Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung
[fr]
[nl]
[en] Instruction manual
CH2322.0
891130
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
9000472453
2
16
31
45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CONSTRUCTA CH2322 0 Serie

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung [fr] Mode d’emploi [nl] Gebruiksaanwijzing [en] Instruction manual CH2322.0 9000472453 891130...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..............2 Braten ..................9 Umweltgerecht entsorgen ............3 Grillen ..................10 Ihr neues Gerät ................3 Auftauen..................11 Vor dem ersten Benutzen ............4 Joghurt ..................12 Gerät bedienen ................4 Reinigung und Pflege .............. 12 Elektronikuhr ................5 Störungen und Reparaturen............14 Backen..................6 Prüfgerichte ................15 Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.
  • Page 3 Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück- nahme und Verwertung der Altgeräte vor. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (wate electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichet.
  • Page 4 Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Zubehör Bestellnr. Backblech, Aluminium CZ 1332 X0 Backblech, emailiert CZ 1342 X0 Universalpfanne, emailiert CZ 1242 X0 Zubehör Rost, flach CZ 1442 X0 Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: Rost, gekröpft mit Schöpfloch CZ 1432 X0 System-Dampfgarer CZ 1282 X0 Backblech, Aluminium...
  • Page 5 Elektronikuhr Uhrendisplay In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie den Kurzzeitwecker stellen ■ wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten ■ wie Sie Ihr Gerät automatisch ein- und ausschalten ■ (Vorwahl-Betrieb) wie Sie die Uhrzeit einstellen ■ Uhrfunktionstaste Drehwähler Uhrfunktion Verwendung Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwecker verwenden.
  • Page 6 Mit dem Drehwähler das Betriebsende einstellen Mit dem Drehwähler das Betriebsende einstellen (z. B. ‚ƒ:„‹ Uhr). (z. B. ‚ƒ:„‹ Uhr). Die Einstellung wird automatisch übernommen. Danach wird Das Gerät schaltet ab und wartet bis zum passenden wieder die Uhrzeit angezeigt. Zeitpunkt, um einzuschalten (im Beispiel um ‚‚:‹‹...
  • Page 7 Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Grundteig Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Rührteig Blechkuchen mit Belag 150 - 160 30 - 40 180 - 190 1 + 3 150 - 160 35 - 45 Spring-/Kastenform 150 - 160 55 - 70...
  • Page 8 Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Brot/Brötchen Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Brötchen 220* 15 - 25 240* Fladenbrot 220* 15 - 25 240* * Backofen vorheizen Backtabelle für Gerichte und Tiefkühl- Lassen Sie zum Aufbacken von Brötchen etwas Platz zwi- ■...
  • Page 9 Der Kuchen fällt nach dem Herausneh- Weniger Flüssigkeit in den Teig geben. Backdauer verlängern oder Temperatur reduzie- men zusammen ren. Die angegebene Backdauer stimmt Bei Kleingebäck die Menge auf dem Backblech prüfen. Das Kleingebäck darf sich nicht nicht berühren. Tiefkühlprodukt ist nach dem Backen Bei Tiefkühlprodukten bleibt eine unterschiedlich starke Vorbräunung nach dem Backen unterschiedlich stark gebräunt erhalten.
  • Page 10 Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Bratgut Einschub- Temperatur Bratdauer Einschub- Temperatur höhe in °C in Minuten höhe in °C Kalb Kalbsbraten/-brust (1,5 kg) 160 - 170 90 - 120 180 - 200 Haxe 160 - 170 100 - 130 190 - 210 Geflügel (ungefüllt) Hähnchen, ganz (1 kg) 170 - 180...
  • Page 11 Grillgut Einschubhöhe Temperatur in °C Grilldauer in Minuten Ente, ganz, 2 - 3 kg 180 - 200 90 - 120 Gans, ganz, 3 - 4 kg 150 - 170 130 - 160 Flächengrillen Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte bis zwei Drittel der Grilldauer.
  • Page 12 Auftaustufe Verwenden Sie beim Auftauen auf einer Ebene die ■ Einschubhöhe 1 und auf zwei Ebenen die Mit der Betriebsart Auftaustufe A können Sie besonders gut Einschubhöhen 1 + 3 empfindliche Gebäcke (z. B. Sahnetorten) auftauen. Beachten Sie bei tiefgekühlten Lebensmitteln die Angaben ■...
  • Page 13 Verwenden Sie nach Möglichkeit die Betriebsart Heißluft 3. Die Verletzungsgefahr! Verschmutzung ist bei dieser Betriebsart geringer. Die Bauteile innerhalb der Gerätetür können scharfkantig sein. Sie könnten sich Schnittverletzungen zufügen. Tragen Sie Gerätetür aus- und einhängen Schutzhandschuhe. Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen. Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn Türscheiben und Verletzungsgefahr!
  • Page 14 Einhängegitter mit der Ausbuchtung (a) nach unten ausrich- ten, damit die Einschubhöhen stimmen. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach hinten drücken (Bild C). Einhängegitter vorne bis zum Anschlag einstecken und nach unten drücken (Bild D). Störungen und Reparaturen Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Stromschlaggefahr! Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen.
  • Page 15 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz Bei Kundendienstfällen bitte die E-Nummer und die FD-Num- der T-Com, Mobil ggf. abweichend. mer angeben. oder unter info@constructa-energy.de Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild hinter der Gerätetür links unten am seitlichen Rand. Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm DIN 44547 und EN 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
  • Page 16 Table des matières Consignes de sécurité .............16 Rôtissage .................. 23 Elimination écologique ............17 Grillades ..................24 Votre nouvel appareil...............17 Décongélation................26 Avant la première utilisation ...........18 Yaourt ..................26 Utilisation de l'appareil ............18 Nettoyage et entretien.............. 27 Horloge électronique ...............19 Pannes et réparations..............
  • Page 17 Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques ­...
  • Page 18 D'autres accessoires sont en vente dans le commerce spécialisé : Accessoire Référence Plaque à pâtisserie, aluminium CZ 1332 X0 Plaque à pâtisserie, émaillée CZ 1342 X0 Lèchefrite, émaillée CZ 1242 X0 Accessoire Grille, plate CZ 1442 X0 Votre appareil est livré avec les accessoires suivants : Grille coudée avec trou de puisage CZ 1432 X0 Plaque à...
  • Page 19 Activer et éteindre la table de cuisson concernant la sécurité, une notice détaillée pour les réglages et de nombreuses informations sur l'entretien et le nettoyage. Votre table de cuisson est livrée avec sa propre notice d'utilisation. Vous y trouverez des informations importantes Horloge électronique Dans ce chapitre, vous apprendrez Affichage de l'heure...
  • Page 20 Veillez à ce que les aliments facilement périssables ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson. Régler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge, jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. Régler la durée de fonctionnement à...
  • Page 21 avec la chaleur voûte/sole %, vous devez alors utiliser la niveau le plus haut brunit le plus rapidement et peut être hauteur d'enfournement 1. enlevée plus tôt. Placez un moule à cake toujours en diagonale et un moule Tableau de cuisson pour pâtes de base rond toujours au milieu de la grille.
  • Page 22 Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Petites pâtisseries Hauteur Température Durée de Hauteur Température d'enfourne- en °C cuisson en d'enfourne- en °C ment minutes ment Pâte à cake, p.ex. Muffins 150 ­ 160* 25 ­ 35 170 ­ 180* 1 + 3 150 ­...
  • Page 23 Chaleur tournante 3 Position pizza 0 Mets Hauteur Température Durée de Hauteur Température d'enfourne- en °C cuisson en d'enfourne- en °C ment minutes ment Produits de pommes de terre Frites 190 ­ 210 15 ­ 25 200 ­ 220 1 + 3 170 ­...
  • Page 24 Il est généralement valable : Plus le rôti est gros, plus la Après la fin du rôtissage, laissez le rôti reposer environ 10 température doit être sélectionnée basse et plus la durée de minutes dans le compartiment de cuisson éteint et fermé. La rôtissage est longue.
  • Page 25 Si vous grillez plusieurs pièces de viande, veillez à ce que les fonctionnement afin d'éviter que les résidus ne cuisent et pièces soient de poids et d'épaisseur identiques. n'imprègnent la paroi. Les données contenues dans ce tableau sont fournies à titre Gril air pulsé...
  • Page 26 Pièce à griller Hauteur Température Temps de Remarques d'enfourne- en °C cuisson en ment minutes Boeuf Steaks (3 ­ 4 cm d'épaisseur) 15 - 20 En fonction du type de cuisson souhaité, vous pouvez réduire ou augmenter les temps de cuisson Tournedos 12 - 15 Agneau...
  • Page 27 Disposer les récipients à égale distance sur tout le fond du compartiment de cuisson et fermer la porte de l'appareil. Eteindre l'éclairage du four au bout de 8 heures et placer les récipients au réfrigérateur pendant au moins 12 heures. Nettoyage et entretien Risque de court-circuit ! Elément de...
  • Page 28 Décrocher la porte de l'appareil et la placer sur un support doux et propre, la façade côté support (voir le chapitre : Décrocher et accrocher la porte de l'appareil). Dévisser la baguette supérieure de la porte de l'appareil à gauche et à droite et la retirer (fig. A). Soulever la vitre de la porte et la retirer (fig.
  • Page 29 Pannes et réparations En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le Risque de choc électrique ! tableau suivant avant d'appeler le service après-vente. Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent uniquement être effectués par un spécialiste. Couper l'alimentation électrique de l'appareil. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible du tableau de fusibles de votre domicile.
  • Page 30 Plats tests Plats tests selon les normes DIN 44547 et EN 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux. Cuisson de pain et de pâtisseries Hauteur Mode de Température Durée de cuisson d'enfourne- fonctionne- en °C en minutes ment ment Biscuiterie dressée...
  • Page 31 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ............31 Braden ..................38 Milieuvriendelijk afvoeren ............32 Grillen ..................39 Uw nieuwe apparaat ..............32 Ontdooien ................. 40 Voor het eerste gebruik............33 Yoghurt ..................41 Apparaat bedienen..............33 Reiniging en onderhoud............41 Elektronische klok ..............34 Storingen en reparaties............
  • Page 32 Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake gebruikte elektro­ en elektronica-apparatuur (waste electrical and electronic equipment ­...
  • Page 33 Meer toebehoren kunt u kopen in speciaalzaken: Toebehoren Bestelnr. Bakplaat, aluminium CZ 1332 X0 Bakplaat, geëmailleerd CZ 1342 X0 Braadslede, geëmailleerd CZ 1242 X0 Toebehoren Rooster, vlak CZ 1442 X0 Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren Rooster, gebogen met schepgat CZ 1432 X0 inbegrepen:...
  • Page 34 Kookplaat in- en uitschakelen uitvoerige handleiding voor het instellen en veel informatie over onderhoud en reiniging. Bij de kookplaat hoort een afzonderlijke gebruiksaanwijzing. Hierin vindt u belangrijke instructies over de veiligheid, een Elektronische klok In dit hoofdstuk leest u Klokdisplay hoe u de kookwekker instelt ■...
  • Page 35 Let erop dat levensmiddelen die snel bederven niet te lang in de binnenruimte mogen staan. Functie en temperatuur instellen. Het apparaat warmt op. De klokfunctietoets zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en x verlicht zijn. Met de draaiknop de gebruiksduur instellen (bijv. ‚:„‹ uur). De instelling wordt automatisch overgenomen.
  • Page 36 Baktabel voor basisdeeg Schuif de bakplaten altijd voorzichtig in tot de aanslag. Let erop dat de schuine kant van de bakplaat altijd naar de De opgaven in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor apparaatdeur wijst. bakplaten van aluminium en donkere bakvormen. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de soort en hoeveelheid deeg Bakken op twee niveaus en de bakvorm.
  • Page 37 Hete lucht 3 Boven- en onderwarmte % Brood/broodjes Inschuif- Temperatuur Tijdsduur in Inschuif- Temperatuur hoogte in °C minuten hoogte in °C Wit brood (op de plaat) 230* 20 ­ 30 240* Wit brood (bakblik) 230* 20 ­ 30 240* Rogge-tarwebrood voorbakken (op de plaat) 220* 10 ­...
  • Page 38 Het gebak in de bakvorm is Inschuifhoogte en temperatuur controleren. Bakvorm niet direct voor de luchtuitlaat van ongelijkmatig bruin geworden de achterwand van de binnenruimte plaatsen. Controleer of de bakvorm goed op het rooster staat. Het gebak op de bakplaat is Inschuifhoogte en temperatuur controleren.
  • Page 39 Hete lucht 3 Boven- en onderwarmte % Vlees Inschuif- Temperatuur Braadtijd in Inschuif- Temperatuur hoogte in °C minuten hoogte in °C Braadstuk mager (1 kg) 170 ­ 180 80 ­ 100 200 ­ 220 Casselerrib 160 - 180 60 ­ 80 190 ­...
  • Page 40 Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Gevogelte (ongevuld) Halve kippen, 1 ­ 2 stuks 210 ­ 230 40 ­ 50 Kip, heel, 1 ­ 2 stuks 200 ­ 220 60 ­ 80 Eend, heel, 2­3 kg 180 ­...
  • Page 41 Houd hierbij rekening met het volgende: Diepvriesgerecht Temperatuur Ontdooitijd Ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) hebben kortere ■ in °C in minuten bereidingstijden nodig dan verse producten Rauwe diepvriesproducten/ 30 - 90 De bereidingstijd van diepvriesvlees wordt verlengd met de ■ diepvrieslevensmiddelen tijd die nodig is voor het ontdooien Brood/broodjes (750 ­...
  • Page 42 Apparaatdeur inbrengen Apparaat- Reinigingsmiddel/­hulp De scharnieren in de houders links en rechts plaatsen onderdeel (Afbeelding C). Emaillen Schoonmaakmiddelen of azijnwater met een De keep van beide scharnieren moet inklikken. vlakken zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen. Ingebrande Apparaatdeur helemaal openen.
  • Page 43 Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel Risico van verbranding door hete onderdelen in de reinigen. binnenruimte! Wacht tot de binnenruimte afgekoeld is. De inhangroosters altijd met de welving (a) naar beneden inbrengen, zodat de inschuifhoogtes kloppen. Inhangroosters aan de voorkant naar boven drukken en naar Inhangroosters achter tot de aanslag inbrengen en naar opzij verwijderen (Afbeelding A).
  • Page 44 Deurdichting vervangen Servicedienst Is de deurdichting defect, dan moet deze worden vervangen. Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat Vervangende afdichtingen zijn verkrijgbaar bij de de servicedienst voor u klaar. klantenservice. De contactgegevens vindt u in de lijst met De deurdichting is op vier punten bevestigd (Afbeelding A).
  • Page 45 en Table of contents Safety precautions..............45 Roasting ................... 52 Environmentally-friendly disposal ......... 46 Grilling ..................53 Your new appliance ..............46 Defrost ..................54 Before using the appliance for the first time......47 Yoghurt ..................55 Operating the appliance ............47 Cleaning and care ..............
  • Page 46 Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment ­...
  • Page 47 Accessories You can obtain further accessories from specialist retailers: The following accessories are supplied with your appliance: Accessories Order no. Aluminium baking tray Aluminium baking tray CZ 1332 X0 for baking tray bakes and small Enamelled baking tray CZ 1342 X0 pastries Enamelled universal pan CZ 1242 X0...
  • Page 48 Electronic clock Clock display In this section, you can read about how to set the timer ■ how to switch off your appliance automatically ■ how to switch your appliance on and off automatically ■ (preset operation) how to set the time ■...
  • Page 49 Press the clock function button until the KJ and y symbols Press the clock function button until the KJ and y symbols light up. light up. Set the end of operation using the rotary selector Set the end of operation using the rotary selector (e.g.
  • Page 50 3 Hot air % Top/bottom heat Basic dough Shelf Temperature Baking time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C Rich sponge mixture Tray bakes with topping 150 ­ 160 30 ­ 40 180 ­ 190 1 + 3 150 ­...
  • Page 51 3 Hot air % Top/bottom heat Bread/bread rolls Shelf Temperature Baking time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C Bread rolls 220* 15 ­ 25 240* Flatbread 220* 15 ­ 25 240* * Preheat oven Baking table for fresh meals and pre-prepared Leave a little space between bread rolls when crisping them ■...
  • Page 52 The cake collapses when you take it out Add less liquid to the mixture. Increase the baking time or reduce the temperature. of the oven The specified baking time is not correct For small items, check the amount on the baking tray. The items must not be touching each other.
  • Page 53 3 Hot air % Top/bottom heat Item Shelf Temperature Roasting time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C Poultry (unstuffed) Chicken, whole (1 kg) 170 ­ 180 60 ­ 70 200 ­ 220 Duck, whole (2 - 3 kg) 160 - 170 90 ­...
  • Page 54 You can influence the grilling result by changing the position of the wire rack. Wire rack position ¾ Place the stepped wire rack in the universal pan with the step pointing downwards: suitable for items that should be well-done Brush the items to be grilled with a little oil to taste. ½...
  • Page 55 Defrost Defrost the frozen food for 25-45 minutes, depending on type and size. Using defrost setting A you can defrost delicate pastries Remove the frozen food from the cooking compartment and particularly well (e.g. cream cakes). let it thaw for 30 - 45 minutes. Switch on the A Defrost operating mode.
  • Page 56 Unhook the appliance door and lay it on a soft, clean surface Removing the appliance door with the front side facing downwards (see section: Removing Open the appliance door fully. and installing the appliance door). Open the locking levers on the left and right-hand side fully. Unscrew the cover at the top left and right of the appliance door and detach it (figure A).
  • Page 57 Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table Risk of electric shock! before calling the after-sales service. Work on the appliance electronics may only be performed by an expert. Disconnect the appliance from the power supply. Switch off the circuit breaker or take out the fuse in the household fuse box.
  • Page 58 Test dishes Dishes tested in accordance with standards DIN 44547 and EN 60350. Please note the information in the tables about preheating. Baking Shelf height Operating Temperature Baking time in mode in °C minutes Viennese whirls 160 ­ 170* 20 ­ 25 140 ­...
  • Page 60 Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND...