Sommaire des Matières pour Tineco FLOOR ONE S6 Serie
Page 1
FLOOR ONE S6 SERIES Smart Cordless Floor Washer Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com 1-855-292-8864 We’ll get back to you within 1 business day.
Page 3
Specifications ..................6 Overview ....................7 Accessories .................... 9 Assembly ..................... 10 Operation .................... 11 Maintenance ..................17 Troubleshooting .................. 21 Warranty ....................22 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com 1-855-292-8864 We’ll get back to you within 1 business day.
Page 4
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
Page 5
16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 6
1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
Page 7
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TINECO INTELLIGENT, INC. 1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA WWW.TINECO.COM 1-855-292-8864 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 8
DWT Capacity ~0.7L Waterproof IPX4 • For use only with TINECO charger S030-1B260100HU or KL-WA260100-A3. Disposal • The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the appliance before it is discarded. • When removing the battery, the appliance must be powered off.
Page 9
Overview A. Self-cleaning Button J. Clean Water Tank (CWT) B. Mode Switch K. Brush Roller Cover C. Power On/Off L. Brush Roller D. Digital Display M. Deodorizing & Cleaning Solution E. Dirty Water Tank Release N. Cleaning Tool F. Dirty Water Tank Handle O.
Page 10
A. WiFi Indicator F. Brush Roller Tangled Indicator B. DWT Full or Blocked G. Power Indicator C. Dirt Monitoring Loop H. Tineco Logo (Blue to red according to the dirt I. Self-cleaning Icon amount) J. Battery Level Indicator D. AUTO Mode...
Page 11
Accessories Note: Accessories may vary among markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Deodorizing & Cleaning Solution Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood floors, and more.
Page 12
Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle needs to be appliance until you hear a click. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
Page 13
Preparing for Use Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Tips (SUCTION mode not available) : •...
Page 14
Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
Page 15
Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how dirty the floor is and applies the appropriate amount of detergent and suction power. • A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue loop indicates less dirt is detected.
Page 16
• Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory. Charging Time • A full charge takes approximately 4-5 hours. • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). Indicator When in Use Battery level ≥...
Page 17
In 5 minutes: Tineco indicator illuminated. After 5 minutes: all indicator lights turn off. All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the...
Page 18
Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Voice prompts on Voice prompts on Voice prompts disabled Voice prompts disabled Auto mode by default Auto mode Switch to Max mode Max mode Cleaning with water only Cleaning with water only Cleaning with cleaning solution by default Cleaning with cleaning solution Battery level: 10~20%...
Page 19
Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
Page 20
Dirty Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working, show a reminder on the display and play a voice prompt. • Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and place back into the appliance.
Page 21
Brush Roller Self-cleaning 1. Place the appliance on the charging dock after use, the sensor will auto-detect the level of dirt. 2. When you hear the voice prompt “please begin self- cleaning cycle,” press the self-cleaning button and begin the process. 3.
Page 22
Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the brush Using the cleaning tool, remove the hair and roller tab and pulling out. debris wrapped around the roller and rinse with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
Page 23
Remove blockages, clean the Please begin self- blocked debris channel, or restart cleaning cycle Self-cleaning icon Brush roller is dirty Start self-cleaning blinking Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
Page 24
WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
Page 25
All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Page 26
Descripción general ................31 Accesorios ................... 33 Montaje ....................34 Funcionamiento .................. 35 Mantenimiento ................... 41 Resolución de problemas ..............45 Garantía ....................46 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com 1-855-292-8864 Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
Page 27
Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Page 28
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
Page 29
34. Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales. 35. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
Page 30
1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
Page 31
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. (2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. (3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. (4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Page 32
Capacidad del DAS aprox. 0,7 l Resistente al agua IPX4 • Para utilizar solo con el cargador TINECO S030-1B260100HU o KL-WA260100-A3. Eliminación • La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes de desecharlo. • Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Page 33
Descripción general A. Botón de autolimpieza J. Depósito de agua limpia (DAL) B. Modo interruptor K. Cubierta del cepillo de rodillo C. Encendido/apagado L. Cepillo de rodillo D. Pantalla digital M. Solución de limpieza y antiolores E. Liberación del depósito de N.
Page 34
F. Indicador de cepillo de rodillo atascado B. DAS lleno o bloqueado G. Indicador de alimentación C. Bucle de control de suciedad H. Logotipo de Tineco (de azul a rojo, según la cantidad de suciedad) I. Icono de autolimpieza D. Modo AUTO J.
Page 35
Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
Page 36
Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido.
Page 37
Preparación para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. Consejo (modo SUCCIÓN no disponible) : •...
Page 38
Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5 horas (media hora por encima o por debajo).
Page 39
Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad del suelo y aplica la cantidad de detergente y la potencia de succión adecuadas. • Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad.
Page 40
• Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga • Una carga completa tarda unas 4-5 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C y 40 °C. Indicador Durante el uso Nivel de batería ≥...
Page 41
En 5 minutos: el indicador Tineco se ilumina. Después de 5 minutos: todos los indicadores luminosos se apagan. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco de la App Store, Google Play o el sitio web oficial de Tineco. Descargas de Bájela de...
Page 42
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas Modo AUTO de forma predeterminada Modo Auto Cambie al modo MAX Modo Max Limpiar solo con agua Limpiar solo con agua...
Page 43
Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
Page 44
Depósito de agua sucia • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes.
Page 45
Autolimpieza del cepillo de rodillo 1. Coloque el aparato en la base de carga después de utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel de suciedad. 2. Cuando oiga el mensaje de voz para iniciar el ciclo de autolimpieza, pulse el botón de autolimpieza y comience el proceso.
Page 46
Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo lengüeta del cepillo de rodillo y tire y los residuos que hayan quedado enrollados en hacia fuera. el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
Page 47
Inicie el ciclo de autolimpieza El icono de autolimpieza El cepillo de rodillo está sucio Inicie la autolimpieza parpadea Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
Page 48
¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
Page 49
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Page 50
Spécifications ..................54 Description ..................55 Accessoires ..................57 Assemblage ..................58 Fonctionnement ................. 59 Entretien ....................65 Guide de dépannage ................. 69 Garantie ....................70 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com 1-855-292-8864 Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
Page 51
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 52
Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
Page 53
34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
Page 54
1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage. 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
Page 55
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à...
Page 56
Capacité du RES environ 0,7 L Étanchéité IPX4 • À n’utiliser qu’avec le chargeur TINECO S030-1B260100HU ou KL-WA260100-A3. Élimination des déchets • La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
Page 57
Description A. Bouton de nettoyage automatique J. Réservoir d’eau propre (REP) B. Sélecteur de mode K. Couvercle du rouleau brosse C. Marche/arrêt L. Rouleau brosse D. Affichage numérique M. Solution de nettoyage et de désodorisation E. Déverrouillage du réservoir d’eau sale N.
Page 58
F. Indicateur d’obstruction du rouleau brosse B. RES plein ou bloqué G. Voyant d’alimentation C. Boucle de surveillance de la saleté H. Logo Tineco (bleu à rouge en fonction de la quantité de saleté) I. Icône de nettoyage automatique D. Mode AUTO J.
Page 59
Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
Page 60
Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil Dans le cas où la poignée doit être démontée, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à...
Page 61
Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Conseils (Mode ASPIRATION non disponible) : •...
Page 62
10 secondes pour allumer/éteindre le système de refroidissement. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
Page 63
Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, le capteur iLoop™ détecte automatiquement le degré de salissure du sol et applique la quantité appropriée de détergent et la puissance d’aspiration adaptée. • Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande quantité...
Page 64
• Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 4 à 5 h pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C. Voyant En cours d’utilisation...
Page 65
Rechargé à 100 % Pendant 5 minutes : voyant Tineco allumé. Après 5 minutes : tous les voyants s’éteignent. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’appli Tineco. Téléchargez l’appli Tineco depuis l’App Store, Google Play ou le site officiel de Tineco. Téléchargement de Téléchargez sur TÉLÉCHARGEZ SUR...
Page 66
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Invites vocales activées Invites vocales activées Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées Mode Auto par défaut Mode Auto Passer en mode Max Mode Max Nettoyez à l’eau uniquement Nettoyez à...
Page 67
Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Page 68
Réservoir d’eau sale • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants.
Page 69
Nettoyage automatique du rouleau brosse 1. Placez l’appareil sur la base de recharge après l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le niveau de saleté. 2. Lorsque vous entendez l’invite vocale « Commencez le cycle de nettoyage automatique », appuyez sur le bouton de nettoyage automatique et démarrez le processus.
Page 70
Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porte-accessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Page 71
Icône de nettoyage Démarrez le nettoyage Le rouleau brosse est sale automatique clignotante automatique Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
Page 72
étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Page 73
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Page 76
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. 1-855-292-8864...