Page 2
Avertissement Les informations de ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis et ne constituent en aucun cas un engagement de la part de Varian. La société Varian ne peut pas être tenue responsable des erreurs contenues dans ce manuel ou pour tout dommage accidentel ou consécutif à...
Page 3
ATTENTION : en vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier. Marques TrueBeam est une marque commerciale de Varian Medical Systems, Inc. Toutes les autres marques commerciales ou déposées appartiennent à leurs commerciales propriétaires respectifs.
Page 4
Cette page est laissée intentionnellement vierge. Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 5
Publications connexes....................... 2 Caractéristiques électriques et conditions ambiantes ..........3 Contacter l'assistance technique Varian ..............4 Consulter les pages Web de Varian ..............4 Envoi d'un courrier électronique ................ 5 Téléphoner à Varian....................5 Obtention de bulletins techniques et autres documents......6 Pour commander des documents ..............
Page 6
Surveillance de la dose..................39 Bouton Beam Off (Arrêt Faisceau) ..............39 Commandes de déplacement ..................40 Boucle de validation des mouvements (MEL) ..........41 Hiérarchie des périphériques d'entrée pour les commandes de déplacement..................41 Sécurité de l'alimentation électrique................41 Protection à...
Page 7
Fonctionnement du système d'entraînement par moteurs........62 Système de détection des erreurs................62 Système d'asservissement ..................... 63 Description des moteurs ....................64 Étalonnage et initialisation ..................66 Étalonnage......................66 Initialisation ......................67 Numéros d'identification des axes ................67 CHAPITRE 6 PRODUCTION ET SUIVI DU FAISCEAU ..........69 Notions de base sur la production de faisceau............
Page 8
Dépannage......................... 95 MLC Faults (Anomalies du MLC) ..............96 Accessory Faults (Anomalies d'accessoire) ........... 96 CHAPITRE 8 SYSTÈME DE DISTRIBUTION DE L'ALIMENTATION......97 Fonctions du système de distribution de l'alimentation ........98 Vue physique du système d'alimentation............... 100 Vue logique du système de distribution de l'alimentation ........101 Fonctionnalités d'alimentation ..............
Page 9
Refroidissement par air....................138 Dépannage........................140 Verrouillages de sécurité.................. 140 Onglet Cooling (Refroidissement) ..............142 CHAPITRE 10 SYSTÈME DE GAZ SF 6 .....................145 Système de commande du gaz SF 6....................146 Maintenance du système de gaz SF ................ 147 Dépannage........................148 CHAPITRE 11 SYSTÈME DE VIDE................149 Pompes..........................
Page 10
ANNEXE B BOUCLES DE SÉCURITÉ............... 173 Réseaux de boucles de sécurité ................... 173 Réseau de sous-système................... 174 Réseau local BGM....................174 Réseau local du système d'alimentation............174 Types de boucles de sécurité ..................175 Boucle d'activation du faisceau (BEL)............. 175 KV BEL........................
Page 11
Chapitre 1 Introduction Ce manuel de référence présente des instructions pour configurer, tester et entretenir les systèmes de radiothérapie TrueBeam™ de Varian Medical Systems : Le système de radiothérapie TrueBeam et TrueBeam STx est destiné à la pratique de la radiochirurgie stéréotaxique et de la radiothérapie de précision pour les lésions, les tumeurs et les maladies dans toutes...
Page 12
énergie qui émettent une seule énergie de rayons X. En outre, certains logiciels et options des accélérateurs Varian sont installés et configurés pour votre environnement clinique particulier. Pour cette raison, les écrans des logiciels et des options peuvent varier légèrement de ceux illustrés dans ce manuel.
Page 13
Caractéristiques électriques et conditions ambiantes Avant d'utiliser l'accélérateur, il est impératif de se familiariser avec les caractéristiques qui suivent. Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consulter le Manuel de sécurité TrueBeam. Caractéristiques électriques d'exploitation : Type de protection contre les décharges électriques : Catégorie I Niveau de protection contre les chocs électriques : Type B Fonctionnement : l'accélérateur TrueBeam est classé...
Page 14
Consulter les pages Web de Varian My.Varian.com est la meilleure méthode pour obtenir de l'aide. Une assistance supplémentaire est disponible depuis le site www.Varian.com. Pour obtenir une assistance immédiate : Visitez le site : http://my.varian.com/...
Page 15
Sélectionnez la région géographique pour l'assistance voulue. Envoi d'un courrier électronique Si possible, envoyez toutes les requêtes par courrier électronique via le site Web my.varian.com. Sinon, adressez votre courrier aux adresses électroniques ci-dessous pour assistance : Amérique du Nord support-americas@varian.com Amérique latine...
Page 16
Obtention de bulletins techniques et autres documents Les bulletins techniques, les manuels et autres ressources des produits d'oncologie Varian sont disponibles. My.Varian.com permet d'accéder immédiatement à la documentation sur les produits. Pour consulter les bulletins techniques du client et d'autres...
Page 17
Pour commander des documents Appelez le service d'assistance Varian Medical Systems aux numéros suivants : Amérique du Nord + 1 888 827 4265 (appuyez sur le 2 pour les pièces détachées) Dans le reste du monde Appelez votre bureau local Varian.
Page 18
Cette page est laissée intentionnellement vierge. Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 19
Chapitre 2 Présentation du système TrueBeam Le système TrueBeam administre, suivant la configuration achetée et le plan de traitement de patient sélectionné, une radiothérapie de précision et une radiochirurgie stéréotaxique guidées par l’image pour le traitement des lésions, des tumeurs et d’autres conditions corporelles nécessitant une radiothérapie.
Page 20
Agencement de la salle de traitement La table de traitement du patient, le bras et le statif du système TrueBeam sont situés dans la salle de traitement. La salle est blindée pour éviter que les techniciens soient exposés aux rayonnements. Le modulateur TrueBeam peut se trouver dans la salle de traitement ou dans une salle séparée.
Page 21
Disposition de la zone de la console La zone de la console contient la console de commande qui permet à l'opérateur d'activer le faisceau pour le traitement et l'imagerie. Elle est aussi équipée d'un ordinateur, doté d'une souris et d'un clavier alphanumérique standard, ainsi que de deux moniteurs dont l'un affiche des informations détaillées sur le traitement et l'autre des informations détaillées sur l'imagerie et le positionnement du patient.
Page 22
Bras—Contient les parties du système TrueBeam qui activent le faisceau et lui donnent sa forme. Le bras peut tourner autour de la table de traitement afin d'irradier à n'importe quel angle. Statif—Supporte le bras et contient les appareils qui produisent les hauts niveaux de radiofréquence (RF) nécessaires à...
Page 23
Console de commande La console de commande (Figure 4, page 13) fournit les boutons d'activation du déplacement et de fonctions qui permettent de démarrer et d'arrêter un traitement et d'obtenir des images. La console de commande est rattachée directement au contrôleur du statif et transmet les frappes du clavier au système TrueBeam sur le réseau de commande.
Page 24
Le poste de travail de la console fournit les commandes de traitement comme la sélection du patient à traiter et l'affichage du plan de champ de traitement par rapport aux positions réelles des axes. Un sous-système du système de commande TrueBeam, le poste de travail de la console échange des données avec les systèmes d'information sur les patients de l'établissement afin de transférer des plans de traitement, des antécédents de traitement et des images radiologiques.
Page 25
A Armoire de commande. B Armoire d'imagerie. Figure 5 Armoires électroniques Traitement et imagerie—En temps normal, une séance de traitement commence par le chargement d'un plan. L'application Treatment compare les paramètres du système au plan et indique les axes qui sont en déplacement (flèches).
Page 26
Bras Situé dans la salle de traitement, le bras contient les parties du système qui produisent et forment le faisceau pour les traitements (Figure 6). Figure 6 Composants de production du faisceau En outre, il supporte les bras d'imagerie qui fournissent des images kV et MV.
Page 27
Système de commande automatique de fréquence (CAF) qui capte la fréquence de la structure de l'accélérateur et modifie la fréquence du pilote de radiofréquence et du tube de micro-ondes de façon à maintenir constante la sortie de rayonnement. Système de vide maintenant le vide poussé requis par la structure accélératrice et le canon à...
Page 28
Le faisceau passe ensuite dans le carrousel situé à la tête du bras. Le carrousel pivote pour placer le filtre (pour égaliser un faisceau de rayons X) ou filtre d'égalisation requis (pour diffuser un faisceau d'électrons). Il peut aussi positionner un compartiment vide pour les traitements qui n'utilisent pas de filtre égalisateur.
Page 29
Imageurs MV et kV Des unités de positionnement composées de trois bras (détecteur MV, source kV et détecteur kV) viennent soutenir les imageurs MV et kV. Les bras de détecteur et de source kV sont positionnés à 90° par rapport à l'axe de traitement. Les trois bras sont tous raccordés au bras et pivotent à...
Page 30
Le statif abrite aussi le contrôleur de l'alimentation, le système de refroidissement, le contrôleur de gaz SF , l'interface des signaux de la salle de traitement et l'interface à la console de commande. En outre, le statif contient le contrôleur de la table de traitement et les cartes de contrôle du statif.
Page 31
ARRÊT D’URGENCE CONTACTEUR HT FERMÉ MINUTERIE DU FILAMENT MINUTERIE DU FAISCEAU DÉMARRAGE DISTRIBUTION DE L’ALIMENTATION PRIMAIRE DISTRIBUTION DE L’ALIMENTATION PRIMAIRE Figure 8 Panneau avant du modulateur Le Tableau 1 répertorie les fonctions de certains des voyants et commandes situés dans l'armoire du modulateur. Chapitre 2—Présentation du système TrueBeam...
Page 32
Tableau 1 Commandes et voyants situés dans l’armoire du modulateur Commande Description Voyant et bouton Utilisé pour restaurer l'alimentation à l'accélérateur après un Start (Démarrage) arrêt complet ou une panne de courant. S’allume lorsque l’accélérateur est sous tension. Bouton d'arrêt Interrompt tous les déplacements du bras, des collimateurs, d'urgence de la table et des bras de l’imageur.
Page 33
Table de traitement La table de traitement est une plate-forme de positionnement du patient qui offre une plage de déplacement permettant de l’adapter à une grande variété de champs d’irradiation. La table se déplace doucement sur les plans suivants : Latéral : vers la droite et vers la gauche par rapport à...
Page 34
Poste de travail TrueBeam Poste de travail IRM Reconstructeur Application Application Moniteur en Application Moniteur en CBCT Treatment Service salle 2 (IRM 1) Imaging salle 2 (IRM 1) Ethernet d’image Ethernet de la console Superviseur (SPV) Réseau CAN de sous-systèmes Ethernet en temps réel Asservissement Surveillance et...
Page 35
Le Superviseur gère : L'administration du faisceau en créant des demandes de déplacement et d'administration de la dose toutes les 10 ms en fonction des points de commande du plan de traitement. Les procédures d'imagerie. Il fournit aussi une gestion logique pour la poignée de commande, les tableaux latéraux et la console de commande.
Page 36
CBCT Reconstructor (Module reconstructeur CBCT) Ce poste de travail assemble les projections du système d'imagerie kV en ensembles de données volumétriques 3D qui comprennent une image CBCT (tomodensitométrie conique). Table Le sous-système de la table de traitement commande les quatre axes de la table.
Page 37
Le système BGM est divisé en sous-nœuds pour gérer des fonctions spécifiques : Canon à électrons (EGN) pour lancer et gérer le canon à électrons qui produit des électrons à accélérer. Modulateur (MOD) qui surveille et gère l'alimentation électrique à haute tension créée par le modulateur et klystron. Alimentation électrique et source radiofréquence (RFSPS) qui gère le pilote RF et les alimentations électriques de l'aimant de déviation, du solénoïde de l'accélérateur et du solénoïde du...
Page 38
Réseau Ethernet du poste de travail qui permet l'échange de données en temps différé entre le poste de travail, les moniteurs de salle et le Superviseur (plans, historiques, procédures d'imagerie) et la transmission d'informations sur l'état du contrôleur (environ 250 ms). Réseau d'imagerie qui connecte l'application XI et le poste de travail pour un échange rapide des données d'imagerie en temps réel (10 images par seconde) et la configuration de l'imageur.
Page 39
Poste de Pare-feu travail Commutateur Ordinateur CBCT Ethernet Ordinateur Superviseur portable PSE Rouge : connexion à 100 MBps. Noir : connexion à 1 Gbps. Figure 10 Topologie en étoile Ethernet Cette configuration isole le trafic du réseau, rendant invisible aux autres ports un échange de données entre deux ports.
Page 40
Les contrôleurs et sous-nœuds plus petits du système TrueBeam sont aussi connectés par un bus CAN, comme l'illustre la Figure 12. Superviseur (SPV) Ethernet en temps réel (UDP) (commutateur du statif) Collimateur STATIF Unité de positionnement Partie & MLC Système du capteur d’image supérieure (Nœud STN)
Page 41
Chapitre 3 Sécurité du système Le fonctionnement normal et sécurisé du système TrueBeam est surveillé par un système de sécurité qui cible les pannes éventuellement dangereuses relatives aux déplacements du bras, à la production de faisceau, aux radiations, à l'électricité et à la communication de données.
Page 42
Tableau 1 Dangers principaux liés au système Défaillance Danger Action automatique potentielle Production de faisceau : Problèmes liés à la Les radiations sont en La boucle de sécurité symétrie et dehors des d'activation de faisceau l'homogénéité de dose spécifications. s'ouvre, le contrôleur de production et de surveillance de faisceau inhibe la production du faisceau.
Page 43
Contrôles d’intégrité du second canal (SCIC) Lorsqu'un plan de patient est approuvé dans une version ARIA prenant en charge SCIC, SCIC calcule une valeur de signature mémorisée avec le plan. Si SCIC est activé dans le système TrueBeam, au chargement du plan de patient, le système calcule une signature et la compare à...
Page 44
Sous-système Système principal (Réseau) Données en temps réel (Ethernet) Données rapides en temps réel (CAN) Déplacement ou production du faisceau Système de sécurité Boucle d'activation de l'alimentation (Matériel) Ligne d'activation du déplacement. Boucle d'activation du faisceau Figure 13 Communications du système Dans une boucle de sécurité, les signaux de commande sont transmis d'une carte de commande centrale —...
Page 45
Composants du système de sécurité Les composants du système de sécurité comprennent les actions de l'opérateur (Tableau 2). Les composants supplémentaires du système de sécurité incluent des verrouillages de sécurité et des boucles de sécurité, ainsi que des capteurs de détection des collisions, décrits dans la section «...
Page 46
Des flèches animées dans la fenêtre Live View affichent le sens de déplacement des pièces du système TrueBeam (voir Figure 14, page 37). Pour des conseils d'installation de ces dispositifs, reportez-vous au document Varian Installation Data Package. Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 47
Figure 14 Flèches de direction de mouvement dans Live View Voyants d'avertissement Les voyants d'avertissement informent un opérateur de situations dangereuses. Le système TrueBeam propose des sorties pour différents voyants d'avertissement. À l'intérieur ou l'extérieur de la salle de traitement, des voyants clignotent pour indiquer l'activation d'un faisceau.
Page 48
Alertes sonores La console de commande émet un signal sonore pour vous avertir de certains événements, de l'état de la machine TrueBeam et que cette dernière est prête à fonctionner. En outre, une alerte de fin retentit lorsque le dernier champ d'un plan de traitement est terminé. La console de commande émet une alerte sonore lorsque : les faisceaux kV ou MV sont activés.
Page 49
Les positions du bras de l'imageur ont été atteintes. Le préchauffage de la machine est terminé. Les paramètres planifiés et réels coïncident. Tous les verrouillages ont été effacés. Surveillance de la dose Le compteur de secours des UM sur la console de commande permet à...
Page 50
Ce bouton est activé lorsque : dans l'armoire du modulateur : une porte est ouverte, le commutateur de déconnexion S1 du réseau de formation des impulsions (PFN) est ouvert ou le commutateur de commande du relais de sécurité (Crowbar) est désactivé. une porte de la salle de traitement est ouverte ou mal fermée.
Page 51
Boucle de validation des mouvements (MEL) Lorsque le système de commande TrueBeam détecte une erreur ou un verrouillage des commandes de déplacement, la boucle de validation des mouvements s'ouvre pour arrêter tous les déplacements d'axe. Les contrôleurs de mouvement exécutent ensuite un arrêt commandé. Hiérarchie des périphériques d'entrée pour les commandes de déplacement La priorité...
Page 52
XFMR PLAQUE CHARGES XFMR PRINC. SYSTÈME EMO + PEL PEL + S/W niveau 1 niveau 2 niveau 3 Figure 17 Système de sécurité de l'alimentation électrique Pour les circuits d'arrêt d'urgence de la machine (EMO), l'alimentation électrique principale de tous les transformateurs et charges du système est coupée en amont.
Page 53
à Annexe B, « Boucles de sécurité », page 173. Arrêt d’urgence Les boutons d'arrêt d'urgence sont des boutons-poussoirs rouges à deux positions fournis par Varian et libellés d'une icône d'urgence (Figure 2). Les boutons sont utilisés pour déconnecter les sources d'énergie et couper l'alimentation électrique du système TrueBeam.
Page 54
Des déplacements d'axes dangereux peuvent se produire en cas de détection de déplacements indésirables ou excessifs par un contrôleur d'axe, de non-correspondance au niveau des appareils de suivi de position ou de dépassement de courant des moteurs. Si les déplacements indésirables continuent après action sur le bouton d'arrêt d'urgence, le système de commande met hors tension le contacteur des moteurs pour couper l'alimentation c.
Page 55
Test des circuits Varian conseille de tester les circuits EMO du système d'arrêt d'urgence au moins tous les trois mois pour assurer la sécurité des patients et un fonctionnement correct du TrueBeam. Pour tester les circuits, vous pouvez utiliser l'application Service.
Page 56
En modes Treatement (Traitement) et Service, l'interrupteur de déconnexion d'urgence est la seule manière de couper toutes les alimentations électriques. L'interrupteur coupe l'alimentation en amont de l'onduleur dans le moniteur de console et la carte de circuit imprimé d'interface (ConMan) qui contrôle les circuits EMO. Une action sur l'interrupteur coupe l'alimentation sur : l'onduleur et toutes les alimentations entrantes dans le système, y compris le disjoncteur principal.
Page 57
Prévention et détection des collisions Le système de détection des mouvements détecte et empêche tout contact physique entre les pièces de la machine d'une part (le bras et la table de traitement par exemple), ainsi que tout contact physique entre les pièces de la machine et les patients ou les opérateurs d'autre part.
Page 58
Prévention de collision Le système inclut des fonctions logicielles de surveillance et de simulation pour éviter les collisions. Essai sans faisceau—Est un essai sans irradiation d'un plan de traitement qui permet à un opérateur de vérifier les déplacements de la machine afin de détecter tout problème ou collision éventuel. Un opérateur dans la salle de traitement peut déplacer les bras de l'imageur, le collimateur, la table de traitement et le bras selon un plan de traitement sans irradiation.
Page 59
Lorsqu'un capteur de détection des collissions est activé : Toutes les pièces mobiles de la machine s'interrompent et une alarme sonore retentit dans la salle de traitement ainsi que dans la salle de commande. (Avant que le faisceau ne soit activé) La production de faisceau ne démarre et continue que si l'opérateur détermine que l'administration du traitement est sûre malgré...
Page 60
Système LaserGuard II Le système LaserGuard II utilise un capteur laser à infrarouges pour détecter les éventuelles collisions. LaserGuard II détecte tout objet entrant dans sa zone de protection et interrompt ou empêche tout mouvement avant qu'une éventuelle collision ne se produise. Le système LaserGuard II ne remplace pas les systèmes de sécurité...
Page 61
Chapitre 4 Introduction au mode Service L'application Service permet de surveiller, enregistrer et afficher les informations traitées par le système de commande. Ce chapitre présente la fonction du mode Service, les droits d'utilisateur, les commandes et navigation en mode Service, et comment utiliser le mode Service pour configurer le système TrueBeam.
Page 62
Les droits attribués à un utilisateur affectent le type d'intervention qu'il peut réaliser. Les personnes exploitant le système TrueBeam peuvent réaliser les interventions essentielles d'exploitation. Les employés Varian ont un accès exclusif aux interventions et routines de maintenance établies en usine. Trois catégories d'utilisateur peuvent réaliser des interventions ;...
Page 63
D'autres catégories avancées incluent le service exclusif avancé, pour le personnel Varian uniquement, et la fabrication, pour les routines en usine Varian uniquement. Pour de plus amples informations sur les droits d'utilisateur cliniques, voir le Mode d'emploi TrueBeam. Tableau 4 Droits des utilisateurs Intervention Général...
Page 64
Pour afficher l'état du système : Sous l'onglet Network-Conn Status (État de connexion du réseau) de l'application Service, cliquez sur le bouton View Details (Afficher les détails) en regard du champ d'état correspondant pour afficher des informations complémentaires, comme décrit dans cette section. L'écran Node Connection Status Details (Détails de l'état de connexion des nœuds) s'affiche sur la partie droite de l'écran.
Page 65
Node Connection Status (État de connexion des nœuds)—Affiche l'état de connexion des nœuds. CRC Match (Correspondance CRC)—Affiche le résultat du contrôle de redondance cyclique (CRC) sur les fichiers de configuration dans les nœuds et les fichiers de configuration sur le poste de travail. Le CRC vérifie la compatibilité...
Page 66
À propos des verrouillages de routine et des verrouillages déclenchés par une anomalie Un bouton de groupe clignotant dans la partie supérieure de l'écran Service indique la présence de verrouillages de routine et de verrouillages déclenchés par une anomalie. Si vous cliquez sur un bouton de groupe Fault (Anomalie), une fenêtre Details (Détails) s'ouvre, similaire à...
Page 67
En mode Treatment (Traitement), placer le curseur sur une icône d'information affiche les informations sur le système TrueBeam et les coordonnées de Varian. En mode Service, les onglets du sous-système fournissent des informations sur le diagnostic. Des infos-bulles fournissent de brèves explications sur les zones de l'interface graphique du système TrueBeam.
Page 68
Varian vous recommande de conserver un registre des contrôles effectués, y compris l'enregistrement des observations de validation quotidienne sur les problèmes opérationnels, les essais des circuits d'arrêt d'urgence et la vérification de toutes les fixations.
Page 69
Chapitre 5 Gestion des mouvements Les sous-systèmes Motion (Déplacement) gèrent les mouvements de la machine TrueBeam. Ils se composent de plusieurs axes de déplacement qui déplacent la machine et prennent en charge l'administration du faisceau : la table de traitement, le bras, le collimateur, les bras de l'unité...
Page 70
Commande des axes de déplacement par le superviseur Le superviseur gère le système de gestion des mouvements. Le superviseur (SPV) communique avec les autres nœuds toutes les 10 ms, sur le signal de synchronisation du système. L'impulsion de synchronisation du système est maintenue par le nœud Stand (STN, Statif).
Page 71
À la réception d'une instruction de trajectoire, chaque nœud exécute l'instruction. Le nœud produit des instructions détaillées pour l'axe qu'il commande. Le nœud fonctionne beaucoup plus rapidement que toutes les 10 ms, et fournit une multitude d'instructions pour demander à l'axe de considérer les instructions générales de trajectoire envoyées par le superviseur.
Page 72
Si un nœud ne reçoit pas deux instructions consécutives ou si le superviseur ne reçoit pas deux réponses d'état du nœud, le système considère que la communication entre le nœud et le superviseur est interrompue. Le système envoie un verrouillage de sécurité déclenché par une anomalie de communication et arrête le traitement.
Page 73
Capteurs secondaires—Évaluent également la position axiale, fournissant une valeur de secours afin de confirmer le fonctionnement du capteur principal. Système d'asservissement Les axes de déplacement et le système de production du faisceau sont des systèmes d'asservissement (contrôlés par un servomécanisme), utilisant les fonctions de détection d'erreur des capteurs pour initialiser la correction de la position, de la trajectoire, de la vitesse et de la dose.
Page 74
Description des moteurs Le Tableau 5 présente l'emplacement, la conception, le type de capteur et l'emplacement des capteurs des différents moteurs dans le système TrueBeam. Dans le tableau, P identifie le capteur principal, S identifie le capteur secondaire, T identifie le capteur tertiaire et « pot » est l'abréviation de «...
Page 75
Tableau 5 Description des moteurs Emplacement Moteur Emplacement Conception Type de capteur du capteur Système Système Sans balai P = Convertisseur P = Moteur d'entraîne- d'entraînement S = Convertisseur S = Crémaillères ment de la de la chambre d'engrenage du chambre d'ionisation du système...
Page 76
Étalonnage et initialisation Lorsque les axes de déplacement ont été étalonnés, la procédure d'initialisation vérifie la validité des données d'étalonnage et positionne chaque axe au point de départ connu pour le traitement. Étalonnage Cette procédure établit un lien particulier entre les lectures des capteurs de position (relative) et permanentes d'une structure de système, telle qu'un contacteur de fin de course.
Page 77
Initialisation Cette procédure prépare le système pour le fonctionnement en vérifiant que les axes se déplacent comme prévu et qu'ils sont réglés sur une position connue. La procédure d'initialisation utilise des routines de vérification pour s'assurer de l'exactitude des données d'étalonnage.
Page 78
Tableau 6 Numéros d'identification des axes Numéro d'identification Collimateur multilame externe Détecteur MV épaule Détecteur MV coude Détecteur MV poignet Détecteur MV Main Détecteur kV Épaule Détecteur kV Coude Détecteur kV Poignet Détecteur kV Main Source kV Épaule Source kV Coude Source kV Poignet Source kV Main Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 79
Chapitre 6 Production et suivi du faisceau Le système TrueBeam produit le faisceau en activant un canon à électrons qui regroupe les électrons produits, les accélère et les dirige à l'aide d'un aimant de déviation de 270° . Les mécanismes d'asservissement dirigent automatiquement le faisceau sur les calculs de la symétrie de faisceau.
Page 80
Le déclencheur de faisceau, le canon à électrons, les alimentations pour accélérer le faisceau et le système de commande de direction sont tous commandés par le système de production et de surveillance du faisceau (BGM) et ses sous-systèmes. Le nœud BGM est en constante communication cyclique avec le Superviseur, échangeant des commandes d'administration de dose toutes les 10 ms.
Page 81
Système de production de faisceau (BGM) Le système BGM se compose d'une carte de commande centrale (BGM-CONT) et de cinq cartes de sous-nœud (EGN, MOD, RFSPS, POS et PWM) qui se connectent et communiquent par le biais d'un réseau CAN local. Voir la Figure 21. Le nœud du contrôleur BGM (BGM-CONT ou simplement BGM) commande les sous-nœuds BGM.
Page 82
Surveillance et production de faisceau (Nœud BGM) RÉSEAU LOCAL BGM Boucle d'activation du faisceau - BEL Impulsion de déclenchement du modulateur Impulsion de déclenchement RF Impulsion de déclenchement du canon à électrons Impulsion du courant du klystron Figure 21 Le système BGM et ses cinq sous-systèmes Production de faisceau Le système BGM commande les paramètres qui affectent la production de faisceau.
Page 83
Règle les bobines de centrage sur 0 A et sature l'aimant de déviation. Pour saturer l'aimant de déviation, le BGM règle le courant de l'aimant de déviation sur la valeur maximale pendant au moins 6 secondes. La saturation de l'aimant de déviation est requise pour éviter le phénomène d'hystérésis dans le champ magnétique (l'hystérésis est en gros la résistance à...
Page 84
BGM-EGN Le sous-module BGM-EGN contrôle le rack de commande du canon à électrons. Il commande également l'accélérateur et la pompe Vacion du canon à électrons, surveillant le courant et la tension de la pompe. Le sous-module BGM-EGN exécute les fonctions suivantes : Programme la tension de grille du canon à...
Page 85
BGM-RFSPS Le sous-nœud BGM-RFSPS est un sous-système de source de radiofréquence et d'alimentation. Il contrôle le pilote RFDR et les alimentations électriques de l'aimant de déviation, du solénoïde de l'accélérateur et du solénoïde du klystron. Le sous-nœud RFSPS exécute les fonctions suivantes : Reçoit les paramètres du contrôleur BGM afin de programmer les alimentations électriques pour chaque niveau d'énergie dans l'aimant de déviation, le solénoïde de l'accélérateur et le solénoïde...
Page 86
Le courant vers les bobines de l'aimant de déviation détermine la trajectoire d'une énergie de faisceau particulière à travers l'aimant ; le réglage de ce courant règle ainsi la sélection de l'énergie. L'alimentation électrique de l'aimant de déviation fournit un niveau programmé...
Page 87
En outre, le sous-nœud BGM-PWM exécute les fonctions suivantes : Reçoit des paramètres de la carte BGM-CONT pour régler les courants de la bobine de direction pour chaque bobine et chaque niveau d'énergie. Les paramètres sont appliqués lors du chargement de l'énergie. Surveille le courant qui circule dans les bobines, s'assurant que le courant réel correspond au courant demandé.
Page 88
Sélecteur d'énergie Le système BGM-POS commande et positionne le sélecteur d'énergie aux emplacements spécifiques au mode et à l'énergie. Le sélecteur d'énergie est inséré afin de réduire le champ électrique pour les faibles énergies de rayons X. Il est retiré pour les traitements par faisceau d'électrons.
Page 89
énergie spécifique puisse être envoyée par l'intermédiaire d'un port donné. Toutefois, seul un utilisateur confirmé peut réaliser ces modifications. En outre, seul un technicien confirmé du service technique Varian peut enregistrer ces modifications. Chapitre 6—Production et suivi du faisceau...
Page 90
Position Y du carrousel Le nœud BGM-POS place l'axe de position Y du carrousel pour offrir un déplacement longitudinal du carrousel. Le système d'entraînement de l'axe de position Y (Figure 23) écarte la cible lorsque des énergies en mode d'électron sont utilisées, positionne les filtres et les filtres d'égalisation et règle le miroir d'éclairage de champ pour une focalisation correcte.
Page 91
Chambre d'ionisation du carrousel Située à l'extrémité du carrousel le plus proche du collimateur, la chambre d'ionisation (Figure 24) intercepte le faisceau de rayonnement après qu'il est passé par le filtre d'égalisation à électrons ou le filtre à rayons X. Le sous-module BGM-POS positionne la chambre d'ionisation sur la trajectoire du faisceau.
Page 92
Calcul du débit de dose La chambre d'ionisation contient deux ensembles de plaques indépendants, des disques métalliques sensibles aux radiations. Chaque jeu de plaques contient cinq plaques dans un plan radial (plaques d'ionisation A, B, E, F et I) et cinq dans le plan transversal (plaques d'ionisation C, D, G, H et J) comme illustré...
Page 93
Éclairage de champ Le sous-nœud BGM-POS commande la position de l'éclairage de champ. L'éclairage de champ est utilisé pour positionner le patient ; il se compose de deux ampoules, dont une est utilisée à 80 % du temps, et l'autre fait office d'ampoule de secours. L'éclairage de champ et la chambre d'ionisation sont sur le même axe.
Page 94
Ce comportement peut être outrepassé en mode Service en sélectionnant l'option Mimic Treatment Room Field Light (Simuler l'éclairage de champ dans la salle de traitement) sous l'onglet Carousel/Field Light (Carrousel/Éclairage de champ). Vous pouvez ensuite allumer ou éteindre l'éclairage de champ en appuyant sur les boutons de la poignée et du tableau de commande latéral, comme si la porte de traitement était ouverte.
Page 95
Dosimetry (Dosimétrie) L'onglet Beam Tuning (Réglage de faisceau) de l'application Service contient les commandes qui permettent d'apporter des modifications à la dosimétrie. Les sous-onglets comprennent : Preset (Prédéfinies)—Pour la surveillance et la programmation de la puissance électrique, le réglage des largeurs d'impulsion, et lorsque le déclencheur local est activé...
Page 96
Cycle de contrôle de l'étalonnage Avant chaque traitement et à chaque préparation du faisceau, le système BGM vérifie le circuit de dosimétrie pour s'assurer qu'il fonctionne correctement. Ce cycle du contrôle de l'étalonnage (Cal Check) inclut la connectivité des câbles et les verrouillages de dosimétrie.
Page 97
Test de connectivité des câbles Puisque les impulsions de courant test produites au nœud BGM ne circulent pas par la chambre d'ionisation, la connectivité de la chambre d'ionisation est testée séparément pour les autres tests. Le cycle d'étalonnage teste les connexions de la chambre d'ionisation, notamment le câble d'alimentation électrique de la chambre d'ionisation et les deux câbles des signaux de la chambre d'ionisation.
Page 98
Tests du circuit de dosimétrie Pour tester le fonctionnement du circuit de dosimétrie, le système BGM injecte des impulsions de courant test dans le circuit d'intégration. Ces impulsions peuvent être configurées individuellement pour représenter chaque plaque d'ionisation et courant cible. Les données brutes sont comparées aux valeurs de charge prévues.
Page 99
Chapitre 7 Collimation En contrôlant le collimateur et ses accessoires, le sous-système de collimation détermine la forme finale du faisceau administré à l'emplacement de traitement. Le sous-système de collimation comporte les composants principaux suivants : le contrôleur du collimateur (COL), un nœud de commande unique qui contrôle et surveille les composants du collimateur ;...
Page 100
A Blindage du collimateur. B Mâchoires Y C Mâchoires X D Chariot A du MLC. (supéri eures). (inférieures). E Chariot B du MLC. F Banc de lames A G Banc de lames B du MLC. du MLC. Figure 28 Composants de la collimation Contrôleur du collimateur La Figure 29 présente l'intégration du système de commande du collimateur dans le système de commande TrueBeam.
Page 101
Le contrôleur du collimateur comporte un ordinateur intégré qui contient le logiciel de nœuds. Le contrôleur vérifie le mouvement et la position de tous les axes du collimateur durant le traitement, la configuration et la maintenance, puis effectue ces fonctions : Étalonne et initialise au besoin tous les axes de déplacement, y compris le MLC.
Page 102
A Banc de lames A. B Ensemble de l'émetteur. C Banc de lames B. D Faisceau E Carte de récepteur. d'étalonnage. Figure 30 Optique de faisceau unique pour l'étalonnage et l'initialisation du MLC Le TrueBeam est installé avec un choix de MLC indiqué par le client ; le MLC 120, conçu pour la radio-oncologie (VOS), et le HD 120™, une version haute définition pour la radiochirurgie stéréotaxique (RCS).
Page 103
HD 120™, MLC à haute définition—Par rapport à la version d'oncologie, le MLC HD 120 a des lames plus fines et plus profondes, pour fournir une taille de champ globale plus petite. Ce collimateur multilame à haute définition double la résolution de lame à l'isocentre, 2,5 mm, pour la radiochirurgie stéréotaxique (RCS) et la radiothérapie stéréotaxique du corps entier (RSCE).
Page 104
Protections contre les collisions du MLC Les lames individuelles ne possèdent pas de détecteurs de collision et des lames opposées risquent de se toucher pendant le fonctionnement (espacement des lames nul). Diverses protections ont été mises en œuvre afin d'éviter d'endommager les lames ou les mécanismes de déplacement des lames : le logiciel contrôle les trajectoires de chaque lame pour éviter des collisions potentielles ;...
Page 105
Vous pouvez visualiser les données suivantes du MLC : L'état de l'initialisation du MLC, l'alimentation du MLC et les communications apparaissent du côté droit de tous les onglets Service/MLC, mis à part l'écran MLC Diagnostics (Diagnostics du MLC). Les états d'initialisation incluent Not Initialized (Non initialisé), Settling at Position (Stabilisation à...
Page 106
MLC Faults (Anomalies du MLC) Lors de la détection de l'une des situations suivantes, le COL signale une anomalie, les boucles de sécurité BEL et MEL s'ouvrent et le système TrueBeam active des verrouillages de sécurité de faisceau et de déplacement. La communication ou la liaison optique du MLC n'est pas établie.
Page 107
Chapitre 8 Système de distribution de l'alimentation Le système de distribution de l'alimentation du TrueBeam réduit le voltage du site à un niveau adapté aux divers ordinateurs et transforme la puissance d'entrée au modulateur et à la console, puis il distribue cette tension à la machine TrueBeam. Les fonctions comprises dans ce processus limitent le courant, contrôlent et gèrent l'arrêt d'urgence, les systèmes de sécurité...
Page 108
Fonctions du système de distribution de l'alimentation Le système de distribution de l'alimentation du TrueBeam possède les fonctions suivantes : Il termine le courant alternatif (c. a.) au niveau du câblage d'alimentation. Il transforme la large plage nominale d'entrée c.a. en des valeurs normalisées dans le transformateur principal du système et dans le réseau de formation des impulsions, c'est-à-dire qu'il est un transformateur haute-tension d'alimentation.
Page 109
Il fournit une fonction de redémarrage automatique qui est similaire à la fonction de déclenchement à distance. Le redémarrage automatique peut être configuré par l'utilisateur. Voir « Redémarrage automatique » à la page 109 pour de plus amples informations. Il fournit une interface à la salle de traitement ainsi que d'autres options de client à...
Page 110
Vue physique du système d'alimentation Deux sources de courant alternatif provenant des locaux de l'exploitant alimentent le système TrueBeam et ses cinq composants principaux (Figure 32) : Une source d'alimentation de 5 kilovoltampères (kVA), monophasée 220 V c.a. ± 20, avec une intensité de 20 A, pour les armoires de la console dans la zone de la console.
Page 111
dispositifs de commutation et de protection sont également situés dans l'armoire du modulateur, ainsi que le réseau de formation des impulsions. Statif, bras et table—Ils se trouvent tous dans la salle de traitement. Le statif est installé sur un châssis fixé au sol et supporte le bras avec un palier qui permet une rotation de 370°.
Page 112
Fonctionnalités d'alimentation Chacun des cinq composants physiques présentés à la Figure 32, page 100 contient des composants électriques, y compris des composants indépendants (transformateurs, relais, disjoncteurs, etc.), et des cartes de circuit imprimé. Ces cinq composants logiques correspondent aux composants physiques. Modulateur—Le modulateur comprend les principaux éléments électroniques d'alimentation de l'armoire du modulateur.
Page 113
La carte du ConMan est aussi équipée de connecteurs de contrôle de réglage du faisceau utilisés pour surveiller les signaux analogiques du faisceau, optimiser le faisceau et pour le dépannage par le personnel technique Varian. Communications Les cartes mères de l'alimentation auxiliaire, de l'alimentation du statif et de l'alimentation du bras ont chacune une carte fille pour prendre en charge les communications en série.
Page 114
Vue des composants La Figure 34, page 104 présente la distribution de l'alimentation pour les principaux composants et sous-composants du système de distribution de l'alimentation du TrueBeam. Alimentation du Clinac Alimentation de l’hôpital CB mural avec RST 220 ± 20 V Triphasé...
Page 115
États d'alimentation Le TrueBeam possède cinq états d'alimentation. La Figure 35, page 106 illustre les actions qui déclenchent des transitions entre les états fonctionnels. Mise hors tension—Le TrueBeam est débranché de l'alimentation. Économie d'énergie (Veille)—L'alimentation du système de commande, 24 V c.c., et de la pompe Vacion est activée, ainsi que l'alimentation 28 V c.c.
Page 116
Démarrage Disjoncteur mural CB1 ouvert Onduleur de la console sous tension PS 24 V de la console sous tension Commutateur(s) EMO ouvert(s) État de mise hors tension Fermer tous les commutateurs EMO Opérateur Déclencher commut. de démarrage au tableau de disjoncteur mural EMO est acquitté...
Page 117
Alimentation de la console La distribution de l'alimentation de la console comprend le panneau mural de disjoncteurs, les armoires de la console, la prise de 220 V c.a. pour les armoires, et la surveillance et l'interface (ConMan). Les armoires de la console incluent l'armoire de traitement, qui abrite l'alimentation de l'arrêt d'urgence décrite dans cette section, et l'armoire d'imagerie.
Page 118
Composants de la fonction de déconnexion d'urgence—Pour les situations dangereuses qui ne sont pas prises en charge par la fonction d'arrêt d'urgence, tel qu'un incendie se déclarant dans les armoires de la console, la fonction de déconnexion d'urgence éteint tous les périphériques du TrueBeam.
Page 119
Veille ou en mode de fonctionnement. Pour assurer le fonctionnement du système RST lors d'une coupure de courant, Varian fournit une tension maximale de 24 V 200 mA pour alimenter le RST dans le panneau de disjoncteurs CB1 ou le relais pilote.
Page 120
Déconnexion d'urgence La fonction de déconnexion d'urgence est utilisée pour éteindre tous les périphériques du TrueBeam en cas de situation dangereuse, comme un incendie se déclarant dans les armoires de la console, situation qui n'est pas gérée par la fonction d'arrêt d'urgence. Dans un tel cas, l'opérateur active l'arrêt d'urgence se trouvant sur le panneau mural de disjoncteurs, pour ouvrir le disjoncteur CB1, coupe l'alimentation 220 V c.
Page 121
(BNC) utilisés pour surveiller les signaux analogiques du faisceau, optimiser le faisceau et pour le dépannage par le personnel technique Varian. La carte ConMan traite l'arrêt d'urgence ainsi que d'autres signaux de contrôle d'état de l'alimentation, et est équipée de voyants pour aider à...
Page 122
Alimentation du statif La distribution de l'alimentation est commandée par le biais du contrôleur du statif qui abrite : L'alimentation des moteurs du statif. Cela comprend l'alimentation de la commande du moteur du bras, laquelle est activée ou désactivée par l'intermédiaire d'un relais de 24 V se trouvant sur la carte du contrôleur du statif.
Page 123
La carte de circuit imprimé de distribution de l'alimentation du statif fournit également une interface de contrôle et d'état pour une carte fille CAN montée sur la carte de circuit imprimé de distribution de l'alimentation du statif. Cette carte fille constitue le premier nœud d'une liaison en série à...
Page 124
Superviseur Vers les autres contrôleurs Contrôleur du statif Alimentation c. c. +24 VL +28 V MOD 24 V 24 V ACTIF Moniteur 230 V c. a. triphasé Carte PCB dist. alim. aux. Moniteur Moniteur Carte de circuit imprimé Moniteur BNC de la console VERR.
Page 125
Blocs d'alimentation L’alimentation du statif envoie l’électricité directement aux sorties de 48 et de 96 V c. c. Les sorties de 28 V sont réduites à moins de 3 V, 50 ms après leur désactivation. Il existe trois alimentations de 48 V dans l'ensemble d'alimentation des moteurs du statif (indiqué...
Page 126
Contrôleur du statif Le contrôleur du statif surveille les sorties 24 V et 28 V et il coupe l'électricité à l'entrée de l'alimentation électrique si les sources surveillées se trouvent hors de la plage admissible. Toutefois, les alimentations ne détectent pas une condition ouverte. Si le câble de contrôle est débranché, les alimentations sont mises hors tension.
Page 127
Alimentation du bras La carte de circuit imprimé de la distribution de l'alimentation du bras contrôle et surveille l'alimentation des sous-systèmes du bras et distribue le courant alternatif et continu aux sorties d'alimentation du bras. La distribution de l'alimentation du bras est le point de rassemblement des signaux analogiques de surveillance à...
Page 128
Carte de distribution de l'alimentation du bras Contrôleur du statif Distribution de 28 V Moniteur Ventilateurs 24 V (2x) l'alimentation du statif 24 V Alimentation c. a. et c. c. Panneau de c. c. connexion de lampe du collimateur Ventilateurs 28 V (2x) 24 V c.
Page 129
Distribution de l'alimentation du bras La carte de circuit imprimé de distribution de l'alimentation du bras contrôle, surveille et fournit un courant alternatif de 120 V, ainsi qu'un courant continu de 28 V, 48 V et 96 V, pour les composants du bras. En plus des sorties d'alimentation et des composants décrits dans les sections suivantes, ces composants comprennent : Les moteurs des axes de collimateur et de production et...
Page 130
Autres sorties d'alimentation c.a. 120 V À l'aide de la carte fille de la carte de circuit imprimé de distribution de l'alimentation du bras, cette dernière contrôle et surveille l'alimentation de 120 V c. a. aux composants suivants : Connexions d'étagères d'alimentation c. a. (2 A chaque). Entrée c.
Page 131
Ventilateurs du bras La distribution de l'alimentation du bras fournit un courant alternatif de 120 V aux ventilateurs de refroidissement du bras, et un courant continu de 24 V aux ventilateurs qui refroidissent spécifiquement les armoires de la console. La commande de ventilateur c. c. de la distribution de l'alimentation du bras comprend une sortie PWM pour le contrôle de la vitesse qui est filtrée pour fournir une tension de commande c.
Page 132
Alimentation de commande de la carte de circuit imprimé La carte fille de la carte de circuit imprimé de distribution de l'alimentation du bras fournit à toutes les cartes de commande du bras un courant continu de 24 V (limite minimum de 4 A), géré par logiciel. L'alimentation est active par défaut.
Page 133
Alimentation du modulateur Le modulateur produit des impulsions d'alimentation électrique haute tension pour le klystron. L'alimentation pulsée est acheminée vers le réservoir du transformateur d'impulsion du klystron par l'intermédiaire d'un ensemble de câbles coaxiaux à haute tension. La sortie du transformateur élévateur d'impulsion est appliquée directement à...
Page 134
Distribution de l'alimentation auxiliaire du modulateur La carte de circuit imprimé de distribution de l'alimentation auxiliaire (Figure 39) est l'interface principale entre le système de commande du statif et le modulateur. Elle contrôle, surveille et fournit l'alimentation aux composants auxiliaires du modulateur décrits dans cette section. Figure 39 Carte de circuit imprimé...
Page 135
Une alimentation 24 V pour la carte fille de la carte de circuit imprimé de l'alimentation auxiliaire, et pour la détection de position du contacteur. Une alimentation de 28 V c. c., (maximum de 5 A) pour les ventilateurs c. c. de refroidissement de l'alimentation principale. La carte de circuit imprimé...
Page 136
Tensions d'alimentation c. a. Par le biais de la carte fille de la distribution de l'alimentation auxiliaire, cette dernière surveille la présence des deux phases d'alimentation de commande provenant du transformateur réseau de l'ensemble de distribution de l'alimentation principale. La distribution de l'alimentation auxiliaire (APD) surveille la présence des tensions d'alimentation c.a.
Page 137
Activation du faisceau La commande de faisceau activé (Beam on) est activée à partir du contrôleur BGM (BGM-CONT) par l'intermédiaire du contrôleur du modulateur (BGM-MOD) pour appliquer l'alimentation c. a. au réseau de formation des impulsions dans le modulateur. Pour mettre le réseau de formation des impulsions sous tension, l'alimentation auxiliaire convertit les signaux de commande de bas niveau du BGM à...
Page 138
Filaments du klystron et protection contre les surintensités La carte de circuit imprimé de l'alimentation auxiliaire surveille le klystron et les filaments du thyratron du réseau de formation des impulsions et effectue ces fonctions : Le système d'alimentation auxiliaire utilise des verrouillages pour la tension et le courant secondaires (de sortie) du filament pour détecter si un filament du klystron est ouvert ou court-circuité.
Page 139
Ensemble du réseau de formation des impulsions Le réseau de formation des impulsions crée des impulsions de puissance extrêmement élevées pour faire fonctionner le klystron, lequel est la source de radiofréquence (RF) pour le guide de l'accélérateur. Il utilise des impulsions d'environ 8 mégawatts (MW) pour produire des pics d'impulsion RF de 5 MW du klystron afin de faire fonctionner le guide d'accélérateur.
Page 140
La majorité de la maintenance du système de distribution de l'alimentation du TrueBeam sera effectuée par le personnel technique Varian. Toutefois, l'application Service permet de contrôler l'alimentation et d'effectuer des opérations de maintenance générale, y compris le test régulier des circuits.
Page 141
Mod Aux—Affiche la distribution de l'alimentation aux différents composants de la carte de circuit imprimé de l'alimentation auxiliaire et montre l'état des transformateurs et des chaînes de verrouillage du réseau de formation des impulsions. Se reporter au Manuel de l'administrateur TrueBeam pour de plus amples informations sur ces écrans.
Page 142
Cette page est laissée intentionnellement vierge. Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 143
Chapitre 9 Système de refroidissement Le système TrueBeam est refroidi par eau, air et huile. Le système de refroidissement exécute les fonctions suivantes : Stabilise la température de fonctionnement des composants HF. Maintient la température de fonctionnement des composants bien en dessous du seuil critique pour éviter d'endommager le matériel en cas de surchauffe.
Page 144
l'énergie ; l'eau est ensuite pompée vers un thermique de chaleur pour refroidir les composants à 40 ° C. L'eau est ensuite stockée dans un réservoir dans lequel elle est pressurisée à l'aide d'une pompe. Une pression plus élevée de la pompe à eau augmente le débit (en gallons par minute) de l'eau qui circule dans les composants.
Page 145
Figure 40 Écran Cooling (Refroidissement) : composants de la pompe Le sous-système de la pompe à eau comprend les composants suivants : Contrôleur du statif—Vérifie les capteurs qui surveillent le débit de l'eau circulant dans le système TrueBeam, la température de l'eau circulant dans le système TrueBeam et le niveau de l'eau dans le réservoir.
Page 146
La Figure 41 illustre le fonctionnement du contrôleur du système de refroidissement qui est situé sur la carte de circuit imprimé du contrôleur du statif. Capteurs de débit Circulation de l'eau dans le bras et le statif, Niveau de l'eau niveau de l’eau et capteur(s) de température Température de l'eau...
Page 147
Surveillance du système de refroidissement par eau Des capteurs dans le système calculent les débits d'eau, la température et le régime de la pompe pour les composants du système de refroidissement. Le logiciel en mode Service permet d'afficher ces données. Le débit d'eau dans le TrueBeam est commandé...
Page 148
Pression et débit prévus La pression prévue de la pompe à eau est comprise entre 44 et 48 psi. Vous pouvez observer la pression sur la jauge du statif de la pompe. Le Tableau 7 présente la plage de débits d'eau mesurés à plein régime, en nombre de gallons par minute.
Page 149
Les composants thermosensibles dans le statif sont entre autres : le moteur de la pompe à eau ; le bloc d'alimentation de l'aimant de déviation ; le bloc d'alimentation du solénoïde du guide ; le bloc d'alimentation du solénoïde du klystron ; diverses cartes de circuit imprimé.
Page 150
Dépannage Les outils de diagnostic en mode Service, tels que les verrouillages de sécurité déclenchés par une anomalie et les lectures de données, permettent de surveiller le système de refroidissement. Vous devez rechercher et résoudre tout problème de circulation d'air, car ils causent la surchauffe des composants et peuvent endommager irrémédiablement le système TrueBeam.
Page 151
Alimentation Réseau Réglage du faisceau Général Accessoires Périphériques d' e ntrée Module reconstructeur CBCT Paramètres Carrousel Boucles de sécurité électrique Vitesse Température Exécuter Manuel de la pompe alimentation Pression du gaz SF6 : Limite maximale de la température Vanne de gaz avant défaillance : Collimateur Sélecteur...
Page 152
Onglet Cooling (Refroidissement) Si vous cliquez sur l'onglet Cooling dans la partie inférieure de l'écran Service, un diagramme du système de refroidissement s'affiche. Le diagramme utilise des flèches pour indiquer la direction de la circulation de l'eau dans le bras et le statif et affiche la température de l'eau, le régime de la pompe à...
Page 153
Voyants du réservoir d'eau Les voyants d'état affichent le niveau d'eau dans le réservoir. Pour des informations sur le remplissage et le vidage du réservoir, contactez le service Varian. Clignote en rouge pour indiquer qu'il y a trop d'eau dans le Trop-plein—...
Page 154
Ces commandes dans la partie inférieure de l'onglet Cooling (Refroidissement) indiquent l'état de l'eau de la ville. Position de la vanne—Réservée exclusivement au personnel technique Varian. Système d'évacuation de l'eau de l'établissement—Indique l'eau de la ville circulant de l'échangeur thermique au réseau de la ville.
Page 155
Chapitre 10 Système de gaz SF Le guide d'onde de l'accélérateur dans le statif est rempli de gaz diélectrique pressurisé (hexafluorure de soufre gazeux ou SF Le gaz SF est un isolant électrique utilisé pour protéger les composants du guide d'onde lors de la formation d'un arc électrique. Le système de gaz SF (Figure 43) se compose d'un filtre, d'un capteur de pression, d'une soupape de surpression et d'une électrovanne.
Page 156
Système de commande du gaz SF La pression du gaz SF est régulée par le contrôleur du statif (Figure 44), qui peut ouvrir ou fermer la vanne de gaz SF pour préserver le cas échéant la pression SF Capteur de pression Pression Contrôleur de gaz SF6 Vanne de gaz SF...
Page 157
SF . Les régulateurs de la vanne et de la pression peuvent être utilisés et réglés par le personnel technique Varian. Pour accéder aux outils de surveillance du système de gaz SF Lancez l’application Service. Pour obtenir des instructions.
Page 158
Cliquez sur le bouton Run (Exécuter). Lorsque ce mode est sélectionné, le système TrueBeam gère la vanne de gaz SF Pour régler la pression : Cliquez sur le bouton Lock (Verrouiller) pour déverrouiller la vanne. La fonction de ce bouton commute. Cliquez sur Manual [Manuel] pour ouvrir la vanne de gaz et permettre l'ajustement du régulateur physique sur le réservoir.
Page 159
Chapitre 11 Système de vide Le système TrueBeam nécessite un système ultravide pour produire et transmettre les faisceaux et s'assurer du fonctionnement correct, fiable et stable du faisceau. Trois pompes VacIon (Vacion) constituent le système. Pompes Le système de vide TrueBeam se compose de pompes Vacion dans le statif et le bras, comme énoncé...
Page 160
Alimentation Vacion Le bloc d'alimentation du système de vide est le sous-système Vacion (BGM-VAC) dans le BGM (voir la Figure 45) : L'alimentation de l'accélérateur et du canon à électrons est fournie par le sous-nœud BGM-VAC, qui est directement connecté au sous-nœud BGM-EGN dans le bras.
Page 161
Le bloc d'alimentation BGM-VAC dans le bras : Produit une alimentation de -5 kilovolts (kV) à la pompe Vacion de l'accélérateur et le cas échéant 3,3 kV à la pompe Vacion du canon à électrons. Protège les blocs d'alimentation -5 V et 3,3 kV des pompes Vacion contre les surcharges.
Page 162
Le capteur de vide principal est la jauge du thermocouple, qui est située dans le bras et qui surveille le niveau de vide. La jauge du thermocouple fournit une surveillance générale du vide lorsque le système est à une pression atmosphérique. Cette jauge est dotée d'une alimentation à...
Page 163
Chapitre 12 Table La table de traitement est utilisée par un radiothérapeute afin de positionner avec précision et en toute sécurité un patient pour un traitement par radiothérapie dans le système. La Figure 46 présente la table de traitement qui se compose d'une partie supérieure (plateau de la table) et d'une partie inférieure (piédestal).
Page 164
Pour des instructions sur le fonctionnement de la table, notamment à l'aide de la poignée et des tableaux de commande latéraux, ainsi que les commandes d'urgence de la table, voir le document Mode d'emploi TrueBeam. Fonctionnement de la table de traitement La table peut fonctionner sous deux modes : Treatment, lorsque la table est utilisée pendant le traitement du patient.
Page 165
Le plateau de la table possède les limites de fin suivantes, calculées à l'échelle Varian : Les limites de fin latérales sont comprises entre 75,5 cm et 124,5 cm. Les limites de fin longitudinales sont comprises entre 15,5 cm et 160,5 cm.
Page 166
Figure 47 Le tangage permet de mesurer la déviation du plateau de la table de traitement par rapport à l'axe horizontal La déviation est très légère, mais mesurable, et elle altère la position verticale du volume cible du traitement par rapport à l'isocentre. La compensation de la table de traitement, définie comme l'ajustement vertical tenant compte du tangage, possède les caractéristiques suivantes :...
Page 167
L'algorithme utilisé pour ce réglage se base sur le poids moyen du patient et reste précis dans une plage de 30 kg à 135 kg (66 livres à 297 livres) : ladite plage de la charge de précision. L'opérateur peut amener n'importe quel patient dans une position précise en utilisant l'imagerie.
Page 168
Un tableau de commande, à l'arrière du statif, permet l'accès au personnel technique Varian. Un bouton d'outrepassement de dégagement sur la console de commande peut être utilisé pour éviter une collision avec la table de traitement.
Page 169
Mode de flottement Le mode de flottement est une aide au positionnement du patient qui permet au radiothérapeute de déplacer manuellement le plateau de la table de traitement, de dégager le plateau du bras ou des imageurs et de baisser ensuite un patient. Lorsque la table de traitement est en mode de flottement, tous les déplacements motorisés s'arrêtent et la production du faisceau est interdite.
Page 170
Pour déplacer manuellement la table avec la manivelle : Appuyez sur le bouton Emergency Stop (d'arrêt d'urgence) Ouvrez le statif et repérez l'emplacement du tableau de commande des opérations en cas d'urgence. Pour libérer les freins de rotation et de montée, appuyez sur le bouton d'outrepassement des freins élévation-rotation.
Page 171
Chapitre 13 Poignée de commande La poignée de commande est un appareil portable utilisé pour déplacer les axes du système TrueBeam dans la salle de traitement. Deux poignées, suspendues à des crochets, se trouvent sur la table de traitement. Reportez-vous à Mode d'emploi TrueBeam pour apprendre comment utiliser la poignée de commande afin de déplacer le système TrueBeam.
Page 172
Console de commande—Lors des déplacements axiaux, les poignées sont toujours prioritaires sur la console de commande. Vous ne pouvez pas utiliser la console de commande pour déplacer un axe tant que la barre de validation des mouvements est appuyée sur une poignée. Tableaux de commande latéraux—Lorsqu'un axe est commandé...
Page 173
Composants de la poignée de commande La Figure 50 présente les composants de la poignée de commande avec l'éclairage de la salle sélectionné. Reportez-vous à Mode d'emploi TrueBeam pour une description exhaustive de la poignée et de ses commandes. A Palette. B Affichage.
Page 174
Tests de la poignée de commande Les tests de la poignée de commande comprennent ceux pouvant être effectués à l'aide du bouton Service de la poignée, ainsi que ceux pouvant être effectués automatiquement lorsque la table alimente la poignée en électricité. Test de la poignée de commande Vous pouvez tester le fonctionnement de la poignée et de ses commandes à...
Page 175
Lorsqu'un contact est établi, le bouton s'allume. Lorsque vous enlevez le doigt du bouton, le bouton s'éteint. Si un bouton ne s'allume pas, contactez le personnel technique de Varian. Pour tester les voyants de la poignée : Accédez au test des voyants.
Page 176
Ceux-ci comprennent des tests indépendants de mémoire, de voyants, de CPLD, de boutons et de molettes. Si tous les autotests réussissent, le logo de Varian s'affiche pendant environ 10 secondes ; tous les voyants cessent alors de clignoter.
Page 177
Choisissez l'une des options suivantes pour résoudre un problème de poignée : Obtenez les anomalies et avertissements de la poignée à l'écran Service principal. Suivez les suggestions pour résoudre le problème de la poignée. Reportez-vous à Chapitre 4, « Introduction au mode Service », pour obtenir de plus amples informations sur le démarrage de l'application Service et la consultation des anomalies.
Page 178
Figure 52 Crochet de poignée (rectangle rouge) Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 179
Problème de poignées Si une poignée de commande est défectueuse, remplacez-la par une autre ou retirez la poignée et son câble. Pour remplacer une poignée défectueuse : Retirez la poignée en insérant un trombone dans le trou situé à l'arrière de la poignée (Figure 53) pour libérer la goupille de blocage du connecteur de câble.
Page 180
Pour retirer une poignée et son câble : Insérez un trombone dans le trou à proximité de l'endroit où le câble se connecte à la table (Figure 54). Le superviseur configure le système TrueBeam pour l'utiliser avec une seule poignée et commence l'exploitation normale. Figure 54 Trou à...
Page 181
65,4 cm. Le demi-angle du collimateur primaire peut être converti en radians au moyen de la formule : 2r radians = 360°. Varian 180° = IEC 0° pour la rotation du bras et du collimateur. Filtres en coin Les filtres en coin sont facultatifs.
Page 182
Cette page est laissée intentionnellement vierge. Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 183
Annexe B Boucles de sécurité Les boucles d'activation de sécurité dans le système TrueBeam permettent aux cartes de contrôleur de sous-systèmes d'interdire l'alimentation, la production de faisceau ou le déplacement si un sous-système, tel que production et suivi du faisceau, n'est pas prêt. Les boucles d'activation sont acheminées à...
Page 184
Réseau de sous-système Le réseau du sous-système chemine au travers des nœuds principaux du système TrueBeam : contrôleurs du statif, table, BGM, système d'imagerie et collimateur. Le réseau de sous-système possède quatre boucles de sécurité : Boucle d'activation du faisceau (BEL) Boucle d'activation du faisceau kV (kV BEL) Boucle de validation des mouvements (MEL) Boucle d'activation d'alimentation (PEL)
Page 185
Types de boucles de sécurité Il existe quatre types de boucles de sécurité : Boucle d'activation du faisceau (BEL) Boucle d'activation du faisceau kV (kV BEL) Boucle de validation des mouvements (MEL) Boucle d'activation d'alimentation (PEL) Boucle d'activation du faisceau (BEL) Lorsque la boucle d'activation du faisceau est ouverte, la boucle empêche le traitement d'un plan et la production d'un faisceau.
Page 186
Boucle de validation des mouvements (MEL) La boucle de validation des mouvements (MEL) désactive le déplacement (matériel) jusqu'à ce qu'elle soit explicitement activée via un dispositif d'entrée (poignée, tableau de commande latéral ou console) qui active le déplacement. Lorsque la boucle de validation des mouvements (MEL) est ouverte, elle arrête tous les déplacements de la machine.
Page 187
Boucle d'activation de l'alimentation (PEL) Pour la boucle PEL, l'alimentation est supprimée via des relais redondants en amont de toutes les charges c. a. principales du système. La boucle PEL est directement ouverte lorsqu'un sous-système détecte une erreur, et par les communications Ethernet aux cartes de commande spécifiques (telles que dans le statif et RFSPS).
Page 188
Tests des boucles de sécurité Les boucles de sécurité sont testées avant tout traitement. Lorsque le bouton Ready (Prêt) sur la console de commande est appuyé, tous les nœuds sont commandés de fermer les boucles de sécurité, puis d'ouvrir et de fermer chacune d'elles pour vérifier que chaque nœud a la capacité...
Page 189
Contrôleur de la production et de la surveillance du faisceau Le contrôleur de la production et de la surveillance du faisceau (BGM-CONT) fait partie de la chaîne des boucles de sécurité BEL, MEL et PEL (Figure 55, page 179). Tous les sous-systèmes BGM (canon à...
Page 190
Les deux boutons de validation des mouvements de la console de commande activent à distance les composants mobiles de la machine tels que le bras ou la table. Vous devez appuyer sur ces deux boutons pendant le déplacement à distance (sauf pendant un traitement automatisé).
Page 191
Figure 56 Boucle d'activation du faisceau avec signaux...
Page 192
Figure 57 Boucle d'activation du faisceau KV avec signaux...
Page 193
Figure 58 Boucle de validation des mouvements (MEL) avec signaux...
Page 194
Figure 59 Boucle d'activation de l'alimentation avec signaux...
Page 195
Moniteur de Cont. statif la console Côté Côté droit gauche statif statif Côté droit de Commande de Panneau de 84,5 l’interface de la partie supérieure connexion la table de la table de la table Côté Côté Terminal droit gauche du client EMO de EMO de la table...
Page 199
Une tension plus élevée (120 V c. a. ou supérieure), uniquement aux plaques par insertion sans boucle installée. Pour de plus amples informations sur le dépannage de boucles de sécurité, contactez le personnel technique Varian. Annexe B—Boucles de sécurité...
Page 200
Cette page est laissée intentionnellement vierge. Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 201
Annexe C Interface ADI Le système TrueBeam propose une interface ADI pour que les systèmes auxiliaires de société tierce puissent être intégrés à la procédure d'administration du traitement. De tels périphériques peuvent inclure : Un lecteur de codes barres pour les accessoires. Des dispositifs de positionnement.
Page 202
Pour des détails techniques complets, demandez à votre représentant Varian les caractéristiques de l'interface ADI (Auxiliary Device Interface). Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 203
Avant l'installation d'une unité de radiothérapie sur les sites du client, Varian fournit au client un dossier relatif aux données d'installation et un schéma des connexions du client associées : Varian Installation Data Package (IDP ; P/N 100044034) Wiring Diagram, TrueBeam Customer Connections (P/N 100025933).
Page 204
Les exemples d'anomalies de la porte à neutrons comprennent entre autres : STN.SW.RoomCtrl.NeutronCareSetError STN.SW.RoomCtrl.NeutronDoorOpenDuringTreatment Figure 64 Boîtier de jonction de relais Manuel de référence technique TrueBeam—Volume 1...
Page 205
Annexe E Paramètres de traitement enregistrés Après chaque traitement, le système enregistre les paramètres de traitement dans le système d'information sur la radiothérapie des patients. Le Tableau 8 présente les paramètres, les unités et la précision avec laquelle ils sont enregistrés. La précision par défaut est de 0,1°...
Page 206
Tableau 8 Précision des paramètres de traitement enregistrés Précision Haute Paramètre Unités précision défaut Dose Rate UM/min (Débit de dose) Energy (Énergie) MV/MeV kV Source Rtn degrés 0,01 (Rot. source kV) Gantry Rotation degrés 0,01 (Rotation du bras) Image Lat 0,01 (Lat image) Image Lng...
Page 207
Index alimentation c. a. 98 charges 119, 120 accélérateur 17 sources 100 guide d'onde 145 tensions 126 accélérateur linéaire 16 alimentation d'urgence 109 accessoires 89 alimentation électrique anomalies du MLC 96 arrêt d'urgence 111 collimateur 27 pompe Vacion 122, 150 lecteur de codes à...
Page 208
HVPS 129 asservissement. Voir également gating respiratoire. test 86 assistance boucle d'activation du faisceau kV contacter Varian 4 circuit 182 par courrier électronique 5 boucle d’activation de l’alimentation via Internet 4 (PEL) 33, 42, 174 assistance à la clientèle. Voir assistance.
Page 209
boucle d’activation du faisceau MV 33 capteurs 64 boucle EMO 129 capteurs de vide 151 circuit 185–188 détection des erreurs 62 test 45 pompe à eau 134 boucles de sécurité 41, 42, 173–189 caractéristiques arrêt d'urgence (EMO) 125 électriques 3 boucle d'activation du faisceau environnementales 3 (BEL) 125...
Page 210
communication série 103 système de refroidissement 140 communications déplacement réseau 14, 33 arrêt 22 sécurité du système 33 prévention 41, 43 système 23, 24, 61 prévention de la console de communications réseau 33 commande 40 commutateur de déconnexion d'urgence déplacement d'axe 60 test 110 prévention 40, 41, 43 commutateur de démarrage 22...
Page 211
droits des utilisateurs 52 interface de gating 20 DSF Voir distribution de l'alimentation du photon 69 statif. préparation 71 prévention 39, 42, 43 programmation 71 rayons X 69 surveillance 26 réglage servo 55 eau de la ville faisceau de photons 69 vanne de régulation 136 faisceau de rayons X 69 eau de réseau 133, 134...
Page 212
hexafluorure de soufre gazeux 145 machine danger 148 vérification des performances 15 HVPS. Voir réseau de formation des mâchoires impulsions HVPS. contrôle 27 hystérésis 73 mâchoires X 18, 89, 90 moteurs 64 position 94–95 imagerie mâchoires Y 18, 89, 90 acquisition 25 moteurs 64 acquisition des coordonnées 60...
Page 213
Mode d'emploi TrueBeam 1, 2 nœud STN mode Daily QA impulsion de synchronisation 60 enregistrement des observations 58 nœud STN. Voir également statif. mode de flottement 157, 159, 162 nœud XI 25 mode Service nœud XI. Voir également système maintenance de la table de d'imagerie à...
Page 214
maintenance du système 170 rangement 167 radiographique replacer 169 système d'imagerie 25 retrait 170 refroidissements 133 test 170 relais de sécurité 40, 74 tests 164–167 relais de sous-tension 100 poignée de commande 25, 161–170 Auto-Restart 109 pompe à eau 133 déclenchement distant 107 alimentation 127 fonction de démarrage 125...
Page 215
servo communication avec les nœuds 61 faisceau-réglage 55 état et transmission de messages 14 signaux de déclenchement 26 nœud de commande centralisée 24 solénoïde surveillance klystron de l'accélérateur 27, 76 salle de traitement 36 solénoïde d'accélérateur 76 système de vide 152 solénoïde de l'accélérateur surveillance de la dose 39 alimentation 27...
Page 216
système de refroidissement par air 138–140 plateaux de société tierce 191 admissions 139 sous-système 26 dépannage 140 système de sécurité 157–160 écran Service 141 tableaux de commande latéraux 161 évacuations 139 table de traitement. Voir table de système de refroidissement par eau 133 traitement, déplacement de la table contrôleur 136 de traitement.
Page 217
52 utilisateur général 52 utilisateur intermédiaire 52 validation enregistrements 15 vanne électro 147 Varian Installation Data Package 36 ventilateurs armoire de commande 122 armoire informatique 121 bras 121 verrouillages de routine 56 verrouillages de sécurité 42, 56 voyants poignée 161...