Atag HL62 E Serie Mode D'emploi

Atag HL62 E Serie Mode D'emploi

Plaque de cuisson céramique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
gebruiksaanwijzing
keramische kookplaat
mode d'emploi
plaque de cuisson céramique
Bedienungsanleitung
Keramikkochfeld
instructions for use
ceramic hob
HL62..E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag HL62 E Serie

  • Page 1 gebruiksaanwijzing keramische kookplaat mode d’emploi plaque de cuisson céramique Bedienungsanleitung Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. Keramikkochfeld La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. The appliance identifi...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing ........3 – 22 Mode d’emploi ........23 – 42 Bedienungsanleitung .
  • Page 3: Table Des Matières

    UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inhoud uw keramische kookplaat beschrijving ..........4 inleiding .
  • Page 4: Uw Keramische Kookplaat

    UW KERAMISCHE KOOKPLAAT beschrijving HL62..E 1. kookzone linksvoor Ø 210 120 W 2. kookzone linksachter Ø 140 1200 W 3. kookzone rechtsachter Ø 180 1800 W 4. kookzone rechtsvoor Ø 140 1200 W 5. restwarmtesignalering per zone 6. bedieningsknop linksachter 7.
  • Page 5: Inleiding

    UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inleiding Deze keramische kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De kookplaat is voorzien van Cooklight elementen. Dit zijn zeer snel opwarmende stralingselementen die een hoog rendement hebben, wat zeer gunstig is voor de aankooktijd. Bovendien hebben deze elementen een zeer goede warmteverdeling.
  • Page 6: Instellen

    BEDIENING instellen Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel in gebruik neemt! Algemeen Op het glazen werkoppervlak worden de vier kookzones aangeduid door middel van een cirkel. De diameter van de panbodem moet zoveel mogelijk overeenkomen met de diameter van de kookzone. In- en uitschakelen Inschakelen Zet een pan op een kookzone en draai de bedieningsknop in de gewenste...
  • Page 7: Restwarmte-Indicatie

    BEDIENING instellen Restwarmte-indicatie De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft zodra de glasplaat een veilige temperatuur heeft bereikt. Restwarmte wordt met een lampje per kookzone op de glasplaat aangegeven. Dubbelkrings kookzone inschakelen Inschakelen Draai de regelknop naar de maximaalstand (stevig tegen de aanslag) en kies dan een stand.
  • Page 8: Comfortabel Koken

    COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken – Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone. Hiermee voorkomt u dat voedselresten op de gloeiend hete kookzone terechtkomen. Ingebrande voedselresten zijn moeilijk te verwijderen. Bovendien kunnen de handgrepen te heet worden en gaat er veel energie verloren.
  • Page 9: Kooktabel

    COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Kook altijd met het deksel op de pan om energieverlies te voorkomen. Schuif de panbodem over een licht vochtige doek, voordat u de pan op de kookzone zet. Dit voorkomt dat er vuil op het kookvlak terechtkomt. De kookzone kan 5 tot 10 minuten voordat de kooktijd is verstreken, uit worden geschakeld.
  • Page 10 COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Gebruik een stand iets boven de middelste stand voor: – bakken van dikke pannenkoeken; – bakken van dik, gepaneerd vlees; – gaar bakken van dun vlees; – doorbraden van groot vlees; – uitbakken van spek of bacon; –...
  • Page 11: Algemeen

    Voor het verwijderen van metaalsporen zijn speciale middelen verkrijgbaar. Nooit gebruiken Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze veroorzaken krasjes waarin zich kalk en vuil ophopen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen zoals staalwol en schuursponsjes. Zie voor schoonmaaktips de internetsite ‘www.atag.nl’.
  • Page 12: Tabel

    - Stekker niet of niet - Stekker in het stop- volledig in stopcon- contact steken. tact. - Zekering(en) in de - Zekering(en) in de meterkast defect. meterkast controle- ren. Raadpleeg bij storingen de internetsite www.atag.nl.
  • Page 13: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 14: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Veiligheid Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten. De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
  • Page 15: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen HL62..E Elektrische aansluiting Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde kabel, afhankelijk van de voorschriften. De kabelommanteling moet van rubber zijn. Aan de onderzijde van het toestel bevindt zich een etiket met daarop de aansluitschema’s. De aansluitklemmen zijn bereikbaar nadat u het aansluitkastje aan de onderzijde hebt geopend.
  • Page 16 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen HL62..E Het toestel kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1 fase aansluiting (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c. Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluitpunten 1-2 en 4-5. Uw groep moet afgezekerd zijn met minimaal 32 A.
  • Page 17 inbouwen HL62..E INSTALLATIEVOORSCHRIFT 2 fasen met 1 nul aansluiting (2 1N a.c. 400 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen en de nul is 230 V ac. Tussen de fasen staat een spanning van 400 V. Wanneer er geen spanning van 400 V tussen de fasen aanwezig is, is er sprake van twee draden die van dezelfde fase zijn afgetakt in de meterkast en moet de kookplaat worden aangesloten met 2 nuldraden, zoals hiervoor genoemd bij 2 fasen met 2 nullen.
  • Page 18 inbouwen HL62..E INSTALLATIEVOORSCHRIFT 3 fasen aansluiting (3 a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen is 230 V a.c. Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluitpunten 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm Met de op het aansluitblok aanwezige bruggen kunt u de vereiste doorverbindingen maken zoals in voorgaande illustraties staat aangegeven.
  • Page 19: Benodigde Vrije Ruimte Rondom

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen HL62..E Uitsparing in werkblad zagen Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie tabel). Zaag ook eventueel aanwezige tussenschotten uit. De afstand van de zaagmaat tot de achterwand en / of zijwand staan vermeld in de tabel. Tabel Kookplaattype HL62..E...
  • Page 20: Kookplaat Plaatsen

    HL62..E Kookplaat plaatsen Boven een lade of vaste blende. Boven een 60 cm ATAG oven. Boven een oven van een ander merk die is voorzien van mantelkoeling. Zorg voor een ruimte van minimaal 10 mm tussen een lade en de kookplaat.
  • Page 21 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen HL62..E Boven een 90 cm oven of een oven van een ander merk die niet is voorzien van mantelkoeling. Monteer een hittebestendige (85 °C) plaat ter afscherming van de kookplaat. Zorg ervoor dat de ruimte tussen kookplaat en afschermplaat geventileerd wordt.
  • Page 22: Kookplaat Aansluiten En Controleren

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen HL62..E Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen. Bij werkbladen die dunner zijn dan 40 mm moet er een opvulblokje tussen de klemmen en het werkblad worden gebruikt. De schroeven moeten in de doorgedrukte gaten geschroefd worden. Kookplaat aansluiten en controleren Maak de elektrische aansluiting door de stekker in het stopcontact te steken of zet de schakelaar van de toevoerleiding (bij een vaste...
  • Page 23 VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE table des matières votre plaque de cuisson céramique description ..........24 introduction .
  • Page 24: Votre Plaque De Cuisson Céramique

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE description HL62..E 1. zone de cuisson avant-gauche Ø 210 120 W 2. zone de cuisson arrière-gauche Ø 140 1200 W 3. zone de cuisson arrière droite Ø 180 1800 W 4. zone de cuisson avant gauche Ø 140 1200 W 5.
  • Page 25: Introduction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE introduction La présente plaque de cuisson céramique à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. La plaque de cuisson est équipée d’éléments Cooklight. Ce sont des éléments radiants offrant une montée ultrarapide de la température et un haut rendement, ce qui est très intéressant pour le temps de cuisson.
  • Page 26: Généralités

    COMMANDE régler Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Généralités Les 4 zones de cuisson sont représentées par des cercles sur la plaque de verre. Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre le plus possible au diamètre de la zone de cuisson.
  • Page 27: Voyant De Chaleur Résiduelle

    COMMANDE régler Voyant de chaleur résiduelle Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude. Il va s’éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une température sûre. Chaque zone de cuisson située sur la plaque de verre détient un voyant qui indique la chaleur résiduelle.
  • Page 28: Cuisiner Confortablement

    CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale – N’utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi que des restes alimentaires tombent sur la zone de cuisson très chaude. Il est difficile d’éliminer des restes alimentaires qui ont brûlé. Les poignées risquent d’être trop chaudes, mais une grande perte d’énergie risque aussi de se produire.
  • Page 29 CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Effectuez toujours la cuisson en mettant toujours le couvercle sur la casserole pour éviter toute perte d’énergie. Glissez toujours le fond de la casserole sur une serviette humide avant de la mettre sur la zone de cuisson. Vous éviterez ainsi à des salissures de tomber sur la surface de cuisson.
  • Page 30 CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Utilisez une position un peu au-dessus de la position moyenne pour : – cuire des crêpes épaisses ; – cuire des morceaux de viande épais, panés ; – cuire à point des morceaux de viande fins ; –...
  • Page 31: Entretien

    N’utilisez jamais d’abrasifs. Ils provoquent des griffures permettant au calcaire et à la saleté de s’y déposer. N’utilisez jamais d’objets pointus, comme la paille de fer et les éponges métalliques. Si vous souhaitez des conseils pour l’entretien, veuillez consulter le site Internet : www.atag.nl...
  • Page 32: Tableau

    – Absence de branchement – Branchez l’appareil. ou branchement incomplet. – Fusible(s) à/ont sauté – Contrôlez le(s) fusible(s) dans le placard à compteurs. dans le placard à compteurs. En cas de pannes, consultez le site Internet www.atag.nl.
  • Page 33: Environnement

    ENVIRONNEMENT que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L’appareil doit être évacué correctement à la fin de son cycle de vie. L’Administration peut vous fournir des informations sur ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 34: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION généralités Le présent appareil répond à toutes les directives importantes de la CE. La puissance connectée totale, la tension exigée et la fréquence sont indiquées sur la plaquette signalétique située sur la face inférieure de l’appareil. Sécurité Seul un installateur électrotechnique agrée est autorisé à brancher cet appareil ! Le branchement électrique doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales.
  • Page 35: Branchement Électrique

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Branchement électrique L’appareil doit toujours être mis à la terre. Utilisez pour la connexion un câble agréé, en fonction des consignes.L’enveloppe des câbles doit être en caoutchouc. En bas de l’appareil, vous trouverez une étiquette présentant le schéma de connexion.
  • Page 36 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Les méthodes pour connecter l’appareil sont énoncées ci-dessous : branchement à 1 phase (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca. Placez les ponts de liaison entre les points de connexion 1-2 et 4-5. Votre groupe doit être équipé...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Connexion 2 phases avec 1 neutre (2 1N ca 400 V / 50 Hz) : La tension entre les phases et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, une tension de 400 V est présente. Lorsque la tension de 400 V n’est pas présente entre les phases, c’est que dans l’armoire électrique deux fils ont été...
  • Page 38 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Connexion 3 phases (3 ca 230 V / 50 Hz) : Entre les phases, une tension de 230 V est présente. Placez des ponts de liaison entre les points de connexion 4-5. Vos groupes doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm minimum.
  • Page 39 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Scier un trou dans le plan de travail. Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez cette opération avec précision (voir tableau). Sciez éventuellement les cloisons qui sont présentes. Les distances allant de la dimension de sciage à la paroi arrière et / ou à...
  • Page 40: Placer La Plaque De Cuisson

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Placer la plaque de cuisson Au-dessus d’un tiroir ou d’un mixeur fixe. Au-dessus d’un four ATAG de 60 cm. Au-dessus d’un four d’une autre marque, équipé d’une double enveloppe. Veillez à ce qu’il y ait un espace de 10 mm au minimum entre un tiroir et la plaque de cuisson.
  • Page 41 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Au-dessus d’un four de 90 cm ou d’un four d’une autre marque qui n’est pas pourvu d’une double enveloppe. Installez une plaque thermorésistante (85 °C) pour protéger le réfrigérateur. Veillez à ce que ce soit bien ventilé entre l’espace entre la plaque de cuisson et la plaque de protection.
  • Page 42 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement HL62..E Fixez la plaque de cuisson à l’aide des bornes remises avec la livraison. En cas de plans de travail plus fins que 40 mm, utilisez un bloc de garniture entre les bornes et le plan de travail. Vissez les vis dans les trous bosselés.
  • Page 43 IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Ihr Glaskeramik-Kochfeld Beschreibung ......... . . 44 Einführung .
  • Page 44: Ihr Glaskeramik-Kochfeld

    IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Beschreibung HL62..E 1. Kochzone vorne links Ø 210 120 W 2. Kochzone hinten links Ø 140 1200 W 3. Kochzone hinten rechts Ø 180 1800 W 4. Kochzone vorne rechts Ø 140 1200 W 5. Restwärmeanzeige je Zone 6.
  • Page 45: Einführung

    IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Einführung Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochfeld ist mit “Cook-Light-Elementen ausgestattet. Das sind Strahlungselemente mit schneller Wärmeabgabe und hohem Wirkungsgrad, sich günstig auf die Ankochzeit auswirkt. Zudem haben diese Elemente eine sehr gute Wärmeverteilung. Der große Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen bequem.
  • Page 46: Bedienung

    BEDIENUNG Einstellen Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Allgemeines Auf der gläsernen Kochfläche sind die vier Kochzonen in Form eines Zirkels angedeutet. Der Topfboden-Durchmesser sollte möglichst dem Kochzonendurchmesser entsprechen. Ein- und Ausschalten Einschalten Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone und drehen Sie den Bedienungsknebel auf die gewünschte Stufe.
  • Page 47 BEDIENUNG Einstellen Restwärmeanzeige Damit wird angezeigt, daß die Zone noch warm ist. Sobald die Zone eine sichere Temperatur erreicht hat, erlischt diese Anzeige. Restwärme wird mit einer Lampe je Kochzone auf der Glasfläche angezeigt. Zweikreis-Kochzone einschalten Einschalten Drehen Sie den Regelknopf auf die höchste Stufe (bis zum Anschlag) und wählen Sie dann eine Stufe.
  • Page 48: Bequem Kochen

    BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde – Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind. Damit wird vermieden, daß Speisereste auf die glühend heiße Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste lassen sich schwer entfernen. Außerdem können die Griffe zu heiß werden, und viel Energie geht verloren.
  • Page 49 BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust zu vermeiden. Schieben Sie den Topfboden über ein angefeuchtetes Tuch, bevor Sie ihn auf die Kochzone stellen. Damit wird Schmutz auf der Kochfläche vermieden.
  • Page 50 BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Benutzen Sie eine Stufe etwas über der mittleren Stufe zum: – Dicke Pfannkuchen backen; – Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten; – Dünne Scheiben Fleisch garen; – Große Mengen Fleisch durchbraten; – Speckwürfel oder Schinken auslassen; –...
  • Page 51: Pflege

    Zur Entfernung von Metallspuren sind Spezialmittel erhältlich. Niemals benutzen Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. Sie verursachen Kratzer, in denen sich Kalk und Schmutz ansammeln können. Benutzen Sie auch keine scharfen Gegenstände wie Stahlwolle und Scheuerschwämme. Siehe für Reinigungstipps die Internet-Seite www.atag.nl.
  • Page 52: Störungen

    Anschluss. – Stecker nicht oder nicht ganz – Stecker nicht oder nicht ganz in der Steckdose. in der Steckdose. – Sicherung(en) im – Sicherungsschrank Sicherungsschrank defekt. überprüfen. Ziehen Sie bei Störungen die Internetseite www.atag.nl zu Rate.
  • Page 53: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgemäß entsorgt werden. Die Behörden können für entsprechende Informationen sorgen. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: • Pappe; •...
  • Page 54: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemeines Dieses Gerät entspricht allen relevanten CE-Richtlinien. Auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes stehen der Gesamtanschlusswert, die erforderliche Netzspannung und die Frequenz. Sicherheit Nur ein fachkundiger Elektriker darf dieses Gerät anschließen. Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen.
  • Page 55: Elektrischer Anschluß

    INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E Elektrischer Anschluß Das Gerät muss immer geerdet sein. Zum Anschluss ein vorschriftsmäßiges Kabel verwenden. Die Kabelhülle muss aus Gummi sein. An der Unterseite des Gerätes befindet sich ein Etikett mit den Schaltbildern. Die Anschlussklemmen sind nach Öffnen des Anschlusskastens an der Unterseite erreichbar.
  • Page 56 INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E Das Gerät kann wie folgt angeschlossen werden: 1 Phasenanschluß (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen Phase und Null ist 230 V Wechselstrom. Bringen Sie zwischen den Anschlussstellen 1-2 und 4-5 die Verbindungsbrücken an. Ihre Gruppe muss mit Sicherungen von minimal 32 A abgesichert sein.
  • Page 57 INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E 2-Phasen-Netzanschluss mit 1 Nullleiter (2 1N Wechselstrom 400 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Zwischen den Phasen steht eine Spannung von 400 V. Wenn keine Spannung von 400 V zwischen den Phasen vorhanden ist, ist von zwei Drähten die Rede, die von der gleichen Phase im Zählerschrank abgezweigt worden sind.
  • Page 58 INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E 3-Phasen-Netzanschluss (3 Phasen Wechselstrom 230 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Sorgen Sie für Verbindungsbrücken zwischen den Anschlussstellen 4-5. Ihre Gruppen müssen mit minimal 16 A (3 Sicherungen) abgesichert sein.Das Anschluss kabel muss einen Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm haben.
  • Page 59 INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Tabelle). Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände auch aus. Der Abstand vom Ausschnittmaß bis zur Rückwand und / oder Seitenwand ist aus der Tabelle ersichtlich. Tabelle Kochplattentyp HL62..E...
  • Page 60 INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E Kochfeld einsetzen Über einer Schublade oder festen Blende. Über einem ATAG-Backofen von 60 cm. Über einem Backofen einer anderen Marke, die mit einer Mantelkühlung ausgestattet ist. Für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen Schublade und Kochfeld sorgen. Darauf achten, dass die Schublade das Anschlusskabel nicht mechanisch belasten kann.
  • Page 61 INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E Über einem Backofen von 90 cm oder einem Backofen einer anderen Marke, der nicht mit Mantelkühlung ausgestattet ist. Eine hitzebeständige (85 °C) Platte zum Schutz des Kochfeldes montieren. Dafür sorgen, dass der Raum zwischen Kochfeld und Abschirmplatte belüftet wird. Dieser Raum darf nicht mit dem Raum über dem Backofen in Verbindung stehen.
  • Page 62: Kochfeld Anschließen Und Überprüfen

    INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau HL62..E Befestigen Sie das Kochfeld mit den mitgelieferten Klemmen. Bei Arbeitsplatten, die dünner als 40 mm sind, ist ein Füllholz zwischen den Klemmen und der Arbeitsplatte zu verwenden. Die Schrauben sind in die durchgedrückten Löcher zu schrauben. Kochfeld anschließen und überprüfen Den Stecker in die Steckdose stecken oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 1 stellen, um den elektrischen Anschluss herzustellen.
  • Page 63 YOUR CERAMIC HOB contents your ceramic hob description ..........64 introduction .
  • Page 64: Your Ceramic Hob

    YOUR CERAMIC HOB description HL62..E 1. cooking zone front left Ø 210 120 W 2. cooking zone rear left Ø 140 1200 W 3. cooking zone rear right Ø 180 1800 W 4. cooking zone front right Ø 140 1200 W 5.
  • Page 65: Introduction

    YOUR CERAMIC HOB introduction This ceramic hob has been designed for the real lover of cooking. The hob is equipped with ‘Cooklight’ elements. These are very rapid- heating, radiant elements with a high efficiency, which is very favourable for heating-up times. What’s more, these elements also have very good heat distribution.
  • Page 66: Switching On And Off

    setting Read the separate safety instructions before using the device! General On the glass work surface the 4 cooking zones are indicated by a circle. The diameter of the base of the pan should correspond as closely as possible with the diameter of the cooking zone. Switching on and off switching on Place a pan on a cooking zone and turn the control knob to the desired...
  • Page 67: Residual Heat Indicator

    setting Residual-heat indicator The indicator shows that the cooking zone is still hot, and goes out as soon as the glass top reaches a safe temperature. Residual heat is indicated by a light for each cooking zone on the glass hob.
  • Page 68: Comfortable Cooking

    COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob – Do not use pans that are smaller than the cooking zone. This will prevent food remains ending up on the red-hot cooking zone. Burnt- on food remains are difficult to remove. In addition, the handles may become too hot and a lot of energy is lost.
  • Page 69: Cooking Table

    COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob Always keep the lid on the pan when cooking, in order to avoid energy loss. Slide the bottom of the pan over a slightly damp cloth, before placing the pan on the cooking zone. This prevents dirt getting on to the cooking surface.
  • Page 70 COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob Use a setting slightly above the average setting for: – cooking of thick pancakes; – frying thick pieces of meat in breadcrumbs; – cooking through thin pieces of meat; – broiling large pieces of meat –...
  • Page 71: General

    Never use You should never use scouring agents. These cause scratches in which lime deposits and dirt can accumulate. Never use sharp objects such as steel wool and scourers. For cleaning tips refer to the internet site ‘www.atag.nl’.
  • Page 72: Table

    – Plug not, or not completely, – Put the plug into the socket in the socket. – Fuse(s) in the meter – Check the fuses in the meter cupboard defective. cupboard. In the case of faults visit the internet site www.atag.nl.
  • Page 73: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECT disposal of packaging / appliance In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials. At the end of its lifecycle this appliance must be disposed of in a responsible manner. The authorities can advise you on this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 74: Installaton Guide

    INSTALLATION GUIDE general This appliance meets all relevant CE guidelines. The data plate on the underside of the appliance indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. Safety This appliance should only be connected up by a registered electrical installer! The electrical connection must comply with national and local regulations.
  • Page 75: Electrical Connection

    INSTALLATION GUIDE build in HL62..E Electrical connection For the connection, use an approved cable, in accordance with the regulations. The cable casing should be of rubber. There is a label on the underside of the appliance with the wiring diagrams. The connection terminals are accessible once you have opened the junction box on the underneath.
  • Page 76 INSTALLATION GUIDE build in HL62..E The appliance can be connected in the following ways: 1 phase connection (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz): The voltage between live and neutral is 230 V a.c. Install connecting bridges between connection points 1-2 and 4-5. Your group must be protected by a fuse of at least 32 A.
  • Page 77 INSTALLATION GUIDE build in HL62..E 2 lives with 1 neutral connection (2 1N a.c. 400 V / 50 Hz): The voltage between the phases and the neutral is 230 V a.c. Between the lives there is a voltage of 400 V. If there is not a voltage of 400 V between the lives, two wires have been taken from the same live in the meter cupboard and the hob must be connected with two neutral wires, as indicated above under 2 lives with 2 neutrals.
  • Page 78 INSTALLATION GUIDE build in HL62..E 3-phase connection (3 a.c. 230 V / 50 Hz): The voltage between the phases and the neutral is 230 V a.c. Install connecting bridges between the connection points 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). The connecting power cable must have a minimum core cross section of 2,5 mm You can use the bridges provided on the connecting block to make the required interconnections as indicated in the preceding illustrations.
  • Page 79 INSTALLATION GUIDE build in HL62..E Cut opening in worktop Saw the opening in the worktop. This should be done very accurately (see table). Also saw out any partitions that may be present. The distance from the saw line to the rear wall and/or side wall is indicated in the table.
  • Page 80: Fitting The Hob

    HL62..E Fitting the hob Above a drawer or fixed decorative trim. Above a 60 cm ATAG oven. Above an oven of another make with casing cooling. Ensure that there is a space of at least 10 mm between a drawer and the hob.
  • Page 81 INSTALLATION GUIDE build in HL62..E Above a 90 cm ATAG oven or an oven of another make without casing cooling. Fit a heat-resistant (85 °C) plate to screen off the hob. Ensure that the space between the hob and the protective plate is ventilated. This space must not be connected with the space above the oven.
  • Page 82: Connecting Up And Checking Hob

    INSTALLATION GUIDE build in HL62..E Secure the hob using the fasteners supplied. In the case of worktops thinner than 40 mm a filler block has to be used between the fasteners and the worktop. The screws must be screwed into the pressed holes.

Ce manuel est également adapté pour:

Hl6271eHl6271euu/a04Hl6271euu/a1

Table des Matières