemen.
Page 194
● Let er bij het reinigen van de bovenzijde van het maaiwerk op dat er geen water 15.5 Uitwerpkanaal demonteren op V-riemen en tandriemen Het uitwerpkanaal kan voor het reinigen terechtkomt, richt nooit waterstralen op zonder extra gereedschap worden de openingen van de afdekkingen. gedemonteerd.
Page 195
Opgelet! 15.6 Uitwerpkanaal monteren Het uitwerpkanaal behoort tot de beschermkappen. Zitmaaiers met Bij elke reiniging of elke keer bij het een beschadigd uitwerpkanaal niet monteren van het uitwerpkanaal in gebruik nemen. ook de inhoudsindicator Bij montage van het uitwerpkanaal (grasopvangbox) inspecteren en erop letten dat de indien nodig reinigen.
Page 196
● Open de motorkap. ( 15.3) ● Oliedop eraf schroeven (zie ● Motorolie volledig aftappen. gebruiksaanwijzing Daarna nieuwe keerring (2) op de ● Inhoud van de motorolie controleren verbrandingsmotor). olieaftapdop (1) steken. Olieaftapdop in volgens gebruiksaanwijzing de olieaftapleiding schroeven en met verbrandingsmotor –...
Page 197
Remcontactschakelaar controleren: ● Grasopvangbox vanuit de bestuurdersstoel omhoog klappen 15.12 Inhoudsindicator ● Ga op de bestuurdersstoel zitten. (ledigen) met behulp van de hendel (grasopvangbox) reinigen ● Schakel de verbrandingsmotor uit en voor het ledigen van de De inhoudsindicator (grasopvangbox) kan laat deze tot stilstand komen.
Page 198
Onderhoudsinterval: afbuiging op de positie A telkens borgring vernieuwen. Na elke 25 uren gebruikstijd 180° gedraaid. STIHL raadt in verband met het Onderhoudswerkzaamheden: Verloop van de V-riem of tandriem en controleren van de slijtagegrenzen draairichting van de maaimessen bij de –...
Page 199
Neem indien nodig contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. STIHL raadt aan het maaiwerk te demonteren wanneer de inbouwpositie wordt gecontroleerd. Als u over een geschikte hefbrug beschikt, kunt u de inbouwpositie...
Page 200
tegenhouden. Kans op letsel! Mesbout (1), met borgring (2) en Bij een eventuele onbalans van het maaimes (3) verwijderen. maaimes moet het scherpen worden herhaald totdat het Maaimessen slijpen: maaimes uitgebalanceerd is. Kans op letsel! Het maaimes mag enkel door het Draag tijdens het slijpen altijd een slijpen van de snijkanten worden veiligheidsbril en handschoenen.
Page 201
Een gelijkmatige bandenspanning 15.15 Wielen vervangen is belangrijk voor het controleren van een correcte positie. Bij beschadigingen (gaten, scheuren, Voorafgaand aan de controle van snedes enz.) aan de randen het de juiste inbouwpositie moet de beschadigde wiel demonteren en hiermee bandenspanning op alle banden naar uw vakhandelaar gaan.
Page 202
Wiel demonteren: 15.16 Bandenspanning De juiste bandenspanning is belangrijk voor het verstellen van het maaiwerk en om dus een mooi maairesultaat te bereiken. Door een te hoge bandenspanning zou de grasnerf door de bandnoppen worden beschadigd. De pasveer (6) in de achterste wielas plaatsen.
Page 203
Deksel van accuvak (1) zoals afgebeeld Aanwijzing bevestigen en met sluitmoer (2) 15.18 Accuvak openen en sluiten Vóór het smeren moet de vooras vastzetten. door een juiste ondersteuning ● Verbrandingsmotor uitschakelen. worden ontlast. 13.3) De smeernippel moet elke keer ● Handrem aantrekken.( 8.14) vóór het smeren worden gereinigd 15.19 Accu verwijderen en plaatsen...
Page 204
Montagepositie: Brandgevaar! Neem altijd het voorgeschreven aanhaalmoment in acht. Zorg ervoor dat de schroefverbindingen bij de polen altijd goed vastzitten om schade door vonkvorming te voorkomen. Trek de afdekkap (1) los. Koppel de rode kabel (2) van de pluspool (+) van de accu Accu (1) voor het vastklemmen of los;...
Page 205
Neem contact op met een Bevestig de zwarte kabel (1) aan de vakhandelaar. STIHL beveelt minpool (–) van de accu met de bout (2), hiervoor de STIHL vakhandelaar de ring (3), de veerring (5) en de moer (4). aan. Haal de schroefverbinding met twee Steekzekeringen controleren: moersleutels SW8 met 6 - 8 Nm aan.
Page 206
Inspecteer visueel of de zekering (3) Vóór het aansluiten: beschadigd (doorgebrand) is. Zo nodig Sluit op de laadstekker (1) de STIHL- zekering (3) door een vakhandelaar laten ● Lees de opmerkingen in de druppellader ACB 010 of het STIHL- vervangen.
Page 207
Fitting (1) ongeveer 90° draaien en eruit trekken. 15.23 Verbrandingsmotor 15.26 Stilleggen bij langere onderbrekingen (bijvoorbeeld Neem de gebruiks- en winterpauze) onderhoudsinstructies in de bijgevoegde gebruiksaanwijzing van de ● Het volledige apparaat grondig verbrandingsmotor in acht. reinigen. Vooral ook alle buitendelen Voor een lange gebruiksduur is het van van de verbrandingsmotor en de belang de olie op peil te houden,...
Page 208
Voor nadere informatie verwijzen wij u Bij transport op de openbare weg naar uw STIHL vakhandelaar, het internet mag het apparaat uitsluitend met 17. Standaard (www.stihl.com) of de STIHL catalogus. behulp van een geschikt voertuig of...
Page 209
Voor alle verbrandingsmotor (STIHL RT) technische informatie ter beschikking beschadigingen die door het niet in acht gesteld. De firma STIHL aanvaardt in geen geval nemen van veiligheids-, bedienings- en aansprakelijkheid voor materiële schade onderhoudsaanwijzingen worden Als deze werkzaamheden niet worden...
Page 211
RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, RT RT 5097.1: RT 5097.1 Z: 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL: Onzekerheid K 0,49 m/s Onzekerheid K 2 dB(A) Wielaandrijving traploos voor- Meting volgens EN ISO 5395-3, Meting volgens EN ISO 5395-3, EN 1032:...
Page 212
RT 5112.1 Z: RT 6112.1 ZL: RT 6127.1 ZL: Onzekerheid K 0,6 dB(A) Meting conform 2000/14/EC / S.I. Capaciteit 2001/1701: grasopvangbox 350 l Meting conform EN ISO 5395-3: Gegarandeerd Gewicht met maai- Geluidsdrukniveau geluidsniveau L 100 dB(A) werk en met lege op werkplek L 86 dB(A) grasopvangbox...
Page 213
22.1 Afmetingen RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, : RT 5112.1 Z, RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 A=96,8 cm 22.2 REACH E=260,3 cm RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL: REACH duidt op een EG-verordening A=98,7 cm RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, :...
Page 214
(@) Neem eventueel contact op met een – Luchtfilter reinigen. (@) vakhandelaar. STIHL beveelt de – Brandstoftank reinigen. ( ) – Laadniveau van de accu controleren en STIHL vakhandelaar aan. – Luchtfilter reinigen/vervangen. (@) zo nodig de accu opladen.
Page 215
– Rijsnelheid verlagen of hogere snijhoogte kiezen. Storing: Storing: – Gashendel in positie MAX zetten. Sterke vibraties tijdens gebruik. Grasopvangbox wordt niet helemaal 8.2), ( 8.3) gevuld. Mogelijke oorzaak: – Maaiwerkinstelling controleren en – De maaimessen zijn ongebalanceerd Mogelijke oorzaak: indien nodig het maaiwerk juist door verkeerd slijpen of –...
Page 216
– Maaiwerk ingeschakeld (veiligheidsvoorziening). Storing: Storing: Peilindicator (grasopvangbox) werkt niet Verbrandingsmotor slaat af bij het Oplossing: juist. inschakelen van het maaiwerk. – Handrem voor het verlaten van de bestuurdersstoel aantrekken. ( 8.14) Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Maaiwerk voor het verlaten van de –...
Page 217
24. Onderhoudsschema 24.1 Leveringsbevestiging 24.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 192 9913 C - NL...
Page 219
Informazioni generali di sollecitazioni estreme. RT 6127 ZL) Introduzione alla lettura delle Interruttore apparato di taglio STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso (RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z) nell'assistenza. I nostri rivenditori Descrizione dell’apparecchio...
Page 220
Smontaggio del canale di scarico danni Montaggio del canale di scarico Dichiarazione di conformità Rubinetto del carburante Dichiarazione di conformità EU Trattorino da giardino STIHL RT Controllo del livello di riempimento 5097.1/5097.1 Z/5112.1 Z/6112.1 dell’olio motore ZL/6127.1 ZL Cambio dell'olio motore...
Page 221
2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Fasi di lavoro con diretto riferimento alla STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( figura sono descritte direttamente sotto la migliorare la propria gamma di prodotti. Ci figura stessa con cifre indicanti le relative...
Page 222
3. Descrizione dell’apparecchio 3.1 Trattorino da giardino 0478 192 9913 C - IT...
Page 223
Paraurti Proiettore Cofano motore Tappo serbatoio Volante Sedile di guida Impugnatura cesto di raccolta erba con staffa di sbloccaggio cesto di raccolta erba Leva svuotamento cesto raccolta erba Cesto raccolta erba Staffa dispositivo di trasmissione a ruota libera Leva della regolazione altezza di taglio Ruota posteriore Pedale del freno...
Page 224
3.2 Pannello di comando Manopola accensione e avvia- Tasto limitatore velocità Leva direzione di marcia mento a freddo (RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) (Marcia avanti – Retromarcia) (RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112.1 8.7) 8.9) ZL, RT 6127.1 ZL) Display con tasti di comando Leva acceleratore con 8.4)
Page 225
A causa dei pericoli che potrebbero sussiste il pericolo di soffocamento. accessori approvati da STIHL, è vietata e correre l’utente o altre persone non è Tenere assolutamente il materiale fa decadere ogni diritto di copertura in permesso utilizzare l’apparecchio, per...
Page 226
In particolare è vietato apportare modifiche – conoscenze insufficienti delle all’apparecchio volte ad accrescerne la condizioni del terreno e degli effetti 4.2 Training – Apprendere l'uso potenza, il numero di giri del motore a derivanti, in particolare in caso di terreni dell'apparecchio combustione o la velocità...
Page 227
(rivolgersi ad un raccogliere i capelli in un foulard o in un rivenditore specializzato, STIHL consiglia cappello. di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL). 0478 192 9913 C - IT...
Page 228
Il usura) e il telaio sono in perfette di protezione! rivenditore specializzato STIHL sarà lieto condizioni. Controllare che i di fornire etichette sostitutive e ogni altro collegamenti a vite siano montati Durante il lavoro vi è rumore. Il ricambio necessario.
Page 229
Successivamente rivolgersi altri utenti della strada. ad un rivenditore specializzato. STIHL Prima di iniziare a spostarsi in retromarcia consiglia di rivolgersi a un rivenditore controllare sempre la zona dietro il specializzato STIHL.
Page 230
l’attrezzo accessorio. Non tagliare mai posizione di montaggio delle lame. ribaltamento dello stesso. Tali infortuni l’erba in retromarcia, a meno che non sia L'apparato di taglio non deve essere possono causare lesioni gravi e addirittura assolutamente necessario. Usare innestato, se i taglienti si trovano a un mortali.
Page 231
Accertarsi che il trattorino si sia arrestato Per il trasporto di oggetti utilizzare solo cambio non deve essere disinnestato completamente prima di scendere. accessori autorizzati da STIHL. Non è mediante il dispositivo di trasmissione a Tener presente che l’attrezzo di consentito il trasporto di oggetti sul ruota libera.
Page 232
STIHL raccomanda di far eseguire lavori di 80° C ed oltre. Pericolo di ustioni! apporto del carburante (linea e rubinetto manutenzione e riparazione solo da un carburante, serbatoio carburante, tappo Il contatto diretto con l'olio motore può...
Page 233
Per qualsiasi domanda o chiarimento in massimo di 10 secondi). ( 13.2) merito, STIHL consiglia di rivolgersi a un Custodire il trattorino con il serbatoio vuoto Per caricare la batteria con l’ausilio di un rivenditore specializzato STIHL, che...
Page 234
(17%). modo sostenibile per l'ambiente. bisogna staccare i cavi della batteria. Pericolo di ribaltamento! STIHL consiglia di smontare la batteria e di custodirla completamente carica in un 5. Descrizione dei simboli locale asciutto e chiuso. ( 15.19)
Page 235
Pericolo di ustioni! Non toccare superfici calde e mantenere la distanza. Parti del motore a combustione, in particolare il silenziatore, possono raggiungere temperature molto elevate. Pericolo di morte per avvelenamento! In caso di nausea, mal di testa, disturbi alla vista (ad es. il campo visivo si restringe), disturbi all’udito, vertigini, diminuzione delle capacità...
Page 236
6. Equipaggiamento fornito Pos. Descrizione Corpo apparecchio Cesto raccolta erba Chiave d’accensione Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso del motore a combustione 0478 192 9913 C - IT...
Page 237
Avvio del motore a 7. Lavori da eseguire prima combustione: della prima messa in Dopo aver soddisfatto tutte le servizio condizioni di sicurezza per l'avvio e la chiave d'accensione viene Attenzione! ruotata in tale posizione, il motore a Prima di ogni lavoro sul trattorino combustione si avvia.
Page 238
Regolazione del numero di giri Avviare il motore a combustione del motore a combustione: caldo senza la funzione di 8.3 Leva acceleratore (RT 5097 Z, accensione e avviamento a freddo RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) (leva acceleratore in posizione Durante il lavoro di taglio e per Regolazione del numero di giri MAX).
Page 239
Posizione MIN: Attivazione della funzione accensione e Innesto dell’apparato di taglio: Se la leva acceleratore (1) venisse spinta avviamento a freddo: all'indietro verso il contrassegno MIN, diminuisce il numero di giri del motore a combustione. 8.4 Manopola accensione e avviamento a freddo (RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL) Per l'avvio di un motore a combustione...
Page 240
Disinnesto dell'apparato di taglio: Selezionare la velocità di guida desiderata Se necessario, il sistema e premere il tasto limitatore velocità (1) per elettronico può essere ● Premere il tasto dell'apparato di taglio. almeno 1 secondo. Il limitatore velocità programmato in modo tale che L'apparato di taglio è...
Page 241
● Entro 5 secondi passare alla direzione Selezione della direzione di marcia: retromarcia e continuare a tagliare. 8.8) È possibile un'attivazione anche fino ad 1 secondo dopo il cambio di direzione di marcia. Se si premesse continuamente l'interruttore di sicurezza taglio in retromarcia, l'interruttore deve essere rilasciato entro un determinato lasso di tempo e...
Page 242
Con l’ausilio del pedale della frizione viene regolata in continuo la velocità di guida del trattorino. Ruotando il volante (1) verso sinistra L o verso destra R è possibile cambiare la direzione di marcia dell'apparecchio. Più si ruota il volante (1) tanto più si riduce Arresto: il raggio di inversione.
Page 243
Nei modelli RT 6112 ZL e RT 6127 ZL, 8.15 Leva regolazione altezza di taglio STIHL consiglia di rivolgersi a un con il freno di parcheggio innestato, sul rivenditore specializzato STIHL. Con l'ausilio della leva regolazione display compare il simbolo "Freno di...
Page 244
La procedura di sbloccaggio della leva della regolazione altezza taglio 8.16 Leva svuotamento cesto raccolta varia a seconda che l'apparato di erba taglio sia montato o smontato. Con l'ausilio della leva di svuotamento del cesto di raccolta erba è possibile svuotare il cesto senza che l'utente debba scendere dal sedile di guida.
Page 245
La staffa di sbloccaggio del cesto di Bloccaggio del cesto di raccolta erba: raccolta erba si trova sotto l'impugnatura cesto di raccolta erba. Prima di agganciare o sganciare il cesto di raccolta erba è necessario tirare verso l'alto la staffa di sbloccaggio del cesto di raccolta erba e tenerla in quella posizione.
Page 246
Innesto del cambio: Il sensore livello di riempimento del cesto Attenzione! può essere regolato su 6 posizioni Sussiste il pericolo di d'innesto. schiacciamento! Estrarre la staffa giunto Alla consegna il sensore livello di unidirezionale cambio solo su riempimento (cesto di raccolta erba) è superfici piane, poiché...
Page 247
STIHL proprio rivenditore specializzato. consiglia di rivolgersi a un rivenditore ● Sedersi sul sedile di guida. STIHL consiglia di rivolgersi a un specializzato STIHL. rivenditore specializzato STIHL. ● Rilasciare il freno di parcheggio. Tre segnali acustici consecutivi 8.14)
Page 248
Pressione olio motore troppo diagnosi approfondita. Rivolgersi al della batteria in Volt (p. es. 12,0 V). bassa (RT 6127 ZL) proprio rivenditore specializzato. Anomalia batteria STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 10.2 Tasto Set Informazioni sul funzionamento ( 10.5) 10.
Page 249
Rivolgersi al proprio – quando l'utente è seduto sul sedile di motore a combustione. rivenditore specializzato. STIHL guida. ● Controllare il livello dell'olio, se consiglia di rivolgersi a un necessario, rabboccare con olio rivenditore specializzato STIHL.
Page 250
L’erba dovrebbe essere cavi. Rivolgersi al proprio di taglio. ( 13.8) tagliata sempre quando è asciutta. rivenditore specializzato. STIHL La visualizzazione scompare: È possibile ottenere un prato bello e consiglia di rivolgersi a un folto: rivenditore specializzato STIHL.
Page 251
è contenuto nella fornitura (il – scende dal sedile di guida con rivenditore specializzato STIHL sarà lieto L’apparato di taglio deve essere l'apparato di taglio innestato. di fornirvi ulteriori informazioni). sempre tenuto sgombro da –...
Page 252
RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL: Tappo del serbatoio: Se si superano i 5 secondi: rivolgersi a un 13.1 Rifornimento di carburante rivenditore specializzato STIHL. Volume massimo del RT 6127 ZL: serbatoio: Se si superano i 7 secondi: rivolgersi a un 9 litri rivenditore specializzato STIHL.
Page 253
Prima dell'avvio: ● Con motore a combustione freddo: RT 5097: ● Controllare il livello dell'olio Portare la leva acceleratore in motore. ( 15.8) posizione accensione e avviamento a ● Liberare da residui d'erba tagliata freddo. ( 8.2) l'apparato di taglio e il vano motore. RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: ●...
Page 254
● Disinnestare l’apparato di taglio. ● RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: ● Premendo sul pedale della frizione 8.5), ( 8.6) Con l'apparato di taglio smontato, viene regolata la velocità di guida e premere la leva del tendicinghia per l'apparecchio si sposta in avanti.
Page 255
RT 6127 ZL: minima. Innestare l'apparato di taglio desiderata con la leva direzione di STIHL consiglia di montare le due solo quando l'apparecchio si trova sulla marcia. ( 8.9) ruote tastatrici in una posizione più...
Page 256
● Spegnere il motore a Controllo della programmazione (solo ● Durante lo svuotamento del cesto di combustione. ( 13.3) per RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): raccolta erba controllare se il canale di scarico è ostruito, e se necessario, ● Ruotare la chiave d'accensione in ●...
Page 257
Aggancio del cesto di raccolta erba: 13.10 Stacco e attacco del cesto di raccolta erba Prima di rimuovere il cesto di raccolta erba attenersi ai seguenti punti: ● Disinnestare l’apparato di taglio. 8.5), ( 8.6) ● Svuotare il cesto di raccolta erba. 13.9) ●...
Page 258
Evitare danni all'attrezzo! Si raggiunge un carico di trazione di Su terreni in pendenza si riduce il 40 kg sull'attacco del rimorchio carico massimo trainabile. durante il traino di un rimorchio su una superficie piana con un peso di ● Prima di trainare dei carichi controllare 250 kg.
Page 259
Stacco della copertura cinghia Allentare la cinghia trapezoidale trapezoidale: (RT 5097, RT 5097 Z): 14. Apparato di taglio 14.1 Smontaggio dell'apparato di taglio Pericolo di lesioni! Prima di ogni lavoro sull'apparato di taglio leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" ed attenersi a quanto descritto.
Page 260
Allentare la cinghia trapezoidale dalla puleggia tendicinghia (RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): Spingere in avanti la leva del tendicinghia Estrarre la copiglia di sicurezza (1) per cinghia trapezoidale (1) e mantenerla dall'alto. in tale posizione. Agganciare la staffa di Sollevare leggermente l'apparato di taglio fissaggio (2) al telaio come riportato in e mantenerlo in posizione.
Page 261
Sgancio dell'apparato di taglio dalla Far scorrere in avanti, in parallelo, parte anteriore (RT 5097, RT 5097 Z): l'apparato di taglio (1) e sganciarlo dalla 14.2 Montaggio dell'apparato di taglio sospensione dell'apparato di taglio Pericolo di lesioni! anteriore (2). La sospensione si ribalta Prima di ogni lavoro sull'apparato di automaticamente verso l'alto.
Page 262
Tirare la sospensione dell'apparato di Agganciare la cinghia trapezoidale alla taglio anteriore (1) verso il basso e puleggia tendicinghia RT 5112 Z, mantenerla ferma. Sollevare leggermente RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: l'apparato di taglio con una mano e al contempo inserire i bulloni della sospensione dell'apparato di taglio nell'alesaggio della sospensione...
Page 263
Tendere la cinghia trapezoidale Controllare che la copiglia di (RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL): sicurezza sia posizionata correttamente e saldamente in sede. RT 5097, RT 5097 Z, RT 5112 Z, RT 6112 ZL, RT 6127 ZL: Inserire i bulloni di fissaggio (1) nell'alesaggio della sospensione (2).
Page 264
Tutte le indicazioni contenute nel piano di regolazione e manutenzione da un manutenzione devono essere rispettate rivenditore specializzato. con scrupolo. STIHL consiglia di rivolgersi a Il mancato rispetto del piano di un rivenditore specializzato STIHL. manutenzione può essere causa di Indicazioni generali per la considerevoli danni all'apparecchio.
Page 265
Inoltre, condizioni ambientali (controllo visivo): specializzato. estreme come un terreno sabbioso STIHL consiglia di rivolgersi a o pietroso, polvere ecc. possono – Pressione di gonfiaggio pneumatici. un rivenditore specializzato STIHL. richiedere intervalli di 15.16) manutenzione più...
Page 266
Ribaltare il cofano motore (1) in avanti fino sicurezza di funzionamento esercitare, per nessun motivo, dei colpi alla battuta. dell'apparecchio STIHL. Se non si sulle lame (p. es. con un martello). riuscisse a rimuovere la sporcizia ● Rimuovere il cesto raccolta erba e...
Page 267
Attenzione! 15.5 Smontaggio del canale di scarico 15.6 Montaggio del canale di scarico Il canale di scarico è parte integrante delle coperture di Il canale di scarico può essere smontato Durante ogni pulitura o ogni protezione. Non mettere in funzione per la pulizia senza un attrezzo montaggio del canale di scarico il trattorino da giardino con un...
Page 268
● Far raffreddare il motore a ● Far raffreddare il motore a combustione combustione. (leggermente caldo). ● Aprire il cofano motore. ( 15.3) ● Aprire il cofano motore. ( 15.3) ● Controllare il livello di riempimento ● Svitare il tappo dell'olio (vedere attenendosi alle Istruzioni per l’uso del Istruzioni per l'uso del motore a motore a combustione.
Page 269
Svitare il tappo dell'olio (1) con l'ausilio di ● Avviare il motore a combustione due chiavi (da 19/15) e rimuoverlo. Gettare 13.2) e lasciarlo funzionare al 15.11 Controllo dispositivi per la via l'anello di tenuta (2). numero di giri massimo. sicurezza 8.2), ( 8.3)
Page 270
Se non si disponesse delle 13.10) avviato. conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato (STIHL Controllo dell'interruttore di sicurezza consiglia di rivolgersi a rivenditori taglio in retromarcia: specializzati STIHL). ● Sedersi sul sedile di guida. Non...
Page 271
– Se necessario (cattivo risultato di Disposizione della cinghia trapezoidale STIHL consiglia di smontare taglio), affilare la lama oppure o della cinghia dentata e senso di l'apparato di taglio durante il sostituirla. rotazione delle lame sui modelli controllo dei limiti di usura.
Page 272
In caso di necessità rivolgersi a un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. STIHL consiglia di smontare l'apparato di taglio, quando si controlla la posizione di montaggio. Le lame devono avere uno spessore Se tuttavia si disponesse di un minimo di 2,5 mm e nel punto più...
Page 273
● Affilare la lama in modo uniforme per Montaggio della lama: Montare la lama (1) e avvitare la vite di evitare vibrazioni dovute a squilibrio. fissaggio lama (2 – applicare della Loctite Pericolo di lesioni! 243) con la rondella di sicurezza (3 – fare ●...
Page 274
● Estrarre la chiave d'accensione e Sollevamento e supporto conservarla in luogo sicuro. dell'apparecchio: ● Selezionare l'altezza di taglio minima. Pericolo di lesioni! 8.15) Durante il sollevamento essere consapevoli e fare attenzione all'elevato peso dell'apparecchio (vedere il capitolo "Dati Tecnici"). 22.) Se necessario, sollevare l'apparecchio con l’aiuto di un’altra...
Page 275
Smontaggio della ruota: 15.16 Pressione di gonfiaggio pneumatici La corretta pressione di gonfiaggio dei pneumatici è un presupposto indispensabile per l'allineamento dell'apparato di taglio e quindi per ottenere un buon risultato di taglio. Inoltre, se la pressione dei pneumatici è troppo elevata il profilo dei pneumatici danneggia il tappeto erboso.
Page 276
Con l'ausilio di un ingrassatore a siringa Chiusura dello scomparto batteria: Nota (non compreso nella fornitura) introdurre Prima di procedere alla del grasso su entrambi i lati attraverso i lubrificazione è necessario nippli di lubrificazione (1) finché non scaricare il peso dall'asse anteriore fuoriesce leggermente del grasso dai fusi appoggiandolo su un supporto a snodo.
Page 277
Stacco della batteria: ● Applicare le viti, le rondelle e i dadi ai La batteria non richiede poli della batteria per l'eventuale manutenzione e deve essere riutilizzo. sostituita solo in caso di danneggiamento o essere ● Se necessario, scambiare i cavi di smontata in caso di arresto collegamento nello scomparto batteria prolungato (p.
Page 278
) della batteria con vite (2), rondelle (3), Si consiglia di rivolgersi ad un Controllo del fusibile principale: anello elastico (5) e dado (4). rivenditore specializzato. STIHL Serrare il collegamento a vite con l'ausilio Il fusibile principale (150 ampere) si trova consiglia di rivolgersi a un di due chiavi da 8 a 6 - 8 Nm.
Page 279
Alla presa di carica è possibile collegare il caricabatteria ACB 010 STIHL oppure l'apparecchio di diagnosi STIHL ADL 012 (entrambi non compresi nella fornitura). Con il caricabatteria ACB 010 STIHL è possibile eseguire solo una carica di mantenimento. Con l'apparecchio di diagnosi ADL 012 è...
Page 280
15.25 Rimessaggio ● Conservare l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere, fuori dalla portata di bambini e di persone non addette ai lavori. ● Prima di riporre l’apparecchio eliminare sempre eventuali guasti per garantirne uno stato sempre perfetto. ●...
Page 281
● Ancorare l'apparecchio al paraurti prestando particolare attenzione ed presso i rivenditori specializzati anteriore con l’ausilio di elementi di assicurarsi che le ruote non escano STIHL. fissaggio (cinghie, corde, ecc.) e lateralmente dalla rampa – fissarlo contro la sponda posteriore del Pericolo di ribaltamento! rimorchio o del veicolo.
Page 282
STIHL, – Pneumatici, rulli smaltimento di tali prodotti di scarto. visitare il nostro sito Internet STIHL consiglia di rivolgersi a (www.stihl.com) oppure consultare il – Candela di accensione un rivenditore specializzato STIHL. catalogo STIHL.
Page 283
– Livello di potenza sonora misurato: STIHL raccomanda di far eseguire lavori di 104,5 dB(A) – Modello: RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT manutenzione e riparazione solo da un 5112.1 Z, RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL – Livello di potenza sonora garantito: rivenditore specializzato STIHL.
Page 284
22. Dati tecnici STIHL Ges.m.b.H. posteriori 0,6 - 0,8 bar Fachmarktstraße 7 Capacità cesto di RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, RT 2334 Vösendorf raccolta erba 250 l 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL: Telefono: +43 1 86596370 Peso con apparato di...
Page 285
RT 5097.1: RT 5097.1 Z: RT 5112.1 Z: Vibrazioni sul sedile Misurazione conforme a 2000/14/EC / S.I. Larghezza di taglio 110 cm (vibrazioni trasmesse 2001/1701: Azionamento barra a tutto il corpo) a 0,98 m/s Livello di potenza lame Sincrono Fattore di incertezza...
Page 286
RT 5112.1 Z: RT 6112.1 ZL: RT 6127.1 ZL: Vibrazioni sul volante Misurazione in base a EN ISO 5395-3: Pressione di gonfiag- 4,40 m/s gio pneumatici ruote 16x7.50-8, Livello di pressione anteriori 0,8 - 1,0 bar Fattore di incertezza acustica sul posto di 2,20 m/s lavoro L 86 dB(A)
Page 287
22.1 Dimensioni RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, : RT 5112.1 Z, RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 A=96,8 cm 22.2 REACH E=260,3 cm RT 6112.1 ZL, RT 6127.1 ZL: REACH indica un regolamento CE per la A=98,7 cm RT 5097.1, RT 5097.1 Z, RT 5112.1 Z, :...
Page 288
(@) rivolgersi eventualmente ad un riven- del motore a combustione. – Regolare la distanza degli elettrodi. ( ) ditore specializzato STIHL. – Collegare il cappuccio della candela di Possibile causa: @ Vedere le istruzioni per l'uso del accensione; controllare il collegamento –...
Page 289
– Sostituire la cinghia trapezoidale o la – Taglio di erba troppo alta o troppo cinghia dentata. ( ) bagnata. Guasto: – Velocità di avanzamento troppo elevata L'apparecchio non si muove. rispetto all'altezza di taglio regolata. Possibile causa: Guasto: – Non è impostato il numero di giri –...
Page 290
– Canale di scarico o apparato di taglio (parte interna) imbrattati da residui di Guasto: Guasto: erba tagliata (residui dell’ultimo taglio). Mancato innesto e mancata rotazione Durante il taglio in retromarcia l'apparato delle lame. di taglio viene disinnestato. Rimedio: – Regolare il sensore livello di Possibile causa: Possibile causa: riempimento cesto.
Page 291
OFF", eseguire un'autodiagnosi. In caso di lavori di manutenzione, 9.1) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Controllare la polarizzazione dei al rivenditore autorizzato STIHL. collegamenti della batteria, e se necessario, collegare i cavi Il rivenditore conferma, negli appositi correttamente. ( 15.19)