VOORWOORD beschrijving In deze handleiding staat beschreven hoe u de kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. De handleiding is als volgt opgebouwd: in het eerste deel wordt aandacht besteed aan de 2 pits gaskookplaat en wok gaskookplaat. Daarna komt de inductiekookplaat aan bod. U vindt in deze GBA informatie over bediening, geschikte pannen en achtergrondin- formatie over de werking van het toestel.
Page 5
Hiermee beschikt u over een toestel met korte aankooktijden, terwijl er ook uitstekend op gesudderd kan worden. De HG3111M en WO3111M zijn voorzien van een vlambeveiliging die ervoor zorgt dat de gastoevoer gesloten wordt als de vlam tijdens het kookproces dooft.
VEILIGHEID waar u op moet letten Gaskookplaat Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik – Houd natuurlijke ventilatieopeningen open. – Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzake- lijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator.
BEDIENING ontsteken en instellen Gaskookplaat Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Normaal- en sterkbrander 0-stand branderaanduiding volstand kleinstand Wokbrander 0-stand branderaanduiding kleinstand volstand kleinstand buitenring wok Bediening Druk de bedieningsknop in en draai hem linksom. De brander ontsteekt. Voor de toestellen met vlambeveiliging moet u de bedieningsknop een aantal seconden ingedrukt houden om de vlambeveiliging in te schakelen.
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Gaskookplaat – Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlam- men om de pan heen spelen, gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere pannen staan niet stabiel.
Page 9
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Gaskookplaat Wokbrander (WO3111M) Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur berei- den. Het is hierbij van belang dat u: – van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes snijdt; –...
Page 10
ONDERHOUD algemeen Gaskookplaat Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. – Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe- nin gen kan bin nendrin gen.
Page 12
ONDERHOUD algemeen Gaskookplaat Algemeen – Regelmatig onder houd direct na gebruik voor komt dat over ge kookt voed sel lange tijd kan inwer ken en hard nek ki ge, moei lijk te ver wij de ren vlekken ver oor zaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
Page 13
De branderkelken kunt u het beste reinigen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. ATAG Shine Atag heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam ATAG Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl. Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikstips.
Page 14
STORINGEN tabel Gaskookplaat Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw kookplaat bete- kent dit niet automatisch dat deze defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: storing oorzaak oplossing Het ruikt naar gas in de omgeving – Er is een brander ingeschakeld, –...
UW INDUCTIEKOOKPLAAT inleiding Werking inductie Comfortabel en snel Koken op een inductiekookplaat is comfortabel. De zones hebben een hoog regelbereik en zijn nauwkeurig instelbaar. Op de laagste stand kunt u chocolade direct in de pan smel- ten. Het hoge vermogen zorgt ervoor dat het aan de kook brengen extra snel gaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN waar u op moet letten Inductiekookplaat Inductiekoken is uiterst veilig. De kookplaat is uitgerust met diverse beveiligingen, zoals restwarmtesignalering en kookduurbegrenzing. Toch zijn er net als bij elk toestel een aantal zaken waar u op moet letten. Aansluiten en reparatie - Alleen een erkend installateur mag dit toestel aansluiten.
Page 18
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN waar u op moet letten Inductiekookplaat - Gebruik het kookvlak niet als opslagplaats. - Zorg voor enkele centimeters afstand tussen de kookplaat en de inhoud van de lade. - Leg geen brandbare voorwerpen in de lade onder de kookplaat. - Zorg ervoor dat snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer, niet in aanraking komen met de hete kookzone.
BEDIENING instellen Inductiekookplaat Inschakelen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Druk op de aan/uit toets. In het display verschijnt een liggend streepje. Indien na het inschakelen van de zone geen kookstand wordt geko- zen schakelt de zone terug naar ‘standby’. Vermogen instellen 1.
BEDIENING instellen Inductiekookplaat Kookwekker Het toestel is voorzien van een klok die als kookwekker kan worden gebruikt. Deze kookwekker staat dan op zichzelf en heeft geen invloed op de instellingen van de kookzones. 1. Schakel de kookwekker in door één keer op de toets te drukken.
Page 21
BEDIENING instellen Inductiekookplaat Inschakelen Door de toets meerdere keren in te drukken wordt steeds het volgende rijtje afgelopen: Indien een kookzone niet ingeschakeld is, is deze ook niet te selecteren om uitgeschakeld te worden door de timer en wordt deze overgeslagen in bovenstaande tabel.
Page 22
BEDIENING instellen Inductiekookplaat Geheugenfunctie Het toestel is voorzien van een geheugenfunctie. Deze func- tie geeft u de mogelijkheid per kookzone kookstanden en bijbehorende kooktijden te programmeren Geheugenfunctie inschakelen (play) 1. Druk kort op de M toets. Het lampje naast ‘PLAY’ licht De lampjes naast ‘REAR’...
Page 23
BEDIENING instellen Inductiekookplaat Geheugenfunctie Geheugenfunctie programmeren (record) 1. Druk op de ‘memory’ toets M totdat het lampje naast ‘RECORD’ oplicht. De lampjes naast ‘REAR’ en ‘FRONT’ gaan knipperen en het klokdisplay geeft aan. 2. Schakel de kookzone in die opgenomen moet worden. 3.
Page 24
BEDIENING instellen Inductiekookplaat Memory koken De linker en de beide rechter kookzones hebben een geheu- gen waarmee u voor elke zone een eigen kookprogramma kunt opnemen. Tijdens het opnemen worden de door u gekozen standen en tijden auto matisch bewaard. Een pro- gramma kan maximaal 4 uur duren.
Page 25
Synchrocontrol Uw kookplaat is uitgerust met synchrocontrol. Wanneer er een ATAG afzuigkap type WS411S boven de kookplaat is geïnstalleerd, zal deze automatisch met de kookplaat mee in- en uitschakelen. Een zone voor en achter tegelijk gebruiken Twee achter elkaar liggende kookzones worden bestuurd door één generator.
GEBRUIK even wennen Inductiekookplaat Inductiekoken is snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven. Het vermogen past zich aan Bij inductiekoken wordt alleen dat deel van de zone benut waar de pan op staat.
PANNEN de kookplaat optimaal gebruiken Inductiekookplaat Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Pan- nen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. Gebruik alleen pannen geschikt voor elektrisch en inductie koken met: - een dikke bodem van minimaal 2,25 mm;...
Page 28
KOOKSTANDEN de kookplaat optimaal gebruiken Inductiekookplaat De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstel- ling van het gerecht en de pan. Gebruik de hoogste stand voor: - snel aan de kook brengen; - slinken van bladgroenten;...
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en schuursponsjes. Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. ATAG heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam Atag Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikstips. NL29...
Page 30
STORINGEN algemeen Inductiekookplaat Voor het telefoonnummer van de servicedienst kunt u de bijge- leverde garantiekaart raadplegen of kijken op www.hps.nl Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (auto- matische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de toevoerleiding op nul bij een vaste aansluiting.
Page 31
STORINGEN tabel Inductiekookplaat Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het in werking stellen verschijnt er Dit is de standaard opstartroutine. Normale werking. tekst in de displays. De ventilatie blijft nog enkele minuten Afkoeling van de kookplaat. Normale werking. doorwerken nadat de kookplaat is uitgeschakeld.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Gaskookplaat Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. Let op De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje. Dit is een klasse 3 toestel. Gasaansluiting De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Gaskookplaat Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz - 0,6 VA De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voor- schriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Page 34
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Kookplaat voorbereiden 1/2” ISO (recht) 1/2” ISO 228 (conisch) Afdichtring 1/2” ISO (recht) 1/2” ISO 228 (recht) alleen voor Frankrijk Afdichtring Monteer de bijgeleverde knie op de gasaansluiting van het toestel. Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band in de groef van de aluminium profielen of op de rand van de glasplaat.
Page 35
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Uitsparing in werkblad zagen Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie inbouw- maten). Als het werkblad van hout is, behandel dan de kopse kanten van het werkblad met afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Benodigde vrije ruimte rondom Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleu- ren (zoals roestvaststaal). aantal modulos x 330 mm min 650 mm min 450 mm min 100 mm min 100 mm De kookplaat mag naast slechts één verticale wand ingebouwd worden.
5.00 / 360 5.50 / 396 4.75 / 342 Alleen de HG3111M is om te bouwen Dit toestel is ingesteld voor aardgas. Het toestel kan door middel van een ombouwset ingesteld worden voor andere gassoorten en -drukken. U kunt de set bestellen bij de verkoop- en serviceorganisatie.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz - 2800W De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Page 41
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alle toestellen Inbouwsituatie met tussenruimte NL41...
Page 42
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alle toestellen Koppelen voorbeeld 1 Koppelprofiel * NL42 * Koppelprofiel dient ervoor om de toestellen strak tegen elkaar te monteren...
Page 43
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alle toestellen Koppelen voorbeeld 2 Koppelprofiel * NL43 * Koppelprofiel dient ervoor om de toestellen strak tegen elkaar te monteren...
Page 44
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat 1. Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en ventilatie. 2. Behandel van kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
Page 45
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat 5. Keer het toestel om en leg het in de uitsparing. 6. Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen. Bij werkbladen die dunner zijn dan 40 mm moet er een opvulblokje tussen de klemmen en het werkblad worden gebruikt. De schroeven moeten in de doorgedrukte gaten geschroefd worden.
Page 46
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Het toestel schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatieopeningen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden.
Page 47
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat Inbouwen boven een oven of lade Er is een bepaalde nismaat nodig wanneer de kookplaat boven een oven wordt geplaatst. Deze benodigde nismaat is afhankelijk van het volgende: - werkbladdikte; - inbouwhoogte van de kookplaat (zie tabel); - grootste hoogte van de oven (bedieninspaneel niet meegeteld).
Page 48
BIJLAGE veiligheid Veiligheid inductie kookplaat 1. Een sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de onderdelen van de kookplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookplaat automatisch verlaagd. 2. Zodra u de kookpan van de kookplaat verwijdert, stopt automatisch de kookactiviteit.
BIJLAGE afvoeren verpakking en toestel Alle toestellen Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); •...
AVANT-PROPOS description Dans cette notice d’utilisation nous décrivons comment il vous est pos- sible d’utiliser votre plaque de cuisson de manière optimale. La notice d’utilisation est composée comme suit: dans la première partie nous consacrons notre attention à la plaque de cuisson au gaz à deux brûleurs. Nous nous occupons ensuite de la plaque de cuisson par induction.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ description HG3111M Brûleur normal Brûleur puissant WO3111M Brûleur Wok...
Page 53
Le HG3111M et le WO3111M sont équipés d’un dispositif de sécurité de flamme permettant d’interrompre automatiquement l’alimentation de gaz en cas d’extinction inopinée de la flamme au cours de la cuisson.
SÉCURITÉ ce à quoi vous devez prêter attention Plaque de cuisson au gaz Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation – Maintenez ouverts les points d’aération naturels. – En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez un dispositif d’aération mécanique.
COMMANDE allumer et réguler Plaque de cuisson au gaz Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse. Brûleur normal et brûleur puissant position 0 signalisation du brûleur position haute position basse Brûleur wok position 0 signalisation du brûleur position basse position haute...
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Plaque de cuisson au gaz – Veillez toujours à ce que les flammes restent sous la casserole. Laisser les flammes lécher le pourtour de la casserole revient à laisser se perdre une quantité importante d’énergie. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes.
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Plaque de cuisson au gaz Brûleur wok (WO3111M) Un brûleur Wok vous permet de préparer des mets à une température très élevée. A ce propos, il est est important: – de couper à l’avance tous les ingrédients en morceaux; –...
ENTRETIEN généralités Plaque de cuisson au gaz Votre appareil a été fabriqué à l’aide de matériaux de haute qualité, se lais- sant facilement nettoyer. – Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave-vais- selle. Les pièces en question risquent d’être attaquées par le produit utilisé...
Page 59
ENTRETIEN généralités Plaque de cuisson au gaz Capuchon de brûleur Capuchon de brûleur Came de positionnement Bague d’aération Tête de brûleur Thermocouple Bougie FR11...
Page 60
ENTRETIEN généralités Plaque de cuisson au gaz Généralités – Un entre tien régulier et direct après utilisation év ite aux alime nts incru sté s d’agi r à long terme et de provoquer des tache s te nac es, diffici les à supp rimer. Utilisez un produit d’entretien doux. –...
Il est préférable de nettoyer les cuvettes des brûleurs avec un produit d’entretien non-agressif et un tissu doux. ATAG Shine Atag a développé une série de produits d’entretien sous la marque ATAG Shine. Il est possible de se les procurer via le website www.hps.nl.
Page 62
PANNES tableau Plaque de cuisson au gaz Que vous doutiez du bon fonctionnement de votre plaque de cuis- son ne signifie pas automatiquement que cette dernière est défectu- euse. Dans tous les cas, contrôlez les points suivants: panne cause solution Odeurs de gaz dans le voisinage de –...
VOTRE PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION introduction Fonctionnement de l’induction Confortable et rapide Cuisiner sur une plaque à induction est synonyme de confort. Les zones ont une plage de réglage étendue et se laissent régler avec précision. Sur la position la plus basse, vous pouvez, par exemple, faire fondre du chocolat directe- ment dans la casserole.
MESURES DE SÉCURITÉ ce à quoi vous devez prêter attention Plaque de cuisson par induction La cuisson par induction est extrêmement sûre. La plaque de cuisson est équipée de différents dispositifs de sécurité, tels les systèmes de signalisation de chaleur résiduelle et de limitation du temps de cuisson. Reste un certain nombre de points auxquels vous devez accorder votre attention.
Page 66
MESURES DE SÉCURITÉ ce à quoi vous devez prêter attention Plaque de cuisson par induction - N’utilisez pas la plaque de cuisson pour poser des ustensiles. - Respectez une distance appropriée entre la plaque de cuisson et le contenu du tiroir. - Ne placez aucun objet inflammable dans le tiroir situé...
Page 67
COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Mise en marche 1. Placez une casserole sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt. Sur l’affichage apparaît un trait horizontal. Si, après la mise en marche de la zone, vous ne choisissez pas une position de cuisson, la zone retourne en position ‘stand- by’.
COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Minuterie L’appareil est équipé d’une horloge pouvant servir de minu- terie. Cette minuterie est autonome et n’exerce aucune influence sur les réglages des zones de cuisson. 1. Activez la minuterie en appuyant une seule fois sur la touche.
COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Mise en marche En appuyant plusieurs fois sur la touche , c’est toujours la rangée sui- vante qui défile: Si une zone de cuisson n’a pas été activée, elle n’est pas sélectionnée pour être désactivée par la minuterie et est omise dans le tableau ci-dessous.
COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Fonction de mémoire L’appareil est doté d’une fonction de mémoire. Cette fonc- tion vous permet de programmer, par zone de cuisson, les allures de cuisson et les temps de cuisson correspondants. Activation de la fonction de mémoire (play) 1.
Page 71
COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Fonction de mémoire Programmation de la fonction de mémoire (record) 1. Appuyez sur la touche de ‘mémoire’ M jusqu’à ce que le voyant situé à côté de ‘RECORD’ s’allume. Les voyants à côté de ‘REAR’ et ‘FRONT’ vont se mettre à clignoter et l’affichage de l’horloge affichera 2.
Page 72
COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Mémoire de cuisson Les 2 zones de cuisson de droite et celle de gauche ont une mémoire dans laquelle vous pouvez enregistrer un pro- gramme de cuisson, indépendamment, pour chaque zone. Lors de l’enregistrement, les positions choisies sont automa- tiquement conservées.
Page 73
Commande synchro Votre plaque de cuisson est équipée d’un système de com- mande synchro. Lorsqu’une hotte aspirante ATAG du type WS411S est installée au-dessus de la plaque de cuisson, son activation et sa désactivation suivent automatiquement l’activation et la désactivation de la plaque de cuisson.
UTILISATION une question d’habitude Plaque de cuisson par induction La cuisson par induction est rapide Au début, vous serez surpris par la rapidité de l’appareil. Vous vous rendrez compte, surtout lorsque vous utiliserez une puissance de chauffe élevée, qu’il ne faut que très peu de temps pour amener une préparation à...
Page 75
CASSEROLES utilisation optimale de la plaque de cuisson Plaque de cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles que vous devez utiliser. Les casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne conviennent plus à la cuisson par induction.
ALLURES DE CUISSON utilisation optimale Plaque de cuisson par induction Le tableau ci-dessous n’a qu’une valeur indicative, étant donné que la valeur de réglage dépend de la quantité et de la composition de la prépa- ration contenue dans la casserole. Utilisez la position de chauffe la plus élevée: - pour amener rapidement une préparation à...
Activez, avant de procéder au nettoyage, la sécurité enfants. Atag a développé une série de produits d’entretien sous la FR29 marque Atag Shine. Il est possible de se les procurer via le website www.hps.nl Vous y trouverez également divers conseils d’utilisation et...
PANNES généralités Plaque de cuisson par induction Le numéro de téléphone du service après-vente se trouve sur la carte de garantie accompagant l’appareil; vous pouvez également consulter le site www.hps.nl Si vous constatez une cassure ou une fissure (aussi petite soit- elle) sur la plaque de verre, désactivez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la prise de l’appareil, déconnectez le(s) fusible(s) (automatique(s)) dans l’armoire électrique, ou bien,...
Page 79
PANNES tableau Plaque de cuisson par induction Symptôme Cause possible Solution Lors de la mise en route, du texte Ceci est la procédure de démarrage Fonctionnement normal. s’affiche. standard. La ventilation continue à fonctionner Refroidissement de la plaque de cuis- Fonctionnement normal.
DIRECTIVES D’INSTALLATION généralités Plaque de cuisson au gaz Cet appareil ne peut être branché que par un installateur agréé. Attention Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque signalétique. Cet appareil est un appareil de classe 3. Raccordement au gaz Le raccordement au gaz doit être conforme aux prescriptions nationales et locales.
DIRECTIVES D’INSTALLATION généralités Plaque de cuisson au gaz Branchement électrique 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Le branchement électrique doit être conforme aux prescriptions nationa- les et locales. La prise murale et la fiche doivent toujours rester accessibles. Si vous désirez établir un branchement fixe, vous devez veiller à...
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Préparation de la plaque de cuisson 1/2” ISO (droit) 1/2” ISO 228 (conique) Rondelle d’étanchéité 1/2” ISO (droit) 1/2” ISO 228 (droit) seulement pour la France Rondelle d’étanchéité Montez le coude livré sur le raccordement de gaz de l’appareil. Enlevez le film de protection de la bande d’étanchéité...
Page 83
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Découper un trou, à la scie, dans le plan de travail. Découpez le trou, à la scie, dans le plan de travail. Procédez de manière très précise (voir les dimensions d’encastrement). Si le plan de travail est en bois, traitez les côtés sciés avec un vernis d’étanchéité, afin d’éviter que le plaque ne se dilate suite à...
Page 84
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Dimension d’encastrement HG3111M 1*) point de fixation de l’étrier de montage Gasaansluiting voorzijde Avant min.50 voorzijde Avant FR36 G1/2"...
Page 85
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Dimensions d’encastrement WO3111M Avant Avant FR37...
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Espace libre nécessaire tout autour Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant par rapport aux matériaux craignant la chaleur. Attention, également, aux matériaux susceptibles de se décolorer (comme l’acier inoxydable). nombre modules x 330 mm min.
5.00 / 360 5.50 / 396 4.75 / 342 Seul le HG3111M est encastrable Cet appareil a été conçu pour fonctionner au gaz naturel. A l’aide d’un équipement de conversion l’appareil peut être mis au point pour fonction- ner avec d’autres types de gas et d’autres pressions. Vous pouvez comman- der l’équipement concerné...
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction Branchement électrique 230 V - 50 Hz - 2800W Le raccordement électrique doit être conforme aux prescriptions nationa- les et locales. La prise murale et la fiche doivent toujours rester accessibles. Si vous voulez effectuer un raccordement fixe, vous devez veillez à ce qu’un interrupteur multipolaire - avec un intervalle de coupure de 3 mm au minimum - soit placé...
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Tous les appareils Situation d’encastrement avec espace intermédiaire FR41...
Page 90
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Tous les appareils Raccordement exemple 1 Profil de raccordement * FR42 * La pièce de raccordement sert à monter les appareils les uns contre les autres...
Page 91
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Tous les appareils Raccordement exemple 2 Profil de raccordement * FR43 * La pièce de raccordement sert à monter les appareils les uns contre les autres...
Page 92
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction 1. Contrôlez si le meuble de cuisine et la découpe satisfont aux exigences de dimensions et de ventilation. 2. Traitez les côtés sciés des plans de travail en matière synthétique ou en bois avec, éventuellement, un vernis d’étanchéité, afin d’éviter que le plan ne se dilate par absorption d’humidité.
Page 93
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction 5. Retournez l’appareil et placez-le dans le trou aménagé dans le plan de travail. 6. Fixez la plaque de cuisson à l’aide des étriers fournis. Pour les plans de travail dont l’épaisseur est inférieure à 40 mm, il est nécessaire d’utiliser un bloc de remplissage entre les étriers et le plan de travail.
Page 94
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction Ventilation L’électronique qui se trouve dans l’appareil a besoin d’être refroidie. Lorsque la circulation d’air est insuffisante, l’appareil se désactive. Sur le dessous de l’appareil ont été aménagées les ouvertures de ventilation. L’air frais doit pouvoir être aspiré par l’intermédiaire de ces ouvertures.
Page 95
DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction Encastrement au-dessous d’un four ou d’un tiroir. La mise en place de la plaque de cuisson au-dessus d’un four nécessite une dimension de niche déterminée. Cette dimension de niche nécessaire dépend des facteurs suivants: - l’épaisseur du plan de travail;...
ANNEXE sécurité Système de sécurité de la plaque de cuisson par induction 1. Un détecteur contrôle sans discontinuer la température des éléments dont est constituée la plaque de cuisson. En cas de température élevée, la puissance de la plaque de cuisson est automatiquement diminuée.
ANNEXE mise au rebut de l’emballage et de l’appareil Tous les appareils Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés: • du carton; • du papier; • du film polyéthylène (PE); •...
Page 100
plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d’identification de l’appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l’appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.