Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IG9271MB
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Notice d'utilisation
Anleitung
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
En cas de contact avec le service après-vente,
ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag IG9271MB

  • Page 1 IG9271MB La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. Placez ici la plaque d’identifi cation de l’appareil. Notice d’utilisation Anleitung Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
  • Page 2 Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Important à savoir Wissenswertes Conseil Tipp...
  • Page 3: Table Des Matières

    NOTICE D’UTILISATION Table des matières Votre plaque de cuisson Introduction 4 - 5 Tableau de commande Description Mesures de sécurité 8 - 11 Utilisation Une question d’habitude 12 - 13 Casseroles 14 - 15 Commande Régler 16 - 28 Commande gaz Régler 29 - 30 Entretien...
  • Page 4: Votre Plaque De Cuisson

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Induction Cette plaque de cuisson off re une combinaison qui a été conçue pour l’amateur de cuisine. La plaque de cuisson se compose d’un brûleur wok fonctionnant au gaz et de quatre zones de cuisson à induction. Cuire sur une plaque de cuisson à...
  • Page 5: Introduction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Le manuel sert de référence au service après-vente. Il vous faut donc coller la plaquette signalétique située sur la plaque en verre au dos de ce manuel dans le cadre prévu à cet eff et. Les données qui se trouvent sur cette plaquette vous seront demandées par les employés du service après-vente dès que vous les contactez.
  • Page 6: Tableau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Tableau de commande Touche pause Voyant pause Touche sécurité enfant/Ecoveille Voyant sécurité enfant/Ecoveille Indicateur de réglages sous forme de blocs Touche marche/arrêt Réduction accélérée de la puissance Réduction de la puissance Augmentation de la puissance 10. Augmentation accélérée de la puissance 11.
  • Page 7: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Description IG9271MB 1. Zone de cuisson gauche, brûleur à double couronne wok (gaz) 5,7 kW 2. Zone de cuisson Ø180 3,0 kW 1. Position 0/indicateur du brûleur 2. Feu vif wok 3. Feu doux couronne extérieure wok 4.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Consignes de sécurité Les points qui méritent votre attention La cuisson à induction est extrêmement sûre. La plaque de cuisson est équipée de diff érents dispositifs de sécurité, tels que sécurité gaz par thermocouple, signalisation de chaleur résiduelle et limitation du temps de cuisson.
  • Page 9 VOTRE PLAQUE DE CUISSON Consignes de sécurité • Ne posez aucun objet métallique (couteau, fourchette, etc.) sur la zone de cuisson. Ils risqueraient de devenir très chauds et de provoquer des brûlures. • Pendant l’utilisation d’une plaque de cuisson à induction éloignez tout objet magnétique (cartes de crédit, carte bancaire, disquettes, montres etc.).
  • Page 10 VOTRE PLAQUE DE CUISSON Consignes de sécurité • Utilisez toujours sur le foyer wok la grille de cuisson et les ustensiles appropriés. Placer une casserole directement sur le chapeau du brûleur risque d’engendrer des situations dangereuses. Les récipients en aluminium ou en plastique ne sont pas des ustensiles de cuisine appropriés.
  • Page 11 VOTRE PLAQUE DE CUISSON Consignes de sécurité Limiteur de durée de cuisson (induction) Après un temps déterminé, le limiteur arrête automatiquement les zones de cuisson en fonction. La durée dépend de la position de cuisson réglée : Allure de La zone de cuisson est automati- chauffe quement désactivée après: 1 et 2...
  • Page 12: Utilisation Induction

    UTILISATION INDUCTION Une question d’habitude Fonctionnement des touches sensitives Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la plaque de cuisson avec les touches sensitives demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus rapide en plaçant le bout du doigt à...
  • Page 13: Opération Induction

    UTILISATION INDUCTION Une question d’habitude Opération induction Un champ magnétique est activé dans l’appareil. En plaçant sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à induction va se présenter dans le fond de la casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole.
  • Page 14: Casseroles Par Induction

    Les casseroles en fonte émaillées Le cuivre Le plastique L’aluminium Pour les programmes de cuisson, il est conseillé d'utiliser les récipients recommandés par ATAG (consulter le site www.atag.nl). Attention • Soyez prudent en utilisant des casseroles en tôle émaillée : º...
  • Page 15 UTILISATION INDUCTION Casseroles Instellen Attention N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité pour la surchauff e. L’appareil risque de trop chauff er. En raison de cela, la plaque de verre peut éclater et le fond de la casserole peut fondre.
  • Page 16: Commande Induction

    COMMANDE INDUCTION Régler Mise en marche et réglage de la puissance Il y a 12 positions de réglage de la puissance. Une fonction boost est également disponible. 1. Mettez une casserole sur une zone de cuisson 2. Appuyez sur la touche Un signal sonore est émis.
  • Page 17 COMMANDE INDUCTION Régler Boost La fonction ‘boost’ permet une cuisson au niveau maximum de puissance pendant une courte durée (10 minutes au maximum). La puissance revient automatiquement au niveau 12 une fois la durée maximum de la fonction boost écoulée. Activer la fonction boost 1.
  • Page 18: Mode Veille

    COMMANDE INDUCTION Régler Eteindre Eteindre une zone de cuisson particulière Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson que vous voulez éteindre. Un signal sonore est émis et l'affi chage s'éteint. Lorsque toutes les zones de cuisson sont éteintes de cette manière, •...
  • Page 19: Sécurité Enfant

    COMMANDE INDUCTION Régler Bon à savoir La plaque de cuisson consomme en mode écoveille moins de 0,5 W. Ce qui est encore inférieur à la consommation en mode veille. Mettre la plaque de cuisson en mode écoveille Appuyez brièvement sur la touche Un signal sonore est émis.
  • Page 20 COMMANDE INDUCTION Instellen Régler Pause La fonction pause vous permet d'interrompre totalement la cuisson pendant 5 minutes. Vous pourrez dans ce mode ainsi laisser brièvement la plaque de cuisson sans surveillance ou la nettoyer en toute sécurité, sans perdre les réglages. Mettre la plaque de cuisson en mode pause Appuyez une fois sur la touche Un double signal sonore est émis, les réglages de la puissance passent à...
  • Page 21: Horloge / Minuteur De Cuisson

    COMMANDE INDUCTION Régler Horloge / Minuteur de cuisson La touche de chaque zone de cuisson a deux fonctions : Fonction horloge Fonction minuteur de cuisson Cette fonction se reconnaît à la Cette fonction se reconnaît à la fl èche rouge orientée vers le haut fl èche rouge orientée vers le bas En fonction horloge, le temps En fonction minuteur de...
  • Page 22 COMMANDE INDUCTION Régler Activer le minuteur de cuisson 1. Appuyez une fois sur la touche de la zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche pour passer de la fonction horloge à la fonction minuteur de cuisson. Réglez ensuite avec la touche le temps de cuisson souhaité.
  • Page 23 COMMANDE INDUCTION Régler Activer et désactiver le signal sonore 1. Appuyez deux fois sur la touche marche/arrêt la plus à gauche 2. Maintenez ensuite enfoncées la touche et la touche simultanément jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le signal sonore est alors désactivé pour toutes les commandes, excepté pour les touches .
  • Page 24 COMMANDE INDUCTION Régler Programmes de cuisson prédéfi nis Votre plaque de cuisson dispose de 6 programmes de cuisson automatique. Vous pouvez éventuellement régler la fi n d'un programme de cuisson à l'aide de la fonction minuteur (voir page 22). Les programmes de cuisson sont basés sur les quantités habituelles. Les tableaux ne sont qu'une indication laissant une large marge, vous pourrez donc adapter le plat comme vous le souhaitez.
  • Page 25 COMMANDE INDUCTION Régler Les programmes de cuisson suivants sont disponibles : Fonction (à) ébullition */** Amène le contenu du récipient à ébullition (100 °C) et le maintient en ébullition. Un signal sonore est émis lorsque le contenu du récipient bout ou que l’on peu ajouter le mangé. Cette function travail que si la casserole est sans couvercle.
  • Page 26 COMMANDE INDUCTION Régler Fonction mijotage* La température de cuisson du plat est maintenue proche du point d’ébullition (90 °C - 95 °C). La fonction mijotage donne les meilleurs résultats en couvrant le récipient. Remuez les plats de composition épaisse toutes les 15 minutes. Le temps de mijotage maximum est 8 heures, un temps plus court peut être réglé...
  • Page 27: Fonction Gril

    400 - 600 g Poêle à griller / plaque Ø 260 double Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients conseillés par ATAG (consulter le site www.atag.nl). ** Ces fonctions du menu donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles sont démarrées au début de la cuisson.
  • Page 28: Tableaux De Cuisson Induction

    COMMANDE INDUCTION Régler Tableaux de cuisson induction Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez la fonction ‘boost’ et le réglage 12 pour : •...
  • Page 29: Commande Gaz

    COMMANDE GAZ Régler Allumage et réglage Poussez et tournez le bouton de commande vers la gauche. Le brûleur s'allume. Le foyer wok peut être réglé progressivement entre les positions feu vif et feu doux. Sécurité gaz Votre plaque de cuisson est équipée d'un dispositif de sécurité par thermocouple.
  • Page 30: Utilisation Du Réducteur De Grille

    Cuisson saine Point de fumée des diff érentes sortes d'huiles Pour un cuisine saine, ATAG conseille d'utiliser une sorte d'huile convenant à la température de cuisson. Le point de fumée auquel des gaz toxiques se dégagent diff ère selon la sorte d'huile. Le tableau ci- dessous indique le point de fumée des diff érentes sortes d'huiles.
  • Page 31: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Nettoyez d’abord le bouton de commande, le brûleur Wok et la grille de support avant la plaque en verre. Vous évitez ainsi pendant le nettoyage, de salir encore la plaque en verre. •...
  • Page 32: Nettoyage Éléments Des Brûleurs

    ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage éléments des brûleurs Utilisez de préférence un produit d’entretien doux et un chiff on doux pour nettoyer les éléments amovibles du brûleur Wok. En cas de tâches tenaces, laissez tremper les éléments dans une eau savonneuse chaude. N’utilisez jamais de poudre à récurer, ni d’éponges métalliques, ni d’objets pointus, ni de produits d’entretien agressifs.
  • Page 33 ENTRETIEN Nettoyage Atag Shine Atag a développé une série de produits d’entretien sous la marque ATAG Shine. Il est possible de se les procurer via le website ‘www.atag.nl’. Vous y trouverez également divers conseils d’utilisation et d’entretien. FR 33...
  • Page 34: Induction

    Induction General Les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Ou consultez le site Internet ‘www.atag.nl’. N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fi ssurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fi xe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de...
  • Page 35 PANNES Induction SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’écran continue de clignoter La casserole utilisée n’est pas Utilisez une casserole adaptée après avoir sélectionné une zone conçue pour la cuisson par (voir p. 14 et 15) de cuisson. induction ou son diamètre est inférieur à...
  • Page 36: Gaz

    PANNES Tableau des pannes gaz SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Odeurs de gaz dans les La connexion d’un appareil Fermez le robinet. Prenez alentours de l’appareil. à gaz en bouteille s’est contact avec votre installateur. brusquement détachée. Si le brûleur ne s’allume pas. Le branchement n’a pas été...
  • Page 37 PANNES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne brûle pas de Les éléments du brûleur n’ont Assemblez les éléments du manière uniforme. pas été correctement assemblés. brûleur via les cames de centrage. Eléments du brûleur sales/ Nettoyez/séchez les éléments humides. du brûleur.
  • Page 38: Consignes D'installation

    Pour garantir une utilisation sans danger, il est nécessaire de laisser suffi samment d’espace libre autour de la plaque de cuisson. Assurez- vous que cet espace libre est respecté. IG9271MB: min. 91 cm hotte d’aspiration le boîtier parois du placard...
  • Page 39: Dimensions D'encastrement

    CONSIGNES D’INSTALLATION Généralités Dimensions d’encastrement L’illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. min.40 Lorsque vous utilisez un meuble de large dont l’épaisseur du plan de travail est inférieure à 46 mm, vous devez faire une entaille de chaque côté du meuble, afi n que l’appareil fl otte librement par rapport à l’armoire.
  • Page 40: Encastrer Au-Dessus D'un Four Ou D'un Tiroir

    CONSIGNES D’INSTALLATION Généralités Ventilation L’électronique qui se trouve dans l’appareil a besoin d’être refroidie. L’air frais se aspirer en arrière du meuble de cuisine et se souffl er par les évents sur la face inférieure de l’appareil. La plaque de cuisson s’arrête en cas d’aération insuffi sant. Encastrer au-dessus d’un four ou d’un tiroir La ventilation s'eff ectue par la plinthe (A) et le panneau arrière (B) du meuble de cuisine.
  • Page 41: Branchement

    CONSIGNES D’INSTALLATION Branchement Branchement Branchements courants : • 3 phases et un neutre (3 1N, 400 V ~ /50 Hz) : º La tension entre les phases et le neutre est de 230 V ~. La tension entre les phases est de 400 V ~. Insérez une pièce d’accouplement entre les points de branchement 4 et 5.
  • Page 42 CONSIGNES D’INSTALLATION Branchement Raccordement du gaz Attention ! Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identifi cation. C’est un appareil appartenant à la classe 3. • Nous recommandons de brancher la plaque de cuisson au moyen d’un câble fi xe.
  • Page 43: Encastrement

    CONSIGNES D’INSTALLATION Encastrement Encastrement Vérifi ez que le meuble de cuisine et l’évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d’étanchété, afi n d’éviter tout gonfl ement du plan de travail sous l’eff et de l’humidité.
  • Page 44: Annexe

    ANNEXE Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fi n de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques.
  • Page 45: Données Pour Le Gaz

    ANNEXE Fiche technique Mesures de puissance et d’encastrement Cet appareil satisfait à toutes les directives CE en la matière. Type de plaque de cuisson IG9271MB* Induction 230V - 50Hz Branchement Puissance maximale zones de cuisson À gauche à l’avant 3 kW (Ø180) À...
  • Page 46 ANNEXE Note FR 46...
  • Page 47 ANLEITUNG Inhalt Ihr Induktionskochfeld Einführung 4 - 5 Bedienfeld Beschreibung Sicherheitsvorschrifte 8 - 11 Gebrauch induktion Gewöhnungssache 12 - 13 Töpfe 14 - 15 Bedienung induktion Einstellen 16 - 28 Bedienung gas Einstellen 29 - 30 Pfl ege Reinigung 31 - 33 Störungen Induktion 34 - 35...
  • Page 48: Ihr Induktionskochfeld

    IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Diese Kochfeldkombination wurde für den Koch aus Leidenschaft entworfen. Das Kochfeld besteht aus einem Wokbrenner mit Gasbetrieb und vier Induktions-Kochzonen. Kochen mit Induktion hat mehrere Vorteile. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann.
  • Page 49 IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieser Gebrauchsanweisung dient eventuell als Nachweis für den Servicedienst. Kleben Sie deshalb bitte die beigefügte lose Datenabbildung in das, dafür hinten in der Gebrauchsanweisung, vorgesehene Kästchen. Die Datenkarte enthält alle Informationen, die der Kundendienst benötigt, um angemessen auf Ihre Fragen reagieren zu können.
  • Page 50: Bedienfeld

    IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld Pause-Taste Pause-Anzeige Kindersicherung-/Spar-Standby-Taste Kindersicherung-Anzeige Spar-Standby Anzeige Stufenanzeige in Blöcken Ein-/Aus-Taste Leistung schnell absenken Leistung absenken Leistung erhöhen 10. Leistung schnell erhöhen 11. Boost 12. Timer-/Kochuhrtaste 13. Kochuhranzeige 14. Timeranzeige 15. Taste Zeit herunter 16. Taste Zeit herauf 17.
  • Page 51: Beschreibung

    IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung IG9271MB 1. Kochzone links 2-Ringe Wokbrenner (Gas) 5,7 kW 2. Kochzone Ø 180 3,0 kW 1. 0-Stufe/Brenneranzeige 2. Vollstufe Wok 3. Kleinstufe Außenring Wok 4. Kleinstufe Wok DE 7...
  • Page 52: Sicherheitsvorschrifte

    IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Sicherheitsvorschrifte Worauf Sie achten müssen Induktionskochen ist aüsserst sicher. Das Kochfeld verfügt über verschiedene Sicherheitseinrichtungen, wie etwa eine thermoelektrische Flammensicherung, eine Restwärmeanzeige und eine Kochzeitbegrenzung. Jedoch gibt es, wie bei jedem Elektrogerät, einige Dinge, die Sie beachten sollten. Anschluss und Reparatur •...
  • Page 53 IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Sicherheitsvorschrifte • Legen Sie keine Metallgegenstände, wie zum Beispiel Messer oder Gabeln und Deckel, auf die Kochzonen, da sie heiss werden könnten und Brandwunden verursachen. • Sorgen Sie dafür, daß magnetisierbare Gegenstände (Kreditkarten, Scheckkarten, Disketten, Uhren u.ä.) nicht in die Nähe des Gerätes kommen.
  • Page 54 IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Sicherheitsvorschrifte • Verwenden Sie bei Benutzung des Wokbrenners immer den Topfträger und geeignetes Kochgerät. Ein Topf unmittelbar auf dem Brennerkopf kann zu gefährlichen Situationen führen. Aluminiumbehälter oder Folie sind nicht als Kochgerät geeignet. Sie können auf den Brennerköpfen und Topfrosten einbrennen. •...
  • Page 55 IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Sicherheitsvorschrifte Kochzeitbegrenzung (Induktion) Wenn eine Kochzone für eine ungewöhnlich lange Zeit eingeschaltet ist, wird sie automatisch ausgeschaltet. Je nach der gewählten Kochleistung wird die Kochdauer wie folgt begrenzt: Kochstufe Die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet nach: 1 und 2 9 Stunden 3, 4 und 5 5 Stunden...
  • Page 56: Funktion Der Berührungstasten

    IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Sicherheitsvorschrifte Funktion der Berührungstasten An die Bedienung des Kochfelds mithilfe der Berührungstasten werden Sie sich gewöhnen, wie auch an andere Bedienungsmöglichkeiten. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen fl ach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie nur auf den Druck und die Form von Fingerspitzen reagieren.
  • Page 57: Gebrauch Induktion

    GEBRAUCH INDUKTION Gewöhnungssache Funktionsweise der Induktion Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Wenn ein Topf mit eisernem Boden auf eine Kochzone gestellt wird, entsteht im Topfboden ein Induktionsstrom. Dieser Induktionsstrom erzeugt Hitze im Topfboden. Bequem Die Spule (1) im Kochfeld Die elektronische Regelung läßt sich präzise und einfach einstellen.
  • Page 58 Porzellan Emaillierte gusseiserne Töpfe Kupfer Kunststoff Aluminium Für die automatischen Kochprogramme empfehlen wir, die von ATAG empfohlenen Töpfe zu verwenden (vgl.www.atag.nl). Achtung • Vorsicht bei dünnem blechemailliertem Kochgeschirr. º auf einer höheren Stufe könnte das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist;...
  • Page 59: Töpfe

    GEBRAUCH INDUKTION Töpfe Achtung Verwenden Sie niemals Töpfe mit gewölbtem Boden. Ein hohler odergewölbter Boden könnte die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät wird zu warm. Dies kann dazu führen, dass das Glaskeramik-Kochfeld springt und der Topfboden schmilzt. Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 60: Einschalten Und Einstellen Der Leistung

    GEBRAUCH INDUKTION Töpfe Einschalten und Einstellen der Leistung Die Leistung kann in 12 Stufen eingestellt werden. Daneben gibt es noch eine Stufe "Boost". 1. Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2. Drücken Sie die Taste. Es ertönt ein einzelnes akustisches Signal. 3.
  • Page 61: Bedienung Induktion

    BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Boost Die "Boost"-Funktion können Sie dafür verwenden, für eine kurze Zeit (maximal 10 Minuten) mit höchster Leistung zu kochen. Nach Ablauf der maximalen Boost-Zeit wird die Leistung auf Stufe 12 gesenkt. Einschalten der Boost-Funktion 1. Setzen Sie einen Topf auf eine Kochzone und schalten Sie die Kochzone ein.
  • Page 62: Standby-Modus

    BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Ausschalten Eine Kochzone ausschalten Drücken Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf der Kochzone, die Sie ausschalten möchten. Es ertönt ein einzelnes akustisches Signal und das Display wird verdunkelt. • Wenn alle Kochzonen auf diese Weise ausgeschaltet wurden, befi ndet sich das Kochfeld automatisch im Standby-Modus (vgl.
  • Page 63 BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Wussten Sie, dass Das Kochfeld im Spar-Standby-Modus weniger als 0,5 W verbraucht. Dies ist noch weniger als im Standby-Modus. Versetzen des Kochfelds in den Spar-Standby-Modus Drücken Sie kurz auf die Taste Es ertönt ein einzelnes akustisches Signal. Der Spar-Standby-Modus ist aktiv, das rote Lämpchen neben der Taste geht langsam an und aus.
  • Page 64: Erkennen Eines Modus

    BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Pause Mit der Pausenfunktion können Sie das gesamte Kochfeld während des Kochvorgangs für fünf Minuten "pausieren" lassen. So können Sie das Kochfeld für eine kurze Zeit in sicherer Weise unbeaufsichtigt lassen oder reinigen, ohne dass Sie Einstellungen verlieren. Das Kochfeld in den Pause-Modus versetzen Drücken Sie einmal auf die Taste .
  • Page 65 BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Timer / Kochuhr Die Taste jeder Kochzone hat zwei Funktionen: Die Timerfunktion Die Kochuhrfunktion Diese Funktion ist an dem roten Diese Funktion ist an dem roten Aufwärtspfeil zu erkennen ( Abwärtspfeil zu erkennen ( In der Timerfunktion läuft die In der Kochuhrfunktion läuft die Zeit aufwärts.
  • Page 66 BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Einschalten der Kochuhr 1. Drücken Sie einmal auf die Taste der Kochzone. 2. Drücken Sie auf die Taste oder , um von der Timerfunktion zur Kochuhrfunktion zu schalten. Danach können Sie mit der Taste die gewünschte Kochzeit einstellen. Anschließend können Sie mit der Taste die eingestellte Zeit anpassen.
  • Page 67 BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Ein- und ausschalten des akustischen Signals 1. Drücken Sie zweimal auf den am weitesten links sitzenden Ein-/Ausschaltknopf 2. Halten Sie danach gleichzeitig die Taste und die Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ertönt. Das akustische Signal ist jetzt für alle Tastenbedienungen ausgeschaltet, mit Ausnahme der Taste und der Taste .
  • Page 68: Automatische Kochprogramme

    BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Automatische Kochprogramme Ihr Kochfeld verfügt über sechs automatische Kochprogramme. Die eventuelle Endzeit eines automatischen Kochprogramms können Sie selbst mithilfe der Kochuhrfunktion (vgl. S. 22) einstellen. Die Kochprogramme basieren auf üblichen Mengen. Die Tabellen sollen lediglich als Anhalt dienen, die großzügigen Wertbereiche helfen Ihnen dabei, das Gericht Ihren eigenen Wünschen anzupassen.
  • Page 69 3,5 l nur Wasser 1) Nach dem Ertönen des akustischen Signals können Reis oder Nudeln hinzugefügt werden. * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen/Pfannen (vgl. hierzu www.atag.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Kochvorgangs gestartet.
  • Page 70: Warmhaltefunktion

    BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Köchelfunktion* Die Temperatur des Gerichts wird konstant in der Nähe des Kochpunkts (90 °C - 95 °C) gehalten. Die Köchelstufe funktioniert am besten mit einem Deckel auf dem Topf. Festere Gerichte müssen alle 15 Minuten umgerührt werden. Die maximale Köchelzeit beträgt acht Stunden, es sei denn, es wurde über einen Timer eine kürzere Zeit eingestellt.
  • Page 71 Grillpfanne /-platte Ø 260 4 - 6 400 - 600 g Grillpfanne /-platte Ø 260 doppelt Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen/Pfannen (vgl. hierzu www.atag.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Kochvorgangs gestartet. DE 27...
  • Page 72 BEDIENUNG INDUKTION Einstellen KochstufenInduktion Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Verwenden Sie "Boost" und Stufe 12 für: • Schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; •...
  • Page 73 BEDIENUNG INDUKTION Einstellen Anzünden und einstellen Drücken Sie den Bedienknopf ein und drehen Sie ihn nach links. Der Brenner zündet. Der Wokbrenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar. Zündsicherung Ihr Gaskochfeld verfügt über eine Zündsicherung. Diese sorgt dafür, dass die Gaszufuhr unterbrochen wird, wenn die Flamme während des Kochvorgangs erlischt.
  • Page 74: Bedienung Gas

    Garzeitende alle Zutaten knackig/gar sind. Gesund kochen Rauchpunkt verschiedener Ölsorten Für ein gesundes Braten empfi ehlt ATAG, die Ölsorte auf die Brattemperatur abzustimmen. Jede Ölsorte hat einen eigenen Rauchpunkt, bei dem giftige Gase freiwerden. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Rauchpunkte verschiedener Ölsorten.
  • Page 75: Tägliche Reinigung

    BEDIENUNG GAS Einstellen Tipp Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Reinigen Sie erst den Bedienungsknopf, Wokbrenner und Topfträger und dann die Glasfl äche. Damit wird vermieden, daß die glasplatte beim Reinigen wieder schmutzig wird. • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen.
  • Page 76: Pflege

    PFLEGE Reinigung Reinigung Brennerteilen Die abnehmbaren Wokbrennerteiler können am besten mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch gereinigt werden. Bei hartnäckigen Flecken können Sie die Teile in Wasser mit Spülmittel weichen lassen. Keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Gegenstände oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden. •...
  • Page 77 PFLEGE Reinigung Atag Shine Atag hat eine Reinigungsmittelserie unter dem Namen ATAG Shine zusammengestellt. Sie sind im Internet unter ‘www.atag.nl’ erhältlich. Hier finden Sie auch diverse Reinigungs- und Benutzertipps. DE 33...
  • Page 78: Störungen

    Wenn Sie an der korrekten Funktion Ihres Kochfelds Zweifel haben, bedeutet dies nicht automatisch, dass dieses defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website ‘www.atag.nl’. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Page 79 STÖRUNGEN Induktion SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Eine Kochzone wird plötzlich Die am Kurzzeitwecker Das Signal mit der oder ausgeschaltet und Sie hören eingestellte Zeit ist verstrichen. Taste des Kurzzeitweckers ein Signal. ausschalten. Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr durch Überprüfen Sie die Sicherung nicht und das Display defekten Stromanschluss oder bzw.
  • Page 80: Gas

    STÖRUNGEN Störungstabelle Gas SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Es riecht nach Gas im Die Kopplung eines Schließen Sie den Geräteumfeld. Flaschen-gasgerätes hat sich Hauptgashahn. Wenden Sie gelöst. sich an Ihren Installateur. Ein Brenner zündet nicht. Stecker nicht in der Steckdose. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Page 81 STÖRUNGEN SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Brenner brennt nicht egal. Brennerteile nicht richtig Setzen Sie die Brennerteile aufgesetzt. über die Zentrierzapfen zusammen. Brennerteile verschmutzt/ Reinigen/trocknen Sie feucht. die Brennerteile. Achten Sie dabei darauf, daß die Ausström-öff nungen off en sind. Falsche Gasart verwendet.
  • Page 82: Allgemein

    Schäden durch unsachgemassen Anschluss bzw. Einbau sind von der Garantie ausgeschlossen. Benötigter freier Platz Für eine sichere Verwendung ist ausreichend Raum um das Kochfeld herum erforderlich. Kontrollieren Sie, ob dieser Raum vorhanden ist. Dunstabzugshaube IG9271MB: min. 91 cm Küchen- schrank Seitenwand Kochfeld DE 38...
  • Page 83 INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Allgemein Einbaumaße In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben. min.40 Wenn das Kochfeld breiter ist als der Schrank und die Arbeitsplatte dicker als 46 mm ist, müssen Sie an beiden Seiten des Schrankes Aussparungen sägen, sodass das Gerät frei vom Schrank liegt. Einbaumaße im Korpus x<46 mm: y = 46 mm - x x>= 46 mm: y = 0 mm...
  • Page 84 INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Allgemein Belüftung Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der Unterseite des Gerätes befi nden sich die Läftungsöff nungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese Öff nungen kühle Luft ausgeblasen werden kann. An der Vorderseite und Unterseite ist das Gerät mit Ausblasöff nungen ausgestattet.Bei einer unzureichenden Luftumwälzung schaltet sich das Gerät nach kurzer Zeit aus.
  • Page 85: Anschluss

    INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Anschluss Anschluss Häufig vorkommenden Anschlüsse: • 3 Phasen mit 1 Nullanschluss (3 1N, 400 V ~ / 50 Hz): º Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss beträgt 230 V ~. Die Spannung zwischen den Phasen beträgt 400 V ~. Bringen Sie zwischen den Anschlusspunkten 4 und 5 eine Verbindungsbrücke an.
  • Page 86 INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Anschluss Gasanschluß Achtung! Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben. Dies ist ein Klasse-3-Gerät. • Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer festen Leitung anzuschließen. Erlaubt ist jedoch auch der Anschluß mit einem speziell hierfür bestimmten Sicherheits-schlauch. •...
  • Page 87: Einbau

    INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Einbau Einbau Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen, im Hinblick auf Abmessungen und Belüftung. Behandeln Sie die Kopfseiten von Kunststoff - oder Holzarbeitsplatten mit Abdichtfi rnis, um zu verhindern, dass die Arbeitsplatte Feuchtigkeit ausgesetzt wird. Das Gerät umgekehrt auf die Anrichte legen.
  • Page 88: Anlage

    ANLAGE Entsorgung von Verpakkung und Gerät Entsorgung von Verpakkung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Sie erhalten Informationen hierzu bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar.
  • Page 89: Leistungs- Und Einbautabelle

    ANLAGE Technische Daten Leistungs- und Einbautabelle Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Kochfeldtyp IG9271MB* Induktion 230V -50Hz Anschluss Max. Leistung Kochzonen Links vorn 3 kW (Ø 180) Links hinten 3 kW (Ø 180) Rechts hinten 3 kW (Ø 180) Rechts vorn 3 kW (Ø...
  • Page 90 Notizen DE 46...

Table des Matières