Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66
FLOOR ONE S5 PRO SERIES
Smart Cordless Vacuum & Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tineco FLOOR ONE S5 PRO Serie

  • Page 1 Smart Cordless Vacuum & Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Page 3: Table Des Matières

    Technische Daten ................. 6 Übersicht ....................7 Zubehör ....................8 Montage ....................9 Betrieb ....................10 Wartung ....................15 Störungsbehebung ................19 Garantie ....................20 TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
  • Page 5 Durch diese Vorsichtsmaßnahme verringert sich die Gefahr eines versehentlichen Gerätestarts. 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen.
  • Page 6 Bereiche nicht reinigen. 34. Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. 35. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 7 1. Nicht versuchen, das Gerät anders als in den Anleitungen für die Bedienung und Reinigung zu reparieren oder zu verändern. 2. Das Gerät mit dem Tineco-Steckernetzteil aufladen. Eingangsspannung: 100-240 V Wechselstrom. Sowohl hohe als auch niedrige Spannungen können das Steckernetzteil oder das Gerät beschädigen oder sogar den Benutzer verletzen.
  • Page 8: Technische Daten

    Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Klasse II Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Technische Daten Produkt FLOOR ONE S5 PRO SERIE Netzeingang 100 - 240 V Spannung 21,6 V 4000 mAh Li-Ion Nennleistung 220 W...
  • Page 9: Übersicht

    Übersicht A. Selbstreinigungstaste K. Entriegelung des Frischwasserbehälters B. AUTO-/MAX-/SAUG-Modus L. Griff des Frischwasserbehälters C. Ein-/Ausschalten M. Frischwasserbehälter (FWB) D. Display N. Bürstenrolle E. Entriegelung des Schmutzwasserbehälters O. Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung F. Griff des Schmutzwasserbehälters P. Reinigungswerkzeug G. Schmutzwasserbehälter (SWB) Q. Trockenfilter und Halterung H.
  • Page 10: Zubehör

    Zubehör Hinweis: Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung Entfernt Schmutz, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten harten Oberflächen wie Fliesen, Marmor, versiegelten Hartholzböden und mehr.
  • Page 11: Montage

    Montage Zusammenbau/Zerlegen Hinweis: Informationen zum Einsetzen von Wassertank und Bürste finden Sie unter „Betrieb“ und „Wartung“. Um den Griff zusammenzusetzen, setzen Sie ihn Falls der Griff gelöst werden muss, drücken in das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Feder mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubendreher) und nehmen Sie den gelösten Griff vom Gerät ab.
  • Page 12: Betrieb

    Verwendung vorbereiten Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco-Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. Tipps: (SAUG-Modus nicht verfügbar) • Reinigungslösung- / Nur-Wasser-Modus: Das Gerät startet standardmäßig mit dem...
  • Page 13 Ladestation. Warnung: • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Es kann 4 - 5 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Page 14 Display • Eine aktualisiertes Display zeigt alles mit interaktiven Animationen an. Das bietet Ihnen ein völlig neue Erfahrung während und nach der Reinigung. Hinweis: Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu vermeiden. Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus •...
  • Page 15 • Die geschätzten Daten wurden von einem Tineco-Labor unter Verwendung von Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C ermittelt. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und von der offiziellen Tineco-Website herunter.
  • Page 16 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Ansagen ein Ansagen ein Ansagen deaktiviert Ansagen deaktiviert Automatischer Modus standardmäßig aktiviert AUTO-Modus In den Saug-Modus wechseln Saug-Modus In den Max-Modus wechseln Max-Modus Nur mit Wasser reinigen Nur mit Wasser reinigen Standardmäßig mit Reinigungslösung reinigen Mit Reinigungslösung reinigen Akkuladung: 10 - 20%...
  • Page 17: Wartung

    Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Page 18 Schmutzwasserbehälter • Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display an und gibt eine Ansage aus. • Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den SWB zu leeren. Verbleibende Verschmutzungen mit dem Reinigungswerkzeug entfernen. Das Innere des SWB ausspülen und ihn wieder in das Gerät einsetzen.
  • Page 19 Selbstreinigung der Bürstenrolle 1. Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf die Ladestation. Der Sensor erkennt automatisch den Verschmutzungsgrad. 2. Wenn Sie die Ansage „Selbstreinigungszyklus starten“ hören, drücken Sie die Selbstreinigungstaste, und beginnen Sie den Vorgang. 3. Nach Abschluss des Vorgangs wird die Meldung „Selbstreinigung abgeschlossen, Schmutzwasserbehälter reinigen“...
  • Page 20 Bürstenrolle Greifen Sie die Bürstenrollenlasche und Entfernen Sie mit dem Reinigungswerkzeug entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie sie die um die Bürstenrolle gewickelten Haare herausziehen. und Rückstände, und spülen Sie sie mit Wasser ab. Setzen Sie die Bürstenrolle wieder in den Zubehörhalter ein, und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
  • Page 21: Störungsbehebung

    Akku schwach, bitte laden LED-Ring leuchtet rot Verstopfungen entfernen, Störung oder Verstopfung des Ansage: Schmutzkanal reinigen oder Schmutzsensors Selbstreinigungszyklus starten Gerät neu starten Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Page 22: Garantie

    Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Page 23 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Page 24 Important Safety Instructions ............. 23 Specifications ..................27 Overview ....................28 Accessories ..................29 Assembly ..................... 30 Operation .................... 31 Maintenance ..................36 Troubleshooting .................. 40 Warranty ....................41 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Page 25: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Page 26 16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 27 1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
  • Page 28 The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Symbols: Read the instruction manual Class II Short-circuit-proof safety isolating transformer...
  • Page 29: Specifications

    Specifications Product FLOOR ONE S5 PRO SERIES AC Input 100~240V Voltage 21.6V 4000mAh Lion Rated Power 220W Running Time AUTO/SUCTION: ~35 mins MAX: ~28 mins Charging Time 4-5 hrs Water Flow Rate 30~100ml/min CWT Capacity ~0.8L DWT Capacity ~0.7L Waterproof IPX4 WiFi Frequency Bands 2.4G...
  • Page 30: Overview

    Overview A. Self-cleaning Button K. Clean Water Tank Release B. AUTO/MAX/SUCTION Mode L. Clean Water Tank Handle C. Power On/Off M. Clean Water Tank (CWT) D. Digital Display N. Brush Roller E. Dirty Water Tank Release O. Deodorizing & Cleaning Solution F.
  • Page 31: Accessories

    Accessories Note: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Deodorizing & Cleaning Solution Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood floors, and more.
  • Page 32: Assembly

    Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle need to be appliance until you hear a click. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Page 33: Operation

    Preparing for Use Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Tips: (SUCTION mode not available) • Solution mode/ Water Only mode: Appliance starts with Solution mode by default.
  • Page 34 Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
  • Page 35 Digital Display • An updated display shows everything with interactive animation. giving you a brand new experience during and after cleaning. Note: Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes. Cleaning Mode Selection AUTO Mode •...
  • Page 36 • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the App Store, Google Play and Tineco Official Site.
  • Page 37 Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Voice prompts on Voice prompts on Voice prompts disabled Voice prompts disabled Auto mode by default Auto mode Switch to Suction mode Suction mode Switch to Max mode Max mode Cleaning with water only Cleaning with water only Cleaning with cleaning solution by default Cleaning with cleaning solution...
  • Page 38: Maintenance

    Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Page 39 Dirty Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the display and play a voice prompt. • Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and place back into the appliance.
  • Page 40 Brush Roller Self-cleaning 1. Place the appliance on the charging base after use, the sensor will auto-detect the level of dirt. 2. When you hear the voice prompt “please begin self- cleaning cycle,” press the self-cleaning button and begin the process. 3.
  • Page 41 Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the brush Using the cleaning tool, remove the hair and roller tab and pulling out. debris wrapped around the roller and rinse with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
  • Page 42: Troubleshooting

    LED loop illuminates red Dirt sensor malfunction or Remove blockages, clean the Voice prompt: blocked debris channel, or restart Please begin self-cleaning cycle Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Page 43: Warranty

    WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Page 44 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Page 45 Descripción general ................49 Accesorios ................... 50 Montaje ....................51 Funcionamiento .................. 52 Mantenimiento ................... 57 Resolución de problemas ..............61 Garantía ....................62 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
  • Page 46: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Page 47 17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
  • Page 48 34. Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales. 35. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
  • Page 49 1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
  • Page 50: Especificaciones

    Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com. Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada...
  • Page 51: Descripción General

    Descripción general A. Botón de autolimpieza K. Liberación del depósito de agua limpia B. Modo AUTO/MÁX/SUCCIÓN L. Asa del depósito de agua limpia C. Encendido/apagado M. Depósito de agua limpia (DAL) D. Pantalla digital N. Cepillo de rodillo E. Liberación del depósito de agua sucia O.
  • Page 52: Accesorios

    Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
  • Page 53: Montaje

    Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido.
  • Page 54: Funcionamiento

    Preparación para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. Consejo: (modo SUCCIÓN no disponible) •...
  • Page 55 Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo.
  • Page 56 Pantalla digital • Su pantalla actualizada muestra todo con animación interactiva para darle una nueva experiencia durante y después de la limpieza. Nota: Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños. Selección del modo de limpieza Modo AUTO •...
  • Page 57 • Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga • Una carga completa tarda unas 4-5 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C y 40 °C. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco.
  • Page 58 Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas Modo AUTO de forma predeterminada Modo Auto Cambia al modo SUCCIÓN Modo Succión Cambie al modo MAX Modo Max...
  • Page 59: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Page 60 Depósito de agua sucia • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes.
  • Page 61 Autolimpieza del cepillo de rodillo 1. Coloque el aparato en la base de carga después de utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel de suciedad. 2. Cuando oiga el mensaje de voz para iniciar el ciclo de autolimpieza, pulse el botón de autolimpieza y comience el proceso.
  • Page 62 Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo lengüeta del cepillo de rodillo y tire y los residuos que hayan quedado enrollados en hacia fuera. el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
  • Page 63: Resolución De Problemas

    Elimine los bloqueos y limpie el Aviso de voz: bloqueado canal de residuos o reinicie Inicie el ciclo de autolimpieza Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Page 64: Garantía

    ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Page 65 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Page 66 Spécifications ..................69 Description ..................70 Accessoires ..................71 Assemblage ..................72 Fonctionnement ................. 73 Entretien ....................78 Guide de dépannage ................. 82 Garantie ....................83 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 67: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 68 Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 69 34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
  • Page 70 1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage. 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
  • Page 71: Spécifications

    Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com. Symboles : Lire le manuel d’instructions Classe II Transformateur isolant de sécurité résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur...
  • Page 72: Description

    Description A. Bouton de nettoyage automatique K. Déverrouillage du réservoir d’eau propre B. Mode AUTO/MAX/ASPIRATION L. Poignée du réservoir d’eau propre C. Marche/arrêt M. Réservoir d’eau propre (REP) D. Affichage numérique N. Rouleau brosse E. Déverrouillage du réservoir d’eau sale O.
  • Page 73: Accessoires

    Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Page 74: Assemblage

    Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil Dans le cas où la poignée doit être démontée, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à...
  • Page 75: Fonctionnement

    Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Conseils : (Mode ASPIRATION non disponible) •...
  • Page 76 à proximité d’un mur pendant la charge. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
  • Page 77 Affichage numérique • Un affichage mis à jour montre tout à l’aide d’une animation interactive qui vous offre une toute nouvelle expérience pendant et après le nettoyage. Remarque : Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraflures. Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO •...
  • Page 78 • Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 4 à 5 h pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à...
  • Page 79 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Invites vocales activées Invites vocales activées Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées Mode Auto par défaut Mode Auto Passer en mode Aspiration Mode aspiration Passer en mode Max Mode Max Nettoyez à...
  • Page 80: Entretien

    Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 81 Réservoir d’eau sale • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants.
  • Page 82 Nettoyage automatique du rouleau brosse 1. Placez l’appareil sur la base de recharge après l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le niveau de saleté. 2. Lorsque vous entendez l’invite vocale « Commencez le cycle de nettoyage automatique », appuyez sur le bouton de nettoyage automatique et démarrez le processus.
  • Page 83 Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porte-accessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
  • Page 84: Guide De Dépannage

    Invite vocale : obstruction du capteur de nettoyez le canal anti-résidus Commencez le cycle de saleté ou redémarrez l’appareil nettoyage automatique Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Page 85: Garantie

    étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Page 86 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Page 87 Specifiche tecniche ................90 Panoramica ..................91 Accessori ..................... 92 Assemblaggio ..................93 Funzionamento ................... 94 Manutenzione ..................99 Risoluzione dei problemi ..............103 Garanzia ..................... 104 TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
  • Page 88: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
  • Page 89 Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'apparecchio. 16. Per la ricarica usare solo il caricabatteria specificato da Tineco. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con batterie di tipo diverso.
  • Page 90 34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. 35. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
  • Page 91 1. Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio, ad eccezione di quanto indicato in queste istruzioni per l'uso e la pulizia. 2. Caricare l'apparecchio con l'adattatore Tineco. Tensione di ingresso: 100-240 V CA. Tensioni alte e basse possono danneggiare l'adattatore, l'apparecchio o persino causare pericoli per l'utente.
  • Page 92: Specifiche Tecniche

    Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com. Simboli: Leggere il manuale di istruzioni Classe II Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore modalità interruttore Per il solo uso in ambienti interni...
  • Page 93: Panoramica

    Panoramica A. Pulsante di pulizia automatica J. Pulsante Wi-Fi/Disattivazione audio B. Modalità AUTO/MAX/ K. Rilascio del serbatoio dell'acqua pulita ASPIRAZIONE L. Impugnatura del serbatoio C. Accensione/Spegnimento dell'acqua pulita D. Display digitale M. Serbatoio dell'acqua pulita (CWT) E. Rilascio del serbatoio N.
  • Page 94: Accessori

    Rimuove sporco, sporcizia, grasso e macchie difficili dalla maggior parte delle superfici dure, come piastrelle, marmo, pavimenti in legno sigillato e altro ancora. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell'apparecchio. Aggiungere un tappo del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
  • Page 95: Assemblaggio

    Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Nota: Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere “Funzionamento" e "Manutenzione". Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare la nell'apparecchio finché non si sente un "clic". maniglia, premere la molla per sbloccare la maniglia con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dal dispositivo una volta rilasciata.
  • Page 96: Funzionamento

    Preparazione per l'uso Prima del primo utilizzo, ricaricare l'apparecchio per 4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. Suggerimenti: (modalità ASPIRAZIONE non disponibile) •...
  • Page 97 Avvertenza: • Caricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito da Tineco. • Durante lunghi periodi di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato una volta ogni 3 mesi per ottenere prestazioni ottimali. La ricarica completa potrebbe richiedere 4-5 ore.
  • Page 98 Display digitale • Un display aggiornato mostra tutti i contenuti con un'animazione interattiva per una nuova esperienza durante e dopo la pulizia. Nota: Tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo del display digitale per evitare graffi e raschiature. Selezione della modalità di pulizia Modalità...
  • Page 99 Tempo di funzionamento • In modalità AUTO/ASPIRAZIONE: ~35 minuti • In modalità MAX: ~28 minuti • I dati sul tempo di funzionamento sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco. Tempo di ricarica • Una ricarica completa richiede circa 4-5 ore.
  • Page 100 Prompt vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Stato Promemoria Messaggi vocali attivati Messaggi vocali attivati Messaggi vocali disattivati Messaggi vocali disattivati Modalità AUTO per impostazione predefinita Modalità AUTO Passare alla modalità ASPIRAZIONE Modalità ASPIRAZIONE Passare alla modalità MAX Modalità...
  • Page 101: Manutenzione

    Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola completamente dopo ogni uso. • Assicurarsi che ogni componente sia installato correttamente, altrimenti l'apparecchio potrebbe non funzionare nel modo corretto.
  • Page 102 Serbatoio dell'acqua sporca • Quando l'acqua sporca raggiunge la linea MAX, l'apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria e riprodotto un messaggio vocale. • Sollevare il coperchio del serbatoio per svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere i residui rimanenti.
  • Page 103 Pulizia automatica del rullo della spazzola 1. Dopo l'uso, posizionare l'apparecchio sulla base di ricarica; il sensore rileva automaticamente il livello di sporcizia. 2. Quando viene emesso il messaggio vocale "Avviare il ciclo di pulizia automatica", premere il pulsante di pulizia automatica e avviare il processo.
  • Page 104 Rullo della spazzola Rimuovere il rullo della spazzola afferrando la Utilizzando lo strumento di pulizia, rimuovere corrispettiva linguetta ed estraendola. i capelli e i residui di sporco avvolti intorno al rullo e sciacquare con acqua. Reinserire il rullo della spazzola nel supporto accessori e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallarlo.
  • Page 105: Risoluzione Dei Problemi

    Sensore sporco difettoso o il canale dei residui di sporco o Avviare il ciclo di pulizia bloccato riavviare automatica Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito Web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Page 106: Garanzia

    CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale di istruzioni Tineco.
  • Page 107 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Page 108 Specificaties ..................111 Overzicht ................... 112 Accessoires ..................113 Montage .................... 114 Werking ..................... 115 Onderhoud ..................120 Probleemoplossing ................124 Garantie ..................... 125 TINECO IS HIER OM TE HELPEN. We nemen binnen één werkdag contact met u op. www.tineco.com...
  • Page 109: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 110 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt gestart. 16. Laad alleen op met de oplader die is gespecificeerd door Tineco. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack.
  • Page 111 1. Pas het apparaat niet aan en probeer het niet te repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies voor bediening en reiniging. 2. Laad het apparaat op met de Tineco-adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage spanningen kunnen de adapter of het apparaat beschadigen of zelfs gevaar opleveren voor de gebruiker.
  • Page 112 De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Klasse II Kortsluitvaste veiligheidstransformator...
  • Page 113: Specificaties

    Specificaties Product FLOOR ONE S5 PRO SERIE AC-Invoer 100~240 V Spanning 21,6 V 4000 mAh Lion Nominaal vermogen 220W Looptijd AUTO/ZUIG: ~35 min MAX: ~28 min Oplaadtijd 4-5 uur Waterstroomsnelheid 30~100 ml/min CWT-capaciteit ~0,8 L DWT-capaciteit ~0,7 L Waterproof IPX4...
  • Page 114: Overzicht

    Overzicht A. Knop zelfreiniging K. Vrijgave schoonwatertank B. AUTO-/MAX-/ZUIG-modus L. Handgreep schoonwatertank C. Stroom aan/uit M. Schoonwatertank (CWT) D. Digitaal display N. Borstelrol E. Vrijgave vuilwatertank O. Ontgeurings- & reinigingsoplossing F. Handgreep vuilwatertank P. Reinigingsgereedschap G. Vuilwatertank (DWT) Q. Droogfilter & houder H.
  • Page 115: Accessoires

    Verwijdert vuil, roet, vet en hardnekkige vlekken van de meeste soorten harde oppervlakken, zoals tegels, marmer, verzegelde hardhouten vloeren en meer. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg een flesje oplossing toe aan elke volle tank met schoon water.
  • Page 116: Montage

    Montage Hoe te monteren/demonteren Opmerking: Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de montage van de watertank en de borstel. Om de handgreep te monteren, steekt u Indien de handgreep moet worden deze in het apparaat totdat u een klik hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de losgemaakte handgreep uit het apparaat.
  • Page 117: Werking

    Werking Voorbereiden voor gebruik Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. Tips: (ZUIG-modus niet beschikbaar) • Oplossingsmodus/modus Alleen water: Het apparaat start standaard met de Oplossingsmodus.
  • Page 118 Waarschuwing: • Laad het apparaat alleen op met de door Tineco geleverde adapter. • Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het voor optimale prestaties elke 3 maanden worden opgeladen. Het kan 4-5 uur duren voordat de batterij volledig is opgeladen.
  • Page 119 Digitaal display • Een vernieuwd display toont alles met interactieve animatie. waardoor u een gloednieuwe ervaring beleeft tijdens en na het reinigen. Opmerking: Houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het digitale display om krassen en schrammen te voorkomen. Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus •...
  • Page 120 • Geschatte gegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met gebruikmaking van omgevingstemperaturen tussen 4 °C tot 40 °C. Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de App Store, Google Play en de officiële Tineco-site. Te downloaden in de...
  • Page 121 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld Auto-modus standaard Auto-modus Overschakelen naar de zuig-modus Zuig-modus Overschakelen naar de Max-modus Max-modus Alleen met water reinigen Alleen met water reinigen Standaard met reinigingsoplossing reinigen Met reinigingsoplossing reinigen...
  • Page 122: Onderhoud

    Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct. •...
  • Page 123 Vuilwatertank • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven en wordt er een gesproken prompt afgespeeld. • Trek het tankdeksel omhoog om de DWT te legen. Gebruik het reinigingsgereedschap om achtergebleven vuil te verwijderen.
  • Page 124 Borstelrol Zelfreinigend 1. Plaats het apparaat na gebruik op het oplaadstation, de sensor detecteert automatisch de mate van vervuiling. 2. Als u de gesproken prompt "begin zelfreinigingscyclus" hoort, drukt u op de zelfreinigingsknop en begint u met het proces. 3. Eenmaal voltooid, hoort u de gesproken prompt "zelfreiniging voltooid, reinig de vuilwatertank."...
  • Page 125 Borstelrol Verwijder de borstelrol door het lipje van de Gebruik het reinigingsgereedschap om het borstelrol vast te pakken en eruit te trekken. haar en het vuil dat rond de rol is gewikkeld te verwijderen en spoel af met water. Plaats de borstelrol terug in de accessoire houder en laat deze volledig drogen voordat u hem opnieuw installeert.
  • Page 126: Probleemoplossing

    LED-lus licht rood op Gesproken prompt: Vuilsensor defect of Verwijder blokkeringen, reinig Begin met de geblokkeerd het puinkanaal of start opnieuw zelfreinigingscyclus Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Page 127: Garantie

    WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Page 128 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Page 129 Apresentação geral ................133 Acessórios ..................134 Montagem ..................135 Funcionamento ................. 136 Manutenção ..................141 Resolução de problemas ..............145 Garantia ..................... 146 A TINECO ESTÁ AQUI PARA AJUDAR. Entraremos em contacto consigo no prazo de 1 dia útil. www.tineco.com...
  • Page 130: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Apenas para utilização doméstica. Ao utilizar um aparelho elétrico, devem sempre ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO). Não seguir os avisos e as instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Page 131 Estas medidas de segurança preventiva reduzem o risco de ligar o aparelho acidentalmente. 16. Recarregue apenas com o carregador especificado pela Tineco. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode comportar um risco de incêndio quando utilizado com outras baterias.
  • Page 132 34. Todos os dados e instruções técnicas deste manual são baseados em resultados de testes laboratoriais da Tineco ou de terceiros designados. A empresa reserva-se todos os direitos a esclarecimentos finais. 35. A ficha deve ser removida da tomada antes de limpar ou realizar a manutenção do aparelho.
  • Page 133 1. Não modifique ou tente reparar o aparelho, exceto conforme indicado nas instruções de funcionamento e limpeza. 2. Carregue o aparelho com o adaptador da Tineco. Tensão de entrada: CA 100-240 V. Tanto as tensões altas e baixas podem danificar o adaptador, o aparelho ou até...
  • Page 134: Especificações

    Símbolos: Leia o manual de instruções Classe II Transformador com isolamento de segurança à prova de curto-circuito Alimentação do modo de comutação Apenas para utilização no interior Corrente contínua Corrente alternada Especificações Produto SÉRIES FLOOR ONE S5 PRO Entrada CA 100-240 V Tensão 21,6 V...
  • Page 135: Apresentação Geral

    Apresentação geral A. Botão de autolimpeza K. Botão de libertação do depósito de água limpa B. Modo AUTO/MAX/SUCÇÃO L. Pega do depósito de água limpa C. Ligar/Desligar M. Depósito de água limpa (DAL) D. Visor digital N. Rolo da escova E.
  • Page 136: Acessórios

    Remove sujidade, impurezas, gordura e manchas difíceis da maioria das superfícies rígidas, tais como azulejo, mármore, pavimentos de madeira, entre outros. Utilize sempre a solução Tineco no seu aparelho. Adicione uma tampa de solução em cada um dos depósitos cheios de água limpa.
  • Page 137: Montagem

    Montagem Como montar/desmontar Nota: Para instalar o depósito de água e a escova, consulte as secções "Funcionamento" e "Manutenção". Para colocar a pega, insira-a no aparelho até Se a pega precisar de ser desmontada, pressione ouvir um clique. a mola para soltar a pega com uma ferramenta (como uma chave de fendas) e levante a pega libertada do aparelho.
  • Page 138: Funcionamento

    Antes da primeira utilização, carregue o aparelho durante 4-5 horas (consulte as "Instruções de carregamento" para obter mais detalhes). * Baseado em resultados de testes laboratoriais da Tineco. Temperatura em laboratório 4 °C a 40 °C. Sugestões: (Modo SUCÇÃO indisponível) •...
  • Page 139 Aviso: • Carregue o aparelho apenas com o adaptador fornecido pela Tineco. • No caso de não ser utilizado durante longos períodos, o aparelho deve ser carregado uma vez a cada 3 meses para ter o melhor desempenho possível. Pode demorar 4-5 horas a carregar totalmente.
  • Page 140 Visor digital • Um visor atualizado mostra tudo com animações interativas, proporcionando uma experiência totalmente nova durante e após a limpeza. Nota: Mantenha objetos afiados longe do visor digital para evitar riscos e arranhões. Seleção do modo de limpeza Modo AUTO •...
  • Page 141 • Os dados estimados foram obtidos por um laboratório da Tineco, utilizando temperaturas entre 4 °C e 40 °C. Aplicação Todas as funções podem ser realizadas através da aplicação Tineco. Transfira a aplicação Tineco a partir da App Store, Google Play ou do Site Oficial da Tineco. Download da...
  • Page 142 Aviso de voz (O conteúdo pode variar, o tipo prevalece.) Estado Lembrete Avisos de voz ativados Avisos de voz ativados Avisos de voz desativados Avisos de voz desativados Modo Auto por predefinição Modo Auto Mudar para o modo Sucção Modo Sucção Mudar para o modo MAX Modo Max Limpar apenas com água Limpar apenas com água...
  • Page 143: Manutenção

    Manutenção Nota: • Para um desempenho ideal e para prevenir odores, limpe e seque sempre o DAS, os filtros, o rolo da escova e a tampa do rolo da escova completamente após cada utilização. • Confirme se todas as peças estão instaladas corretamente ou o aparelho pode não funcionar devidamente.
  • Page 144 Depósito de água suja • Quando a água suja atinge a linha "Max", o aparelho para de funcionar, mostra uma mensagem no visor e reproduz um aviso de voz. • Puxe a tampa do depósito de água para cima para esvaziar o DAS. Utilize a ferramenta de limpeza para remover os restantes detritos.
  • Page 145 Autolimpeza do rolo da escova 1. Coloque o aparelho na base de carregamento após a utilização, o sensor irá detetar automaticamente o nível de sujidade. 2. Quando ouvir o aviso de voz, “inicie o ciclo de autolimpeza”, pressione o botão de autolimpeza e iniciar o processo.
  • Page 146 Rolo da escova Retire o rolo da escova, segurando a patilha Remova detritos e cabelos enrolados no rolo do rolo e puxando para fora. com a ferramenta de limpeza e lave-o com água. Volte a colocar o rolo da escova no suporte acessório e deixe-o secar completamente antes de o reinstalar.
  • Page 147: Resolução De Problemas

    Sensor de sujidade avariado ou canal de detritos ou reinicie o Aviso de voz: bloqueado aparelho Inicie o ciclo de autolimpeza Nota: Se o guia de resolução de problemas referido acima não oferecer uma solução, visite o nosso site www.tineco.com para obter mais ajuda.
  • Page 148: Garantia

    O QUE ESTÁ COBERTO? • O seu aparelho Tineco tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e mão-de-obra, quando utilizado para fins domésticos particulares, de acordo com o Manual de Instruções da Tineco. Os acessórios motorizados e baterias comprados separadamente vêm com uma garantia de 1 ano.
  • Page 149 Garantia Limitada, deve facultar o número de série do seu aparelho e o recibo de compra original com a data da compra e o número de encomenda. Todos os trabalhos serão realizados pela Tineco ou por um representante autorizado. Qualquer peça defeituosa substituída será da propriedade da Tineco.
  • Page 150 Технические характеристики ..........154 Обзор ..................155 Аксессуары ................156 Сборка ..................157 Эксплуатация ................158 Обслуживание ................163 Устранение неисправностей ........... 167 Гарантия ..................168 КОМПАНИЯ TINECO ГОТОВА ВАМ ПОМОЧЬ. Мы ответим вам в течение 1 рабочего дня. www.tineco.com...
  • Page 151: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Важные инструкции по технике безопасности СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Только для домашнего использования. При использовании электроприбора необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРИБОРА ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или получению тяжелых травм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 152 15. Всегда отключайте прибор от электросети перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранением. Такие профилактические меры безопасности снижают риск случайного запуска устройства. 16. Производите зарядку только при помощи указанного Tineco зарядного устройства. При использовании зарядного устройства, подходящего для одного типа аккумуляторов, с аккумулятором другого типа может возникнуть опасность...
  • Page 153 устройство для сбора воды на затопленных поверхностях. 34. Все данные и технические указания в этом руководстве основаны на результатах лабораторных испытаний Tineco или уполномоченных третьих лиц. Компания оставляет за собой все права на окончательные разъяснения. 35. Перед очисткой и техническим обслуживанием прибора необходимо извлечь...
  • Page 154 1. Не модифицируйте и не пытайтесь отремонтировать устройство, за исключением случаев, указанных в инструкциях по эксплуатации и уходу. 2. Заряжайте устройство с помощью адаптера Tineco. Входное напряжение: 100-240 В пер. тока. Как высокое, так и низкое напряжение может повредить адаптер, устройство или даже вызвать опасность для пользователя.
  • Page 155 Указания по утилизации в соответствии с законодательством по аккумуляторным батареям Аккумулятор содержит вредные для окружающей среды материалы, поэтому его необходимо извлечь из прибора перед утилизацией. Перед извлечением аккумулятора необходимо выключить прибор. Не выбрасывайте батареи и аккумуляторы в бытовые отходы! Каждый потребитель обязан сдавать все батареи и аккумуляторы, вне...
  • Page 156: Технические Характеристики

    Для стран ЕС: Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com. Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Класс II Безопасный разделительный трансформатор с защитой от короткого замыкания Источник питания в режиме переключения Для использования только внутри помещений Постоянный ток...
  • Page 157: Обзор

    Обзор A. Кнопка самоочистки K. Кнопка отсоединения резервуара для чистой воды B. Режим AUTO/MAX/ВСАСЫВАНИЕ L. Ручка резервуара для чистой воды C. Включение/выключение M. Резервуар для чистой воды D. Цифровой дисплей N. Роликовая щетка E. Кнопка отсоединения резервуара для грязной воды O.
  • Page 158: Аксессуары

    Аксессуары Примечание. Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте www.tineco.com или store.tineco.com. Дезодорирующее и моющее средство Удаляет грязь, жир, въевшуюся пыль и застарелые пятна с большинства твердых поверхностей, таких как плитка, мрамор, деревянные полы с защитным слоем и пр.
  • Page 159: Сборка

    Сборка Алгоритм сборки/разборки Примечание. Инструкции по установке щетки и резервуара для воды см. в разделах «Эксплуатация» и «Обслуживание». Чтобы установить ручку, вставьте ее в При необходимости убрать ручку нажмите корпус устройства до щелчка. на пружину, чтобы отсоединить ручку с помощью инструмента (например отвертки) и снять...
  • Page 160: Эксплуатация

    Эксплуатация Подготовка к использованию Перед первым использованием заряжайте устройство в течение 4-5 ч (подробнее см. «Инструкции по зарядке»). * На основе результатов лабораторных испытаний Tineco. Температура в лаборатории: 4 °C ~ 40 °C. Советы. (режим ВСАСЫВАНИЕ не доступен) • Режим «Уборка с моющим средством»/ режим...
  • Page 161 помещайте устройство на зарядную базу рядом со стеной. Предупреждение. • Заряжайте устройство только при помощи адаптера, входящего в комплект поставки Tineco. • При длительном неиспользовании устройство необходимо заряжать раз в 3 месяца в целях обеспечения оптимальной производительности. Полная зарядка может потребовать 4-5 ч.
  • Page 162 Цифровой дисплей • Интерактивная анимация на обновленном дисплее отображает все процессы, делая уборку еще более комфортной. Примечание. Во избежание царапин и потертостей не допускайте контакта острых предметов с цифровым дисплеем. Выбор режима очистки Режим AUTO • В режиме AUTO датчик iLoop автоматически определяет степень...
  • Page 163 • Расчетные данные о времени работы получены лабораторией Tineco. Время зарядки • Полная зарядка занимает около 4–5 часов. • Расчетные данные получены лабораторией Tineco при температуре окружающей среды от 4 °C до 40 °C. Приложение Выполнение всех функций возможно через приложение Tineco. Загрузите приложение Tineco с...
  • Page 164 Голосовые подсказки (возможны расхождения; внесите соответствующие изменения) Состояние Напоминание Голосовые подсказки включены Голосовые подсказки включены Голосовые подсказки отключены Голосовые подсказки отключены Режим AUTO по умолчанию Режим AUTO Переключение в режим всасывание Режим всасывание Переключение в режим MAX Режим MAX Выполните уборку только с водой Выполните...
  • Page 165: Обслуживание

    Обслуживание Примечание. • Для оптимальной производительности и предотвращения запахов всегда полностью очищайте и высушивайте емкость для грязной воды, фильтры, роликовую щетку, крышку роликовой щетки после каждого использования. • Убедитесь, что каждый элемент установлен правильно; в противном случае корректная работа прибора буде невозможна. •...
  • Page 166 Резервуар для грязной воды • Когда уровень грязной воды достигнет отметки MAX, устройство прекратит работу, на дисплее отобразится напоминание, и будет воспроизведена голосовая подсказка. • Поднимите крышку резервуара, чтобы опорожнить резервуар для грязной воды. Используйте инструмент для очистки, чтобы удалить оставшийся мусор. Промойте внутреннюю...
  • Page 167 Самоочищающаяся роликовая щетка 1. После использования поместите устройство на зарядную базу. Датчик автоматически определит уровень загрязненности. 2. Когда прозвучит голосовая подсказка «Запустите цикл самоочистки», нажмите кнопку самоочистки и запустите процесс. 3. После завершения прозвучит голосовая подсказка «Самоочистка завершена. Очистите резервуар для...
  • Page 168 Роликовая щетка Снимите роликовую щетку, взявшись за С помощью инструмента для очистки удалите выступающий элемент роликовой щетки и волосы и мусор, скопившиеся вокруг щетки, вытянув его. и промойте ее водой. Поставьте роликовую щетку на подставку для аксессуаров и дайте ей полностью высохнуть перед установкой на...
  • Page 169: Устранение Неисправностей

    Удалите загрязнения, красным цветом Датчик загрязнений очистите канал для Голосовая подсказка: неисправен или засорен мусора или перезапустите Запустите цикл самоочистки устройство Примечание. Если в приведенных выше инструкциях отсутствует решение для устранения проблемы, посетите наш сайт www.tineco.com, чтобы получить дальнейшую помощь.
  • Page 170: Гарантия

    • Настоящая гарантия действует только в том случае, если прибор используется в той стране, в которой он был продан. ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? Tineco не несет ответственности за расходы, ущерб или ремонт при следующих условиях: • приобретение приборов у неавторизованного дилера; • небрежная эксплуатация или обращение, неправильное использование, нарушения режима...
  • Page 171 по нашей ограниченной гарантии, вам необходимо предоставить серийный номер и оригинал квитанции о покупке с указанием даты покупки и номера заказа. Все работы будут выполняться компанией Tineco или ее авторизованным агентом. При замене любых неисправных деталей они становятся собственностью Tineco.
  • Page 172 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.

Table des Matières