Télécharger Imprimer la page
Tineco FLOOR ONE S6 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FLOOR ONE S6 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

FLOOR ONE S6 SERIES
Smart Cordless Floor Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tineco FLOOR ONE S6 Serie

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Page 4 Mute/WiFi/ Languages Switch Button Stop Working Start Again ② ①...
  • Page 5 C-10 Solid red light...
  • Page 6 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④...
  • Page 7 D-10 ② ① D-11 D-12 D-13 D-14 Serial number *******************...
  • Page 8 INHALT über die entsprechenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht Wichtige Sicherheitshinweise ....6 mit dem Gerät spielen. Pflege- und Reinigungsarbeiten dürfen von Kindern Technische Daten ........10 ohne Beaufsichtigung nicht ausgeführt werden. Übersicht ..........10 2. Das Gerät darf nicht von Personen Montage ...........
  • Page 9 Gefahr eines versehentlichen werden. Gerätestarts. 23. Dieses Gerät enthält Akkuzellen, 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco die nicht austauschbar sind. Nicht angegebenen Ladegerät aufladen. Ein versuchen, das Gerät oder den Akku Ladegerät, das für den einen Akkutyp anders als in den Anleitungen für die...
  • Page 10 Reinigungslösung. Anweisungen dieses Handbuchs Das Produkt nicht mit sauren, basieren auf Ergebnissen von alkalischen Lösungen oder anderen Labortests von Tineco oder von Dritten. umweltschädlichen Substanzen Das Unternehmen behält sich alle verwenden. Rechte für abschließende Erklärungen 3. Außerhalb der Reichweite von Kindern vor.
  • Page 11 Der Akku enthält Materialien, die und Reinigung zu reparieren oder zu umweltschädlich sind und muss verändern. daher vor der Entsorgung aus 2. Das Gerät mit dem Tineco- dem Gerät entfernt werden. Das Steckernetzteil aufladen. Gerät muss zum Entfernen des Eingangsspannung: 100-240 V Akkus ausgeschaltet werden.
  • Page 12 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Klasse II ÜBERSICHT Kurzschlussfester Hinweis: Sicherheitstrenntransformator Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte Schaltnetzteil www.tineco.com oder store.tineco.com. Nur zur Verwendung in Selbstreinigungstaste geschlossenen Räumen Betriebsartumschalter Gleichstrom Ein-/Ausschalten Display Wechselstrom Entriegelung des Schmutzwasserbehälters...
  • Page 13 Tineco-Logo 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). Symbol für Selbstreinigung * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco- Akkuladeanzeige Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. Abb.A 1.Drücken Sie die Taste , um das Gerät...
  • Page 14 3 Sekunden nach dem Ausschalten aus. • Der Saugmodus ist nur bei bestimmten Warnung: Modellen verfügbar, informieren Sie sich bitte • Das Gerät nur mit dem von Tineco am jeweiligen Produkt. mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät Frischwasserbehälter befüllen...
  • Page 15 Akkuanzeige blinkt. Kontrolllampen erlöschen. Aus: keine Stromversorgung erkannt oder Akkustörung möglich. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und von der offiziellen Rote LED leuchtet: Tineco-Website herunter. Schmutzsensor defekt oder blockiert.
  • Page 16 Hinweis: Der Ladevorgang hat Ladevorgang starten Die Standardeinstellung für die Sprachansage ist begonnen Englisch, andere Sprachen können über die App Automatische eingestellt werden. Erkennung, ob Selbstreinigungszyklus Selbstreinigungszyklus Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, ausgeführt werden starten. in natura maßgebend). muss. Bitte den Selbstreinigungszyklus Status Erinnerung...
  • Page 17 Gerät Selbstreinigung der Bürstenrolle 1.Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten aus, um das Verletzungsrisiko zu verringern. 1.Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf die Abb.D-1 Ladestation. Der Sensor erkennt automatisch 2.Verwenden Sie ein Tuch, um die Oberfläche mit den Verschmutzungsgrad. einem neutralen Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Page 18 Hinweis: Problem Lösung Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Nach dem Abkühlen Gerät funktioniert nicht Website www.tineco.com für weitere Hilfe. neu starten Setzen Sie den GARANTIE Trockenfilter ein Schwache Saugleistung oder reinigen Sie ihn...
  • Page 19 Produkt gekauft haben. Bitte überprüfen kommerzielle Zwecke oder zur Vermietung. Sie die Garantie sorgfältig und wenden Sie sich • Verwendung von Teilen, die nicht der Tineco- bei Fragen an den Hersteller. Bedienungsanleitung entsprechen. • Verwendung von anderen Teilen und Zubehör,...
  • Page 20 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. • Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. • Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco.
  • Page 21 CONTENTS given supervision or instruction. 3. Use only indoors, on non-carpeted floor Important Safety Instructions ....19 surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc. Be careful not to run over loose Specifications ........... 22 objects or edges of area rugs. Stalling the brush may result in premature belt Overview ...........
  • Page 22 16. Recharge only with the charger area where the temperature is higher specified by Tineco. A charger that is than 39.2°F (4°C) but lower than suitable for one type of battery pack 104°F (40°C).
  • Page 23 2. Charge the appliance with the Tineco Batteries and rechargeable adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. batteries are therefore marked Both high and low voltages can damage with the symbol left.
  • Page 24 DWT Capacity ~0.7L Waterproof IPX4 For EU Countries: WiFi Frequency 2.4G For EU Declaration of Conformity Bands information, please visit www.tineco.com. WiFi Maximum 19dBm Output Power Symbols: Read the instruction manual OVERVIEW Note: Class II Accessories may vary among markets. If you...
  • Page 25 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” WiFi Indicator for details). DWT Full or Blocked * Based on results from Tineco lab tests. Lab Dirt Monitoring Loop temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). (Blue to red according to the dirt amount) AUTO Mode 1.Press the...
  • Page 26 Warning: Runtime • Only charge the appliance with the adaptor • When in AUTO mode, the runtime is supplied by Tineco. approximately 35 minutes. When MAX power is used, the runtime is approximately 28 minutes.
  • Page 27 Charging Time • A full charge takes approximately 4-5 hours. Indicator blinking: appliance is • Estimated data was obtained by a Tineco in need of self-cleaning. Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). During Charging...
  • Page 28 Voice Prompt (Contents may vary, Auto detecting Auto detecting please in kind prevail.) Deep cleaning Deep cleaning Self-cleaning cycle Status Reminder Self-cleaning stopped stopped, please clean Voice prompts on Voice prompts on Dirty Water Tank Self-cleaning cycle Voice prompts Voice prompts Self-cleaning complete, please disabled disabled complete...
  • Page 29 Dirty Water Tank Lid Brush Roller • If the Dirty Water Tank lid and the filter inside 1.Remove the brush roller by grabbing the brush have been blocked, remove the tank lid and roller tab and pulling out. the filter, rinse both parts with water. Fig.D-11 Fig.D-5 2.Using the cleaning tool, remove the hair and...
  • Page 30 WHAT IS NOT COVERED? If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website Tineco shall not be liable for costs, damages or www.tineco.com for further support. repairs incurred as a result of: • Appliances purchased from an unauthorized dealer.
  • Page 31 • Reduction in battery discharge time due to • All work will be carried out by Tineco or its battery age or use. authorized agency. • Any replaced defective parts will become the WARRANTY LIMITATIONS property of Tineco.
  • Page 32 CONTENIDO por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o Medidas importantes de seguridad ..30 mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan Especificaciones ........34 bajo supervisión o se les haya dado instrucciones. Descripción general ........
  • Page 33 24. Apague siempre el aparato antes de 16. Recargue el aparato únicamente con el conectar o desconectar la boquilla cargador especificado por Tineco. Un motorizada. cargador apto para un tipo de batería 25. No cargue ni guarde el aparato a la podría presentar un riesgo de incendio...
  • Page 34 Evitar el contacto con los de este manual se basan en resultados ojos y la piel y, en caso de suceder, de pruebas de laboratorio de Tineco enjuagar con agua abundante. Si la o de terceros designados. La empresa irritación persiste, solicite ayuda a...
  • Page 35 únicamente descargadas. Las baterías y baterías Para consultar la información de la recargables están marcadas con Declaración de conformidad de la UE, visite el símbolo de la izquierda. www.tineco.com. Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación...
  • Page 36 Capacidad del DAL aprox. 0,8 l DAL vacío Capacidad del DAS aprox. 0,7 l Indicador de cepillo de rodillo atascado Indicador de alimentación Resistente al agua IPX4 Logotipo de Tineco Bandas de 2,4 G Icono de autolimpieza frecuencia Wi-Fi Indicador de nivel de batería Potencia máxima 19 dBm...
  • Page 37 * Basado en los resultados de las pruebas 1.Pulse el botón de liberación del depósito de de laboratorio de Tineco. Temperatura de agua limpia para sacarlo del aparato. laboratorio: 4 °C-40 °C. Fig.C-4 2.Abra el tapón del depósito y llénelo con...
  • Page 38 • Una carga completa tarda unas 4-5 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un Modo AUTO laboratorio Tineco con temperaturas ambiente • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta de entre 4 °C y 40 °C.
  • Page 39 Todas las funciones se pueden realizar con suciedad está averiado o la aplicación Tineco. Descargue la aplicación bloqueado. Tineco de la App Store, Google Play o el sitio web oficial de Tineco. Indicador parpadeante: el depósito de agua limpia está Descargas de Bájela de...
  • Page 40 Nivel de batería: MANTENIMIENTO Batería baja, cárguela 0-10 % Vacíe el depósito Nota: El depósito de agua de agua y vuelva a • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, llenarlo con agua y limpia está vacío solución de limpieza limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de Inicie el ciclo de Necesita autolimpieza...
  • Page 41 Tapa del depósito de agua sucia 3.Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en su posición para evitar fugas. • Si la tapa del depósito de agua sucia y el filtro Fig.D-10 interior están bloqueados, retire la tapa del depósito y el filtro y enjuague ambas partes Cepillo de rodillo con agua.
  • Page 42 Vacíe el depósito Rellenar DAL ¿CUÁL ES LA COBERTURA? de agua y vuelva a • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años llenarlo con agua y contra defectos originales en materiales solución de limpieza y mano de obra, cuando se usa para fines El indicador del DAS domésticos privados de acuerdo con el manual...
  • Page 43 • Reducción del tiempo de descarga de la • Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o batería debido a su uso o antigüedad. de algún agente autorizado. • Cualquier pieza defectuosa reemplazada LIMITACIONES DE GARANTÍA...
  • Page 44 SOMMAIRE concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec Consignes de sécurité importantes ..42 cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des Spécifications ........... 46 enfants sans surveillance. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être Description ..........
  • Page 45 16. Rechargez uniquement l’appareil l’appareil ou la batterie sans suivre les avec le chargeur spécifié par Tineco. instructions d’utilisation et d’entretien. Un chargeur adapté à un seul type 24. Éteignez toujours cet appareil avant de de batterie peut présenter un risque...
  • Page 46 Tineco ou des tiers 3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter désignés. La société se réserve tous les le contact avec les yeux et la peau, droits pour les explications finales.
  • Page 47 Les piles rechargeables 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur contiennent des matériaux Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V nuisibles à l’environnement. c.a. Les tensions élevées et basses Elles doivent donc être retirées peuvent endommager l’adaptateur, de l’appareil avant l’élimination...
  • Page 48 Pour les pays de l’UE Débit d’eau 30~100 ml/min. uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration Capacité du environ 0,8 L de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com. Capacité du environ 0,7 L Symboles : Étanchéité IPX4 Bandes de Lire le manuel d’instructions fréquences...
  • Page 49 Les accessoires peuvent varier selon les marchés. désassembler l’appareil Si vous avez besoin de plus d’accessoires, Remarque : veuillez aller sur le site www.tineco.com ou Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau store.tineco.com. et de la brosse, reportez-vous aux sections Bouton de nettoyage automatique «...
  • Page 50 10 secondes pour allumer/ • Le mode aspiration n’est disponible que pour éteindre le système de refroidissement. une sélection de modèles, veuillez vous référer au produit réel. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco.
  • Page 51 • Les données estimées ont été obtenues par sol et applique la quantité appropriée de un laboratoire Tineco à des températures détergent et la puissance d’aspiration adaptée. ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C.
  • Page 52 Tineco. Téléchargez Le réservoir d’eau sale Le réservoir d’eau l’application Tineco depuis l’App Store, Google est plein, veuillez le sale est plein Play ou le site officiel de Tineco. vider Réservoir d’eau sale Installez le réservoir Téléchargement Téléchargez sur TÉLÉCHARGEZ SUR...
  • Page 53 Corps principal Détection automatique de l’exécution du 1.Pour réduire le risque de blessure, éteignez Commencez le cycle de nettoyage l’appareil avant de procéder à l’entretien. cycle de nettoyage automatique, automatique. Fig.D-1 commencez le cycle de 2.Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface nettoyage automatique avec un détergent neutre.
  • Page 54 Nettoyage automatique du 3.Retirez les cheveux et les débris du compartiment du rouleau brosse et de rouleau brosse l’ouverture à l’aide de l’outil de nettoyage. 1.Placez l’appareil sur la base de recharge Fig.D-13 après l’utilisation, le capteur détecte 4.Remettez le rouleau brosse en place en automatiquement le niveau de saleté.
  • Page 55 CE QUI EST COUVERT Problème Solution • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie Le voyant indiquant que de 2 ans contre les défauts d’origine du le RES est plein clignote Videz l’eau sale, matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé...
  • Page 56 • Tous les travaux seront effectués par Tineco ou fabricant. ses agences agréées. • Réduction du temps de décharge de la batterie •...
  • Page 57 SOMMARIO usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali Avvertenze di sicurezza importanti ..55 o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano Specifiche tecniche ........59 supervisionate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio da una Panoramica ..........
  • Page 58 17. Usare l'apparecchio esclusivamente con in interni la cui temperatura è compresa appositi gruppi batteria Tineco. L'uso di tra 4 °C e 40 °C. Il caricabatteria è altri gruppi batteria comporta il rischio destinato al solo uso in interni.
  • Page 59 34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del bambini. Evitare il contatto con gli presente manuale si basano sui risultati occhi e la pelle, altrimenti sciacquare dei test di laboratorio di Tineco o abbondantemente con acqua. Se di terze parti designate. L'azienda si l'irritazione persiste, consultare un riserva tutti i diritti per le spiegazioni medico.
  • Page 60 Per informazioni sulla Dichiarazione di dell'ambiente. Le batterie conformità UE, visitare il sito tradizionali e quelle ricaricabili www.tineco.com. devono essere restituite solo quando scariche. Simboli: Le batterie tradizionali e quelle ricaricabili sono quindi...
  • Page 61 Nota: Assemblaggio/Disassemblaggio Gli accessori possono variare a seconda del mercato. Per ulteriori accessori, visitare gli Nota: indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". Pulsante di pulizia automatica Cambio modalità • Per assemblare l'impugnatura, inserirla Accensione/Spegnimento nell'apparecchio finché...
  • Page 62 4-5 ore (per ulteriori modelli selezionati; fare riferimento al prodotto informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per reale. la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Riempimento del serbatoio Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. dell'acqua pulita 1.Premere il pulsante per avviare 1.Premere il pulsante di rilascio del...
  • Page 63 4 ºC~40 ºC. funzionamento è di circa 28 minuti. • I dati sul tempo di funzionamento sono stati Selezione della modalità di ottenuti da un laboratorio Tineco. pulizia Tempo di ricarica Modalità AUTO • In modalità AUTO, il sensore iLoop rileva •...
  • Page 64 Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite lampeggia. l'app Tineco. Scaricare l'app Tineco dall'App Spento: alimentazione Store, da Google Play e dal sito ufficiale Tineco. non rilevata o possibile Download Scarica su DISPONIBILE SU malfunzionamento della batteria.
  • Page 65 Livello della batteria: Batteria scarica, Ciclo di pulizia automatica 0~10% ricaricare Pulizia automatica completato, pulire il Il serbatoio dell'acqua completata serbatoio dell'acqua pulita è vuoto, Serbatoio dell'acqua sporca svuotarlo e riempirlo pulita vuoto con acqua e soluzione detergente MANUTENZIONE È necessaria la pulizia Avvia il ciclo di pulizia automatica automatica...
  • Page 66 Coperchio del rullo della serbatoio dell'acqua sporca e riposizionarlo nell'apparecchio. spazzola Fig.D-4 1.Premere i fermi sul coperchio e tirare verso l'alto per rimuoverlo. Coperchio del serbatoio Fig.D-8 dell'acqua sporca 2.Sciacquare con acqua. Fig.D-9 • Se il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca 3.Durante il reinserimento, bloccare sempre e il filtro all'interno sono stati ostruiti, rimuovere il coperchio del serbatoio e il filtro e sciacquare...
  • Page 67 Messaggio vocale: serbatoio dell'acqua Pulire il serbatoio sporca CHE COSA COPRE LA GARANZIA? dell'acqua sporca • Questo apparecchio Tineco è coperto da una Tutti gli indicatori Raffreddare garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e spenti durante il l'apparecchio e...
  • Page 68 è limitata alla durata GARANZIA? di questa garanzia. • La garanzia si applica esclusivamente Tineco declina ogni responsabilità per costi, all'acquirente originale e alla batteria originale danni o riparazioni risultanti da: e non è trasferibile. • Apparecchi acquistati da rivenditori non •...
  • Page 69 • Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco. • Le riparazioni in garanzia non estendono la durata della garanzia.
  • Page 70 INHOUD 2. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) Belangrijke veiligheidsinstructies ... 68 met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek Specificaties ..........72 aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben Overzicht ..........
  • Page 71 16. Laad alleen op met de oplader 24. Schakel dit apparaat altijd uit voordat u die is gespecificeerd door Tineco. het gemotoriseerde mondstuk aansluit Een oplader die geschikt is voor of loskoppelt. een bepaald type batterijpack, kan 25.
  • Page 72 5 mm boven het bediening en reiniging. oppervlak ligt. 2. Laad het apparaat op met de Tineco- adapter. Invoerspanning: Bereik van gebruik AC 100-240 V. Zowel hoge als lage 1. De draadloze reiniger voor harde...
  • Page 73 Voor EU-landen: worden afgevoerd. Batterijen en oplaadbare batterijen Ga voor informatie over de EU- mogen alleen leeg worden conformiteitsverklaring naar geretourneerd. www.tineco.com. Batterijen en oplaadbare batterijen zijn daarom gemarkeerd met het symbool Symbolen: links. Lees de instructiehandleiding Klasse II...
  • Page 74 Accessoires kunnen per markt verschillen. Als u montage van de watertank en de borstel. meer accessoires nodig heeft, ga dan naar www.tineco.com of store.tineco.com. • Om de handgreep te monteren, steekt u deze in het apparaat totdat u een klik hoort.
  • Page 75 • Laad het apparaat voor het eerste gebruik zelf. 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). Schoonwatertank vullen * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 1.Druk op de ontgrendelingsknop van de 4 °C ~ 40 °C. schoonwatertank om deze van het apparaat te verwijderen.
  • Page 76 28 minuten. opgeladen. • De geschatte looptijdgegevens werden • Bewaar binnenshuis op een droge plaats. verkregen door een Tineco-laboratorium. Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht of temperaturen onder het vriespunt. Aanbevolen Oplaadtijd temperatuurbereik: 4 °C ~ 40 °C.
  • Page 77 Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de reinigingsoplossing bij Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de Heeft zelfreiniging Begin met de App Store, Google Play en de officiële Tineco- nodig zelfreinigingscyclus site. Het apparaat staat niet Plaats het apparaat op...
  • Page 78 2.Gebruik een doek om het oppervlak schoon te Borstelrol is verward Reinig de borstelrol. maken met een neutraal schoonmaakmiddel. De stroom is De doek moet droog zijn om te voorkomen dat Stroom uitgeschakeld uitgeschakeld er water in het apparaat komt. Het opladen is Afb.D-2 Start met opladen...
  • Page 79 Opmerking: 2.Als u de gesproken prompt "begin zelfreinigingscyclus" hoort, drukt u op de • Bij uw apparaat wordt een reserveborstelrol zelfreinigingsknop en begint u met het proces. geleverd voor gemakkelijke vervanging. 3.Eenmaal voltooid, hoort u de gesproken • Vervang de borstelrol om de 8 maanden om prompt "zelfreiniging voltooid, reinig de hoge prestaties te behouden.
  • Page 80 WAT WORDT NIET GEDEKT? Probleem Oplossing Tineco is niet aansprakelijk voor kosten, schade Pictogram zelfreiniging of reparaties als gevolg van: Start zelfreiniging knippert • Apparaten die zijn gekocht bij een niet- geautoriseerde dealer. Opmerking: • Onzorgvuldige bediening of behandeling, Als de bovenstaande gids voor...
  • Page 81 • Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. • Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. • Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Page 82 SPIS TREŚCI zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Przeprowadzanie konserwacji i czyszczenia przez dzieci, Ważne wskazówki dotyczące które nie znajdują się pod nadzorem, bezpieczeństwa ........80 jest niedopuszczalne. Specyfikacja ..........84 2. Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym Widok ogólny ...........
  • Page 83 23. Urządzenie zawiera niewymienny uruchomienia urządzenia. akumulator. Nie modyfikować ani nie 16. Ładować wyłącznie ładowarką określoną naprawiać urządzenia lub akumulatora przez Tineco. Ładowarka przystosowana w sposób wykraczający poza wskazówki do ładowania akumulatorów dotyczące użytkowania i pielęgnacji. określonego typu może stwarzać...
  • Page 84 5 mm. poza wskazówki dotyczące obsługi i czyszczenia. Zakres zastosowań 2. Ładować urządzenie ładowarką Tineco. Napięcie zasilania: 100–240 V AC. 1. Bezprzewodowy odkurzacz do Zarówno zbyt wysokie jak i zbyt niskie czyszczenia podłóg może być...
  • Page 85 Zakaz wyrzucania baterii Informacje na temat Europejskiej deklaracji zwykłych i akumulatorowych zgodności można uzyskać, odwiedzając do pojemników z odpadami witrynę www.tineco.com. bytowymi! Każdy konsument jest zobowiązany do przekazywania wszystkich baterii zwykłych i Symbole akumulatorowych, niezależnie od tego czy zawierają szkodliwe substancje, do punktu zbiórki w...
  • Page 86 WIDOK OGÓLNY Prąd stały Uwaga! Prąd przemienny Gama akcesoriów jest uzależniona od rynku. Akcesoria można dokupić pod adresem www.tineco.com lub store.tineco.com. Przycisk samoczyszczenia SPECYFIKACJA Przełącznik trybu Włączanie/wyłączanie Produkt SERIA FLOOR ONE S6 Wyświetlacz cyfrowy Zatrzask zbiornika na brudną wodę Wejście zasilania prądem...
  • Page 87 „Instrukcja ładowania”). * W oparciu o testy laboratoryjne 1.Nacisnąć przycisk zatrzasku zbiornika na czystą przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w wodę, aby odłączyć zbiornik od urządzenia. laboratorium 4°C–40°C. Rys.C-4 2.Otworzyć korek zbiornika i wlać wodę z kranu 1.Nacisnąć...
  • Page 88 Czas ładowania przed światłem słonecznym i ujemnymi temperaturami. Zalecany zakres temperatur: • Pełne ładowanie zajmuje około 4–5 godzin. 4°C–40°C. • Dane szacunkowe uzyskane przez Tineco Laboratory w temperaturze otoczenia w Wybór trybu czyszczenia zakresie od 4°C do 40°C. Tryb AUTO Wskaźnik...
  • Page 89 Aplikacja Wyłączony: akumulator rozładowany lub awaria Wszystkie funkcje można obsługiwać za pomocą akumulatora. aplikacji Tineco. Aplikację Tineco można pobrać ze sklepu App Store, Google Play i oficjalnej strony Tineco. Świeci w kolorze czerwonym: awaria czujnika zabrudzeń lub Pobieranie Pobierz z...
  • Page 90 Zbiornik na czystą Cykl samoczyszczenia Zbiornik na czystą wodę jest pusty, Samoczyszczenie został zatrzymany, napełnij wodą i wodę jest pusty zostało zatrzymane wyczyść zbiornik na środkiem czyszczącym brudną wodę Wymaga Rozpocznij cykl Cykl samoczyszczenia samoczyszczenia samoczyszczenia Samoczyszczenie został zakończony, wyczyść zbiornik na zostało zakończone Urządzenie nie stoi na Umieść...
  • Page 91 Zbiornik na brudną wodę Uwaga! • Należy upewnić się, że podstawa ładująca 1.Gdy brudna woda osiągnie poziom linii jest podłączona, a poziom naładowania Max, urządzenie przerwie pracę, wyświetli akumulatora wynosi >20%. powiadomienie na wyświetlaczu i wyemituje • Przed rozpoczęciem cyklu samoczyszczenia należy wyczyścić...
  • Page 92 Uwaga! szczotki Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują Skorzystać ze problemu, zapraszamy na naszą stronę Wskaźnik Wi-Fi nie wskazówek w aplikacji internetową www.tineco.com, gdzie można świeci i połączyć z siecią uzyskać dalsze wsparcie. Wi-Fi Miga wskaźnik GWARANCJA opróżnienia ZCW Komunikat 2-LETNIA OGRANICZONA głosowy:...
  • Page 93 CO OBEJMUJE GWARANCJA? • zwykłego zużycia, w tym naturalnego zużycia podzespołów, takich jak przezroczysty • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią pojemnik, pas, filtr, HEPA, drążek szczotki gwarancją na wady materiałowe i i przewód zasilający (lub przypadków wykonawcze, pod warunkiem, że jest wykrycia uszkodzeń...
  • Page 94 • Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. • Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. • Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com, aby skorzystać...
  • Page 95 ÍNDICE realizadas por crianças sem supervisão. 2. Este aparelho não se destina a ser Instruções de segurança importantes ..93 utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, Especificações .......... 97 sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência Apresentação geral .........
  • Page 96 área interior seca, onde a temperatura baterias especificamente designadas seja superior a 4 °C, mas inferior a pela Tineco. A utilização de outras 40 °C. O carregador destina-se apenas baterias pode representar um risco de a ser utilizado no interior.
  • Page 97 Evite o contacto com os olhos e a resultados de testes laboratoriais da pele, caso contrário, lave com água Tineco ou de terceiros designados. A abundante. Se persistir irritação, empresa reserva-se todos os direitos a consulte um médico. Se o produto esclarecimentos finais.
  • Page 98 Para obter informação sobre a Declaração de Conformidade da UE, visite independentemente de conterem ou não substâncias www.tineco.com. nocivas, num ponto de recolha no seu município/distrito ou Símbolos: numa loja, para que possam ser eliminadas de forma ecológica.
  • Page 99 Modo AUTO DAL vazio Bandas de 2,4 G Indicador de rolo da escova bloqueado frequência Wi-Fi Indicador de alimentação Potência de Logotipo da Tineco saída máxima 19 dBm Ícone de autolimpeza de Wi-Fi Indicador de nível da bateria Fig.A APRESENTAÇÃO GERAL...
  • Page 100 "Instruções de carregamento" para obter mais • O modo Sucção só está disponível em detalhes). * Baseado em resultados de testes laboratoriais modelos selecionados. da Tineco. Temperatura em laboratório 4 °C a 40 °C. Encher o depósito de água limpa 1.Prima o botão e o aparelho irá...
  • Page 101 Seleção do modo de limpeza 4-5 horas. • Os dados estimados foram obtidos por um Modo AUTO laboratório da Tineco, utilizando temperaturas • No modo AUTO, o sensor iLoop deteta entre 4 °C e 40 °C. automaticamente o nível de sujidade do chão...
  • Page 102 Aplicação Todas as funções podem ser realizadas através Luz vermelha fixa: sensor da aplicação Tineco. Transfira a aplicação Tineco de sujidade avariado ou a partir da App Store, Google Play ou do Site bloqueado. Oficial da Tineco.
  • Page 103 Nível da bateria: Bateria fraca, MANUTENÇÃO 0-10% carregue-a Depósito de água Nota: O depósito de água limpa vazio, encha-o • Para um desempenho ideal e para prevenir com água e solução limpa está vazio de limpeza odores, limpe e seque sempre o DAS, os filtros, o rolo da escova e a tampa do rolo da Autolimpeza Inicie o ciclo de...
  • Page 104 Tampa do depósito de água 3.Ao substituir, fixe sempre a tampa da escova no lugar para evitar vazamentos. suja Fig.D-10 • Se a tampa do depósito de água suja e o filtro interno estiverem bloqueados, retire a tampa Rolo da escova do depósito e o filtro e enxagúe-os com água.
  • Page 105 Volte a encher o DAL limpa vazio, encha-o O QUE ESTÁ COBERTO? com água e solução • O seu aparelho Tineco tem uma garantia de limpeza de 2 anos contra defeitos de material e Indicador de DAS mão-de-obra, quando utilizado para fins cheio intermitente domésticos particulares, de acordo com...
  • Page 106 (www.tineco.com) ou leia o falhas elétricas, picos de tensão ou atos de código QR para tirar partido de mais benefícios Deus.
  • Page 107 СОДЕРЖАНИЕ способностями, а также лица, не обладающие достаточным опытом и знаниями, могут использовать данный Важные инструкции по технике прибор, только если они находятся безопасности ........105 под надлежащим присмотром, Технические характеристики .... 109 либо были проинструктированы о безопасном использовании Обзор ..........110 данного...
  • Page 108 падал в воду или не функционирует 16. Производите зарядку только при должным образом, его следует помощи указанного Tineco зарядного передать в сервисный центр. устройства. При использовании 7. Не прикасайтесь влажными руками к зарядного устройства, подходящего зарядному устройству, в том числе к...
  • Page 109 перед установкой или снятием в этом руководстве основаны на электронасадки. результатах лабораторных испытаний 25. Не заряжайте и не храните Tineco или уполномоченных третьих устройство на улице или внутри лиц. Компания оставляет за собой все автомобиля. Заряжайте, храните и права на окончательные разъяснения.
  • Page 110 зависимости от наличия инструкциях по эксплуатации и уходу. вредных веществ, в пункт 2. Заряжайте устройство с помощью сбора в соответствующем адаптера Tineco. Входное муниципалитете/районе напряжение: 100-240 В пер. тока. Как или у ритейлера в целях их высокое, так и низкое напряжение...
  • Page 111 и электронного оборудования (WEEE). СЕРИЯ FLOOR Изделие Для стран ЕС: ONE S6 Входное напряжение Для получения информации о декларации 100-240 B~ переменного тока соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com. 21,6 В 4000 мАч, Напряжение литий-ионный аккумулятор Номинальная 220 Вт мощность AUTO: ~35 мин. Время работы MAX: ~28 мин.
  • Page 112 Примечание. СБОРКА Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте Алгоритм сборки/разборки www.tineco.com или store.tineco.com. Примечание. Кнопка самоочистки Инструкции по установке щетки и резервуара для воды см. в разделах «Эксплуатация» и Переключатель режимов «Обслуживание».
  • Page 113 на поверхности воды, устройство отключится «Инструкции по зарядке»). через 3 секунды после выключения * На основе результатов лабораторных электропитания. испытаний Tineco. Температура в • Только некоторые модели оснащены лаборатории: 4 °C ~ 40 °C. режимом Всасывание, см. технические характеристики конкретного прибора.
  • Page 114 • Полная зарядка занимает около 4–5 часов. определяет степень загрязненности пола • Расчетные данные получены лабораторией и соответствующим образом адаптирует Tineco при температуре окружающей среды количество моющего средства и мощность от 4 °C до 40 °C. всасывания. • Красный цвет контура контроля загрязнений...
  • Page 115 Приложение Выключено: нет питания или неисправность Выполнение всех функций возможно через аккумулятора. приложение Tineco. Загрузите приложение Tineco с App Store, Google Play или официального сайта Tineco. Постоянно горит красным цветом: датчик загрязнений Загрузка Скачать в ПОЛУЧИТЬ App Store ПРИЛОЖЕНИЕ на...
  • Page 116 Резервуар для чистой ОБСЛУЖИВАНИЕ Резервуар для чистой воды пуст. Наполните его водой и добавьте воды пуст Примечание. моющее средство • Для оптимальной производительности и Необходима Запустите цикл самоочистка самоочистки предотвращения запахов всегда полностью очищайте и высушивайте емкость для Устройство не Поместите...
  • Page 117 Крышка резервуара для 3.Во избежание протечек следите за тем, чтобы при установке крышка щетки грязной воды фиксировалась со щелчком. • Если крышка резервуара для грязной воды Рис.D-10 и внутренней фильтр загрязнены, снимите крышку резервуара и фильтр и промойте обе Роликовая щетка части...
  • Page 118 зависимости от того, какой срок больше. индикаторы Охладите устройство выключены во время и перезапустите его ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? эксплуатации • На ваш прибор Tineco распространяется Мигает индикатор гарантия сроком 2 года на оригинальные заряда аккумулятора дефекты материала и изготовления, Голосовая Зарядите устройство...
  • Page 119 • Любые подразумеваемые гарантии в отношении вашего прибора, в том числе ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? включая гарантию товарной пригодности и Tineco не несет ответственности за расходы, гарантию пригодности для определенной ущерб или ремонт при следующих условиях: цели, ограничены сроком действия...
  • Page 120 • Все работы будут выполняться компанией Tineco или ее авторизованным агентом. • При замене любых неисправных деталей они становятся собственностью Tineco. • Обслуживание по данной гарантии не продлевает срок ее действия. Посетите сайт Tineco www.tineco.com, чтобы получить дальнейшую клиентскую поддержку.
  • Page 124 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.