Page 1
Eierens instruksjonshefte Owner's Manual Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Navodila za uporabo Vartotojo instrukcija Руководство пользователя ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- IGLAND 2001 IGLAND 3001 IGLAND 4001 IGLAND 5001 Manufacturer: IGLAND AS Roresanden 109, N-4890 Grimstad, Norway http://www.igland-as.com E-mail: corporate@igland-as.com Phone: + 47 37 25 62 00 ; Fax: +47 37 25 62...
Page 2
Eine Wiedergabe von Texten und Zeichnungen ohne unsere Genehmigung ist nicht gestattet. Interdiction de toute reproduction de textes ou d'illustrations sans autorisation préalable. Instrukcijų tekstą ar iliustracijas be sutikimo naudoti draudžiama. Воспроизведение текста или иллюстраций без разрешения запрещено. IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 3
(GB) Attaching cord for manual operation (D) Befestigung der Zugleine (F) Montage du cordon de commande (SLO) Pričvrstitev vrvi za upravljanje (LT) Virvės tvirtinimas rankiniam valdymui (RU) Присоединение шнура для ручного управления IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 7
(SLO) Ne uporabljate vitla za druge namene (LT) Nenaudokite gervės operacijoms, kurioms ji nesukurta, atlikti (RU) Не используйте лебедку в операциях, для которых онa не былa предназначенa IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 8
(D) Laufendes Stahlseil nicht berühren (F) Ne pas saisir le câble en mouvement (SLO) Ne dotikajte se žične vrvi, kadar vitel obratuje (LT) Nelieskite judančio lyno (RU) Избегайте контакта с движущимися кабелем IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 9
(D) Nur Qualitätsstahlseile verwenden (F) N'utiliser que des cäbles de bonne qualité (SLO) Uporabljate samo primemo in kvalitetno žično vrv (LT) Naudokite tik tinkamos kokybės lyną (RU) Используйте только кабель подходящего качества IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 10
(D) Bei Seileinzug nach oben: Bremse anziehen (F) Mettre le frein lors d’opérations de débardage en montée (SLO) Privlačenje navzgor: pričvrsti zavore (LT) Traukiant į kalną, įjunkite stabdį (RU) Установите тормоз при лебедки гору IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 11
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler (GB) Hazards and safety precautions (D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften (F) Situations dangereuses / Règles de sécurité (SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi (LT) Pavojai ir atsargumo priemonės (RU) Опасности и меры предосторожности IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 13
сцепления, F - верхняя точка крепления, G - нижняя точка крепления, H - точка крепления приводного вала, I - опорный щит, J - натяжитель цепи, K – опорная нaгa, L - вложение качество для бревна, M – Держатель для цепей тяги, N - шкив IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 15
(RU) Точка крепления для подъема лебедки (N) Monter parkeringsbeina 1.1.3 (GB) Attach support legs (D) Stützbeine befestigen (F) Monter les pieds de stationnement (SLO) Pritrdite nožne podpore (LT) Pritvirtinkite atramines kojas (RU) Прикрепите опоры IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 16
(D) Unterlenker mit Bolzen an der Seilwinde anbringen (F) Fixer les deux dispositifs d'attelage inférieurs (SLO) Spodnjo oporno ročico pričvrstite z zatičem na vitel! (LT) Pritvirtinkite apatinę jungtį (RU) Прикрепите нижнюю тягу IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 17
(LT) Pasirinkite atitinkamas viršutinės jungties skyles, kad kampas tarp viršutinės jungties ir gervės būtų kuo mažesnis (RU) Используйте отверстия креплeне верхней тяги, которые дают наименьший угол между верхней тягой и лебедкoй. IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 18
(F) Le cardan doit être le plus à l'horizontale possible par rapport à l'axe (SLO) Montirajte kardansko gred kolikor mogoče vodoravno (LT) Kardaninis velenas turi būti kiek įmanoma horizontalesnės padėties (RU) Карданный вал должен быть в максимально горизонтальном положении IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 20
(SLO) Po vpetju verižnih ali drugih zank vpnite žično vrv v boben vitla (LT) Perkiškite lyną per skriemulį ir pritvirtinkite jį prie būgno (RU) Пратените кабель через шкив и прикрепите его к барабану IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 22
(F) Passer le cordon dans la poulie inférieure (SLO) Prepnite vrv za stransko upravljanje vitla skozi spodnji vodilni škripec (LT) Perkiškite per žemesnį skriemulį (RU) Пропустите через нижний шкив IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 23
(N) Fest snora (GB) Fasten securely (D) Anderes Ende der Zugleine festknoten (F) Attacher solidement le cordon (SLO) Zavozlajte pravilno in mocno konec vrvi za upravljanje (LT) Saugiai pritvirtinkite (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 24
(F) Vérifier que la taille des grumes n'excède pas la capacité du treuil (SLO) Prosimo upoštevajte za kakšne hlode je vitel konstruiran! (LT) Paisykite gervės pajėgumo apribojimų (RU) Соблюдайте ограничения по производительности лебедки IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 26
(D) Dreht sich die Trommel zu leicht, Nachstellmutter der Freilaufbremse anziehen (F) Éviter les à-coups (SLO) Če se boben vrti preveč lahko privijemo nastavitveno matico (LT) Jei būgnas sukasi labai lengvai, priveržkite reguliavimo veržlę (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 27
(D) Beim Anhängen der Stämme zu spitze Winkel vermeiden (F) Éviter les angles aigus (SLO) Pri vezanju hlodov se izogibajte ostrih kotov (glej skico) (LT) Rąstus sukabinkite taip, kad plieno lynas nesudarytų aštrių kampų (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 28
(D) Bei Seileinzug nach oben: Bremse anziehen (F) Mettre le frein lors d’opérations de débardage en montée (SLO) Privlačenje navzgor: pričvrsti zavore (LT) Traukiant į kalną, įjunkite stabdį (RU) Установите тормоз при лебедки гору IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 30
(GB) Skidding through rough terrain (D) Fahrtechnik in unebenem Gelände (F) Technique de conduite (SLO) Tehnika vožnje natovorjenega traktorja na neravnem terenu (LT) Rąstų tralavimo nelygiu reljefu technika (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 31
(SLO) Hlode na skladišču ob cesti previdno poravnajte (LT) Apsaugos skydas gali būti naudojamas rąstams stumti (RU) 3.0 (N) Vedlikehold (GB) Maintenance (D) Wartung (F) Entretien (SLO) Vzdrževanje (LT) Priežiūra (RU) Oбслуживание IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 32
(F) Huiler hebdomadaire. Ne pas trop huiler. Éviter de répandre de l’huile sur l’embrayage! (SLO) Podmazanje enkrat tedensko (LT) Tepti kartą per savaitę. Nenaudokite per daug aliejaus ir nepilkite jo ant sankabos! (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 33
(LT) Jei valdymo svirties laisvumas didesnis nei 5 cm – sureguliuokite sankabą (RU) (N) Clutch justering (GB) Clutch adjustment (D) Kupplung einstellen (F) Réglage de l'embrayage (SLO) Nastavitev sklopke (LT) Sankabos reguliavimas IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 35
(N) Stram kjedet hvis nødvendig (GB) Take up excessive slack (D) Kette ggf. verkürzen (F) Changer de maillon, si nécessaire (SLO) Pogonsko verigo po potrebi skrajšate (LT) Jei reikia, sutrumpinkite vedamąją grandinę (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 36
(LT) Išmatuokite sankabos kaladėlių storį (RU) 3.5.3 (N) Dersom mindre enn 2 mm: skift lamell (GB) If less than 2 mm, renew pads (D) Bei Belagstärke unter 2 mm Kupplungslamellen erneuern IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 37
(F) Remettre le couvercle/capot et ajuster l'embrayage, → 3.3 (SLO) Pokrijete in zategnete pokrov vitla in nastavite sklopko po navodilih, → 3.3 (LT) Uždenkite viršutinį dangtį ir sureguliuokite sankabą, → 3.3 (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 39
(N) Sett inn nye lameller (GB) Fit new pads (D) Neue Lamellen einsetzen (F) Introduire des lamelles neuves (SLO) Ustavite nove lamele (LT) Įdėkite naujas kaladėles (RU) Установитe новые колодки IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 40
(GB) Always use care when disconnecting tractor equipment (D) Vorsicht beim Abnehmen der Seilwinde (F) Se montrer prudent lors du montage (SLO) Previdnost pri odklapljanju vitla! (LT) Būkite atsargūs atjungdami žemės ūkio techniką nuo traktoriaus IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 41
(F) L'entreposer en lieu sûr (SLO) Spravljate vitel tako, da ga nihče ne poškoduje ali da se osebe ne bodo poškodovali (LT) Laikykite gervę saugioje vietoje (RU) Храните лебедкy в безопасном месте IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 45
(F) Se montrer prudent lors de cette operation! (SLO) Pozornost pri montaži vitla na traktor! (LT) Montuodami gervę ant traktoriaus būkite atsargūs! (RU) Будьте осторожны при установке лебедки нa трактор! IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 46
(F) Visser le support inférieur du vérin (A), puis monter le vérin sur son support (B) (SLO) Cilinder montirajte na spodnji nosilec cilindra (LT) Įmontuokite kronšteiną (A) ir prie jo pritvirtinkite apatinį hidraulinio cilindro galą (B). (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 47
(F) Contrôler que le support supérieur du vérin ne vienne pas heurter le bâti (SLO) Zgornji nosilec cilindra naj se ne dotika ohišja (Preglej!) (LT) Įsitikinkite, kad cilindras juda be kliūčių (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 48
5.8.11 (N) Monter ventilblokk og returslange (GB) Plug valve block and return hose to tractor hydraulics (D) Ventilblock und Rücklaufschlauch montierem (F) Monter le dispositif de soupape et le flexible de IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 49
(F) La pression maximale de l'huile de retour ne doit pas excéder 3 bars (SLO) Povratni pritisk olja: največ 3 bar (LT) Maksimalus tepalo grąžinimo slėgis neturi būti didesnis kaip 3 barai (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 50
10 A (SLO) Priključite elektriko preko 10 A varovalke (LT) Elektros maitinimo grandinėje įrenkite 10 A saugiklį (RU) (N) Justering av oljetrykk (GB) Oil pressure adjustment (D) Einstellen des Öldrucks IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 51
(SLO) (LT) Sukite reguliavimo varžtą tol, kol hidraulinė valdymo svirtis bus angos apačioje (RU) 5.9.5 (N) B: versjon med d dmannsbrems ø IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 52
(F) (./...) Explication des symboles de la commande électrohydraulique LH, basse pression (SLO) (./...) Razlaga znakov, eiektrohidravličnega nizkotlačnega upravljalca (LH) (LT) (./...) Naudojami simboliai, žemo slėgio (LH) elektrohidraulinis valdymas (RU) (./...) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 53
(SLO) Pozor! Ob ustavitvi žične vrvi reagirajo hlodi z določeno zamudo (LT) Dėmesio! Sustabdžius gervę (RU) 5.11 (N) Montering av radio fjernbetjening (GB) Installing radio remote control IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 54
(LT) Prijunkite radijo imtuvą prie (RU) 5.11.4 (N) Skru fast til magnetventil (GB) Screw to solenoid valve (D) Magnetventil festschrauben (F) Visser à la soupape à électro-aimant (SLO) Pritrdite magnetni ventil (LT) (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 55
(F) Utilisation de l'émetteur radio: Appuyer sur le bouton pour treuiller une charge (SLO) Uporaba radijskega oddajnika: Pritisnite gumb = žična vrv se navija (LT) Nuotolinio valdymo režimas: Paspauskite mygtuką (RU) IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001...
Page 56
Ansvar forskader Dersom de bestemmelser i instruksjonsheftet som angår drift og sikkerhet ikke er fulgt, svarer IGLAND AS ikke for skader som maskinen måtte ha forvoldt. Maskinen må ikke brukes før instruksjonsheftet er grundig gjennomlest og forstått. IGLAND AS’s ansvar for skader gjelder bare under forutsetning av at vedlagte skjemaer som består av overtakelsesskjema samt innehaverens/eierens forsikring om at instruksjonsheftet er lest og forstått, er tilbakesendt produsent innen fjorten (14) dager fra og med kjøpsdato.
Page 57
If the directions in the instruction book regarding operation and safety have not been followed, IGLAND AS shall not be liable for damage caused by the machine. The machine must not be operated until the instruction book has been carefully read and understood.
Page 58
Die Maschine darf erst benutzt werden, wenn die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und der Inhalt verstanden wurde. Eine Haftung der IGLAND AS für Schäden gilt nur unter der Voraussetzung, daß die beiliegenden Vordrucke, d.h. die Übergabeerklärung und die Erklärung des Besitzers/Eigentümers, daß die Betriebsanleitung gelesen und der Inhalt verstanden wurde, innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Kaufdatum an den Hersteller zurückgeschickt werden.
Page 59
Si les dispositions du manuel d'utilisation concernant les conditions de fonctionnement et d'utilisation du matériel ne sont pas respectées, la société IGLAND AS ne peut être tenue responsable des dommages matériels dont l'utilisation de la machine aura pu être la cause. Il est instamment recommandé de ne pas faire usage de la machine avant que le manuel d'utilisation n'alt été...