Page 2
Notice d’utilisation FR 3 - FR 31 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 31 Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Important à savoir - Wissenswertes Conseil - Tipp FR 2...
Page 3
INDEX Votre cuisinière Introduction Description Panneau de commande Avant la première utilisation Utilisation du four Conseils pour la cuisson Utilisation de la table de cuisson à gaz Utilisation du teppan yaki Utilisation du four Réglage de l'horloge Commande manuelle du four Fonctions du four Utilisation du four avec l'horloge Arrêt du four avant la fin du programme...
Page 4
VOTRE CUISINIÈRE Introduction Vous avez choisi une cuisinière ATAG. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent de choisir exactement le mode de préparation que vous envisagez.
Page 5
VOTRE CUISINIÈRE Description 1. Brûleur normal arrière gauche 2. Brûleur pour wok avant gauche 3. Brûleur pour wok arrière central 4. Brûleur normal avant central 5. Brûleur puissant arrière droit 6. Brûleur mijoteur avant droit 7. Pieds réglables 8. Panneau de commande 9.
Page 6
VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande F00002895- ATAG 90cm Fornuis screencolour: Black 13-07-2012 IH 1. Bouton du brûleur avant gauche 2. Bouton du brûleur arrière gauche 3. Bouton du brûleur avant central 4. Bouton du brûleur arrière central 5. Bouton du brûleur avant droit 6.
Page 7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation du four • Retirez tous les accessoires du four et nettoyez-les à l'eau chaude savonneuse. N'utilisez pas de détergents abrasifs. • Allumez le four pendant 1 heure, à la température maximale, chaleur inférieure et supérieure. Ceci élimine les graisses de protection utilisées durant la fabrication.
Page 8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ustensiles allant au four • Vous pouvez en principe cuire vos préparations au four dans n'importe quel plat résistant à la chaleur. • Si vous utilisez des ustensiles en verre, évitez de les rincer à l'eau froide tout de suite après leur usage.
Page 9
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Durée de cuisson des rôtis • Les pièces plates et minces demandent en moyenne 5 minutes de moins que les pièces épaisses ou roulées. Pour les gros rôtis, prolongez la durée de cuisson de 15 à 20 minutes par 500 grammes supplémentaires.
Page 10
COMMANDE DU FOUR Réglage de l'horloge Lorsque vous branchez l'appareil pour la première fois, les symboles « AUTO » et « 0 00 » clignotent. L'horloge doit être réglée à la bonne heure. 1. Appuyez sur la touche « manuel ». «...
Page 11
COMMANDE DU FOUR Fonctions du four Éclairage du four L’éclairage s’allume. Chaleur de voûte et de sole ECO* La fonction de Chaleur de voûte et de sole Eco permet de contrôler la consommation d’énergie de manière optimale. En utilisant la chaleur résiduelle dans le four, les plats sont chauffés uniformément. Par conséquent, la consommation d’énergie est faible, mais les temps de préparation sont plus longs.
Page 12
COMMANDE DU FOUR Ventilateur et grill Vous pouvez griller et enclencher le ventilateur. Le ventilateur souffle la chaleur du grill tout autour de votre préparation. Conventionnel avec ventilateur Les éléments chauffants en haut et en bas sont allumés. Le ventilateur répartit la chaleur de façon égale dans l'ensemble du four.
Page 13
COMMANDE DU FOUR 4. Dès que la durée de cuisson programmée est écoulée, le four émet un signal sonore et s'éteint automatiquement. 5. Appuyez sur la touche « manuel » pour éteindre le signal sonore. 6. Lorsque la cuisson est achevée, mettez les boutons du thermostat et de fonction sur «...
Page 14
COMMANDE DU FOUR la durée de cuisson programmée commence et l'heure actuelle s'affiche à nouveau sur l'écran. 5. Sélectionnez la température voulue avec le bouton du thermostat, puis la fonction voulue avec le bouton de fonction du four. Le témoin de programme rouge et le témoin de température orange s'allument à...
Page 15
COMMANDE DU FOUR Le four émet un signal sonore. 3. Appuyez sur la touche « manuel » pour éteindre le signal sonore. Réglage du signal sonore Si aucune fonction de four n'a été réglée, vous pouvez modifier le signal sonore au moyen de la touche -. Trois signaux différents sont disponibles.
Page 16
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À GAZ Allumage et réglage Chaque bouton est accompagné du symbole indiquant la position du brûleur qu'il commande. Tous les brûleurs sont réglables en continu du minimum au maximum. Allumage à étincelle Appuyez sur le bouton du brûleur et faites-le pivoter vers la gauche jusqu'au maximum.
Page 17
LA CUISSON TOUT CONFORT Utilisation optimale de la table de cuisson à gaz Veillez à ce que les flammes restent toujours sous le fond de la casserole. Le fait que les flammes dépassent sur les flancs de la casserole signifie que vous gaspillez beaucoup d'énergie. De plus, les poignées risquent de s'échauffer.
Page 18
ENTRETIEN Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à tout travail de nettoyage ou de réparation. Pour couper l'alimentation, il est recommandé soit de retirer la fiche de la prise du secteur, soit de couper le courant du secteur au niveau des fusibles ou du disjoncteur. Fermez également le robinet d'arrivée du gaz.
Page 19
ENTRETIEN Composants émaillés L'intérieur de la porte du four, l'intérieur du four ainsi que les plaques de four sont des composants entièrement émaillés. Nettoyez-les de préférence à l'eau chaude savonneuse. Verre Nettoyez les éléments en verre à l'eau chaude savonneuse ou avec un détergent pour vitres.
Page 20
ENTRETIEN • Les sprays de nettoyage de four endommagent et décolorent les surfaces vernies, en inox, zinguées et en aluminium, évitez donc tout contact. Ceci est également valable pour le capteur du thermostat (si votre appareil est équipé d'un minuteur avec capteur) et pour les éléments chauffants accessibles par le haut.
Page 21
ENTRETIEN Démontage de la porte du four Lors d'un usage normal, il n'est pas nécessaire de démonter la porte du four. Si vous désirez néanmoins le faire, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Attention ! La porte du four est très lourde et doit être soutenue correctement.
Page 22
ENTRETIEN Ôter les gradins Il est possible d'ôter les deux gradins pour nettoyer l'intérieur du four en toute facilité. Les gradins sont fixés à la paroi du four en trois points (voir illustration). 1. Décrochez le gradin du verrouillage en tirant le milieu de la partie supérieure.
Page 23
ENTRETIEN Respectez les encoches de la bougie d'allumage et du thermocouple. Assurez-vous que les composants des brûleurs sont bien à plat. Nettoyage des supports de casseroles Ne nettoyez jamais les supports de casseroles au lave-vaisselle. L'émail des supports de casseroles supporte le lave-vaisselle, mais la fixation des pieds en caoutchouc n'y résiste pas.
Page 24
Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux. Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant et, pour en savoir davantage, consultez le site www.atag.nl. Pannes de la table Cause possible...
Page 25
PANNES Pannes de la table Cause possible Solution de cuisson Le brûleur ne brûle Composants mal montés. Montez les composants du brûleur pas régulièrement. en respectant les encoches. Composants du brûleur sales/ Nettoyez/séchez les composants du mouillés brûleur. Veillez à ce que les orifices de sortie soient bien ouverts.
Page 26
• la fiche est retirée de la prise d'alimentation réseau. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés uniquement par des pièces ATAG d'origine. Ces pièces sont les seules pour lesquelles ATAG peut garantir que les exigences de sécurité sont satisfaites.
Page 27
INSTALLATION Raccordement au gaz • Nous recommandons de raccorder la table de cuisson à une conduite de gaz fixe. Le raccordement au moyen d'un flexible de sécurité spécialement prévu à cet usage est également autorisé. • Derrière un four, l'utilisation d'une conduite entièrement métallique est obligatoire.
Page 28
INSTALLATION Mise en place • Si la cuisinière est adjacente à un placard haut ou une autre paroi en matériau combustible, une distance minimale de 50 mm doit être respectée entre les deux. • La distance minimale entre la table de cuisson et une éventuelle hotte d'aspiration est de 650 mm.
Page 30
INSTALLATION Spécifications techniques La plaquette signalétique indique la valeur nominale totale, la tension d'alimentation et la fréquence nécessaires. Cet appareil est conforme à toutes les directives CE applicables. FG9011EAN/FG9070EAN Alimentation 230 V - 50 Hz Puissance 2,9 kW Volume 85 litres Spécifications techniques gaz...
Page 31
ENVIRONNEMENT Élimination de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
Page 33
INHALT Ihr Herd Einführung Beschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Verwendung des Ofens Tipps zum Backen und Braten Verwendung des Gaskochfelds Verwendung des Teppan Yaki Bedienung des Ofens Einstellen der Uhr Manuelle Bedienung des Ofens Ofenfunktionen des Ofens Bedienung des Ofens mit der Uhr Zwischenzeitliches Ausschalten des Ofens Einstellen des Tonsignals Kochwecker...
Page 34
IHR HERD Einleitung Sie haben sich für einen Ofen von ATAG entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die umfangreichen Einstellungsoptionen ermöglichen es Ihnen, genau die Zubereitungsweise zu wählen, die Sie wünschen.
Page 35
IHR HERD Beschreibung 1. Normaler Brenner links hinten 2. Wokbrenner links vorne 3. Wokbrenner Mitte hinten 4. Normaler Brenner Mitte vorne 5. Starkbrenner rechts hinten 6. Sparbrenner rechts vorne 7. Stellfüße 8. Bedientafel 9. Ofen DE 5...
Page 36
IHR HERD Bedientafel F00002895- ATAG 90cm Fornuis screencolour: Black 13-07-2012 IH 1. Bedienschalter Brenner links vorne 2. Bedienschalter Brenner links hinten 3. Bedienschalter Brenner Mitte vorne 4. Bedienschalter Brenner Mitte hinten 5. Bedienschalter Brenner rechts vorne 6. Bedienschalter Brenner rechts hinten 7b 7c 7d 7e 7f 7.
Page 37
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Verwendung des Ofens • Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Ofen und reinigen Sie ihn mit einer warmen Lauge. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Schalten Sie den Ofen eine Stunde lang bei höchster Temperatur mit Ober- und Unterhitze ein.
Page 38
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Ofengeschirr • Im Prinzip kann jedes hitzebeständige Geschirr verwendet werden. • Spülen Sie gläsernes Geschirr nicht unmittelbar nach dem Gebrauch unter kaltem Wasser ab. Durch den plötzlichen Temperaturunterschied kann das Glas zerspringen. • Verwenden Sie dunkle oder schwarze Backformen. Diese leiten die Wärme besser und lassen das Gericht gleichmäßiger garen.
Page 39
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Bratzeiten • Flache, dünne Stücke erfordern im Durchschnitt 5 Minuten weniger Bratzeit als dicke oder aufgerollte Fleischstücke. Bei größeren Stücken Fleisch muss pro 500 Gramm mehr eine 15 bis 20 Minuten längere Bratzeit veranschlagt werden. • Legen Sie das Fleisch in einen Bratschlitten und übergießen Sie es mit Butter und/oder Fett.
Page 40
BEDIENUNG DES OFENS Einstellen der Uhr Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen, blinken ‘auto’ und ‘0 00’ auf dem Display. Die richtige Tageszeit muss noch eingestellt werden. 1. Betätigen Sie die Taste 'manuell'. ‘0 00’ hört auf zu blinken und das Kochsymbol erscheint. 2.
Page 41
BEDIENUNG DES OFENS Ofenfunktionen Ofenbeleuchtung Die Ofenbeleuchtung geht an. ECO-Ober- und Unterhitze* Die ECO-Ober- und Unterhitzefunktion sorgt für einen besonders niedrigen Energieverbrauch. Durch die Nutzung der Resthitze des Ofens werden die Speisen gleichmäßig erwärmt. So ergibt sich bei etwas längerer Zubereitungsdauer ein geringer Energieverbrauch. Verwenden Sie diese Funktion nur zum Erwärmen von Speisen.
Page 42
BEDIENUNG DES OFENS Ventilator mit Grill Sie können mit eingeschaltetem Ventilator grillen. Die Strahlungshitze wird durch den Ventilator um das Gericht herumgeblasen. Konventionell mit Ventilator Das Ober- und Unterelement sind eingeschaltet. Der Ventilator verteilt die Hitze gleichmäßig im Ofenraum. Diese Funktion ist geeignet für das Braten von Fleisch und das Backen von Torten.
Page 43
BEDIENUNG DES OFENS 4. Sobald die eingestellte Backzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und der Ofen schaltet sich automatisch aus. 5. Schalten Sie das Tonsignal aus, indem Sie auf die Taste 'manuell' drücken. 6. Stellen Sie den Thermostatschalter und den Funktionsschalter nach Ablauf der Zubereitungszeit auf ‘0', um auch die Anzeigeleuchten des Ofens auszuschalten.
Page 44
BEDIENUNG DES OFENS der programmierten Zeit, und im Display erscheint wieder die aktuelle Zeit. 5. Wählen Sie eine Temperatur mit dem Thermostatschalter und eine Ofenfunktion mit dem Funktionsschalter. Das rote Programmlämpchen und das orange Temperaturlämpchen leuchten auf, sobald die berechnete Anfangszeit erreicht ist, der Ofen wird eingeschaltet.
Page 45
BEDIENUNG DES OFENS 3. Schalten Sie das Tonsignal aus, indem Sie auf die Taste 'manuell' drücken. Das Tonsignal einstellen Wenn Sie keine Ofenfunktion eingestellt haben, können Sie mit der - Taste das Tonsignal anpassen. Es gibt drei verschiedene Signale. 1. Betätigen Sie zweimal die - Taste. Sie hören ein Tonsignal.
Page 46
BEDIENUNG DES GASKOCHFELDS Zünden und Einstellen Ein Symbol bei der Bedientaste zeigt an, welcher Brenner bedient wird. Jeder Brenner kann stufenlos zwischen der höchsten und niedrigsten Stufe eingestellt werden. Zünden mit Funkzündung Drücken Sie den Bedienschalter ein und drehen Sie ihn linksherum zur höchsten Einstellung.
Page 47
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Achten Sie immer darauf, das die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Außerdem können dann die Handgriffe heiß werden. Verwenden Sie keine Töpfe mit Bodendurchmesser unter 12 cm. Diese stehen nicht stabil.
Page 48
WARTUNG Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Am besten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Schalter im Zählerkasten auf Null stellen. Drehen Sie den Gashahn in der Zufuhrleitung zu. Verwenden Sie niemals einen Hochdruck-Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts.
Page 49
WARTUNG Lackierte und Kunststoffoberflächen Reinigen Sie die Schalter/Tasten und den Türgriff mit einem weichen Tuch und einem flüssigen Reinigungsmittel, das für glatte, lackierte Oberflächen geeignet ist. Sie können auch Reinigungsmittel verwenden, die speziell für diese Art von Oberflächen entwickelt wurden. Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen des Herstellers.
Page 50
WARTUNG Scheuerschwämme, Fleckentferner usw. • Lackierte, verzinkte und Edelstahloberflächen und Aluminiumteile dürfen niemals mit Ofensprays in Kontakt kommen, da sie dadurch beschädigt werden und sich verfärben. Dasselbe gilt für den Thermostatsensor (wenn das Gerät mit einem Timer mit einem Sensor ausgerüstet ist) und für die Heizelemente, die auf der Oberseite zugänglich sind.
Page 51
WARTUNG Abmontieren der Ofentür Bei normalem Gebrauch muss die Ofentür nicht herausgenommen werden. Wenn Sie dies dennoch tun möchten, befolgen Sie untenstehenden Anweisungen. Achtung! Die Ofentür ist sehr schwer und muss gut abgestützt werden. 1. Öffnen Sie die Tür und kippen Sie die Verriegelung A in beiden Scharnieren ganz nach außen.
Page 52
WARTUNG Entfernen der Gleitschienen Sie können beide Gleitschienen herausnehmen, um die Innenseite des Ofens einfacher zu reinigen. Die Gleitschienen sind an drei Punkten an der Ofenwand befestigt (siehe Abbildung). 1. Drücken Sie Gleitschienen in der Mitte der Oberkante aus der Halterung.
Page 53
WARTUNG Reinigung der Topfträger Reinigen Sie die Topfträger nicht im Spülwasser. Die Emaille auf den Topfträgern ist für eine Reinigung im Spülwasser geeignet, die Verbindung mit den Gummifüßen jedoch nicht. Außerdem kann bei einer Reinigung in Spülwasser eine leichte Verfärbung der Topfträger auftreten. Bei Verlust der Gummifüße beschädigt der Topfträger die Auffangschale.
Page 54
Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie auf jeden Fall folgende Punkte in der untenstehenden Tabelle oder suchen Sie weitere Informationen auf der Website ‘www.atag.nl’. Störung am Kochfeld Mögliche Ursache Lösung...
Page 55
STÖRUNGEN Störung am Kochfeld Mögliche Ursache Lösung Der Brenner brennt Brennerteile nicht korrekt Die Brennerteile mit den nicht gleichmäßig. eingesetzt. Zentrierzapfen ineinandersetzen. Brennerteile verschmutzt/feucht. Brennerteile reinigen/trocknen. Darauf achten, das die Abflusslöcher offen sind. Falsche Gassorte verwendet. Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für das Gerät geeignet ist.
Page 56
• der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Defekte Teile dürfen nur durch Original-ATAG-Teile ersetzt werden. Nur bei diesen Teilen kann ATAG garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu...
Page 57
INSTALLATION Gasanschluss • Wir raten dazu, das Kochfeld mit einer festen Leitung anzuschließen. Anschluss über eine speziell dafür bestimmte Sicherheitsschlange ist ebenfalls erlaubt. • Hinter einem Ofen muss eine vollständig metallene Schlange verwendet werden. Achtung! • Eine Sicherheitsschlange darf nicht geknickt werden und nicht mit beweglichen Teilen des Küchenmöbels in Kontakt kommen.
Page 58
INSTALLATION Aufstellung • Wenn der Ofen neben einem hohen Schrank oder einer sonstigen Wand aus brennbarem Material aufgestellt wird, ist ein Abstand von mindestens 50 mm zwischen dem Ofen und diesen Wänden einzuhalten. • Halten Sie auch einen Abstand von mindestens 650 mm zwischen dem Kochfeld und einer eventuell darüber angebrachten Abzugshaube ein.
Page 59
INSTALLATION Abmessungen 900- 970* 900- DE 29...
Page 60
INSTALLATION Technische Daten Auf dem Typenschild stehen der Gesamtanschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. FG9011EAN/FG9070EAN Anschluss 230 V - 50 Hz Leistung 2,9 kW Volumen 85 Liter Gastechnische Daten Brenner Betriebsdruck EE (%) (mbar)
Page 61
UMWELTSCHUTZ Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Page 64
La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.