Télécharger Imprimer la page
Pelgrim 736920/01 Notice D'utilisation
Pelgrim 736920/01 Notice D'utilisation

Pelgrim 736920/01 Notice D'utilisation

Plaque de cuisson à induction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Inductiekookplaat
Manual
Induction hob
Notice d'utilisation
Plaque de cuisson à induction
Anleitung
Induktionskochfeld
IK1264

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim 736920/01

  • Page 1 IK1264 Handleiding Inductiekookplaat Manual Induction hob Notice d’utilisation Plaque de cuisson à induction Anleitung Induktionskochfeld...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 20 Manual EN 3 - EN 20 Notice d’utilisation FR 3 - FR 20 Anleitung DE 3 - DE 20 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Meldingen op het display Functietabel Kookinstellingen Kooktips Bediening Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Vergrendelingsstand Onderhoud Reiniging Problemen oplossen Algemeen Probleemoplossingstabel Technische specificaties Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Milieuaspecten Verpakking en apparaat afdanken...
  • Page 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 21 cm / 2,3 kW - 2,6 kW (boost) 2. Kookzone ø 18 cm / 1,8 kW - 2,0 kW (boost) 3. Kookzone ø 16 cm / 1,3 kW - 1,5 kW (boost) 4. Bedieningspaneel 5.
  • Page 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Boosttoets 2. Selectietoets kookzone linksachter 3. Selectietoets kookzone rechtsachter 4. Plustoets ‘+’ 5. Vergrendelingstoets 6. kookwekkertoets 7. Selectietoets kookzone linksvoor 8. Selectietoets kookzone rechtsvoor 9. Mintoets ‘-’ 10. Aan-/uittoets NL 6...
  • Page 7 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 8 GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 9 GEBRUIK • Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het apparaat wordt dan te warm. Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten. • Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Page 10 GEBRUIK Meldingen op het display Status display Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Boost-functie actief Indicatie timerkoppeling Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Toetsvergrendeling geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-in- dicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is. Ondanks dat de kookplaat is uitgeschakeld, blijft de indicator H zichtbaar zolang de kookzone warm Raak de kookzones niet aan wanneer deze indicator brandt.
  • Page 11 GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten;...
  • Page 12 BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten. Na activering van een toets klinkt er een geluidssignaal. 1.
  • Page 13 BEDIENING Klaar met koken • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. • Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. Na het uitschakelen verschijnt ‘H’ of een ‘-’ op de display. ▷ Timerbediening •...
  • Page 14 BEDIENING De ingestelde kookduur wijzigen U kunt de kooktijd op elk gewenst moment wijzigen. 1. Raak een selectietoets van een kookzone aan om de actieve kookzone te selecteren waarvan u de timer wilt wijzigen. Een knipperende stip naast het vermogensniveau van de kookzone geeft aan welke ▷...
  • Page 15 BEDIENING Vergrendelingsstand De vergrendelingsstand activeren 1. De kookplaat staat in de gebruiks- of stand-bymodus. 2. Raak de vergrendelingstoets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort. Het timerdisplay toont 'Lo'. ▷ Het kinderslot/de vergrendelingsstand is geactiveerd. ▷ De vergrendelingsstand deactiveren 1.
  • Page 16 ONDERHOUD Reiniging Tip! activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 17 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in de glasplaat ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u de stekker uit het stopcontact of zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Zet bij een permanente aansluiting de schakelaar in de leiding van de stroomvoorziening op nul. Neem contact op met de serviceafdeling.
  • Page 18 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Foutieve elektrische Laat de elektrische kookplaat slaat er een stop aansluiting. aansluiting controleren. door. In de timerdisplay wordt Toetsvergrendelingsfunctie is Deactiveer de symbool ‘Lo’ weergegeven. actief. vergrendelingsfunctie: Schakel de kookplaat in. Houd de vergrendelingstoets ingedrukt.
  • Page 19 TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding IK1264 Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het 16,0 21,0 18,0 18,0 bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in links links rechts...
  • Page 20 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 21 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power level setting Pan detection Indications in the display Hob functions table Cooking settings Cooking Tips Operation Start cooking Finish cooking Timer control Lock mode Maintenance Cleaning...
  • Page 22 YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 23 YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 21 cm / 2.3 kW - 2.6 kW (boost) 2. Cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.0 kW (boost) 3. Cooking zone ø 16 cm / 1.3 kW - 1.5 kW (boost) 4.
  • Page 24 YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Boost key 2. Cooking zone left back selection key 3. Cooking zone right back selection key 4. Plus ‘+’ key 5. Lock key 6. Timer key 7. Cooking zone left front selection key 8. Cooking zone right front selection key 9.
  • Page 25 SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 26 Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 27 • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. •...
  • Page 28 Indications in the display Status display Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Boost function active Timer link indication No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Key lock function selected Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Page 29 Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Page 30 OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 31 OPERATION Finish cooking • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. • Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. After switching off, ‘H’ or a ‘-’ appears on the display. ▷...
  • Page 32 OPERATION Changing preset cooking time The cooking time can be changed anytime during the operation. 1. Touch a cooking zone selection key, to select the active cooking zone for which you want to change the timer. ▷ A flashing point next to the cooking zone power lever indicates the active cooking zone. 2.
  • Page 33 OPERATION Lock mode Activate the Lock mode 1. The hob is in operating or stand-by mode. 2. Touch the lock key until you hear a audio signal. ▷ The timer display show ‘Lo’. The child protection/key lock mode is activated. ▷...
  • Page 34 MAINTENANCE Cleaning Tip! set the child protection lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 35 TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob or turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or. In the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 36 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Symbol Lo appears in the Key lock function is activated. Deactivate the lock function: timer display. Switch on the hob. Touch and hold the lock key. Supply voltage or frequency is Switch off the hob and let Error code E1/E2.
  • Page 37 TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification IK1264 Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 16.0 18.0 16.0 18.0...
  • Page 38 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 39 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l’induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Indications dans l’affichage Tableau des fonctions de la plaque Réglages de cuisson Conseils de cuisson Fonctionnement...
  • Page 40 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 41 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 21 cm / 2,3 kW - 2,6 kW (Boost) 2. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,8 kW - 2,0 kW (Boost) 3. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,3 kW - 1,5 kW (Boost) 4.
  • Page 42 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche de sélection Boost 2. Touche de sélection, zone de cuisson arrière gauche 3. Touche de sélection, zone de cuisson arrière droite 4. Touche « + » 5. Touche Verrouillage des touches 6.
  • Page 43 SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 44 UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 45 UTILISATION • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre.
  • Page 46 UTILISATION Indications dans l'affichage Affi- État chage Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Fonction Boost activée Indication de couplage avec le minuteur Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de réci- pient) Fonction de verrouillage des touches activée Indicateur de chaleur résiduelle ;...
  • Page 47 UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : •...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet. Chaque activation d'une touche est suivie d'un signal sonore.
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque à induction. Après la mise hors tension, « H » ou « - » apparaît sur l’affichage. ▷...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Modification du temps de cuisson prédéfini Vous pouvez modifier le temps de cuisson à tout moment durant le fonctionnement. 1. Appuyez sur la touche Minuteur autant de fois que nécessaire pour sélectionner la zone de cuisson active pour laquelle vous souhaitez modifier le minuteur (consultez le tableau). 2.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Mode de verrouillage Activation du mode de verrouillage 1. La plaque de cuisson est en mode de fonctionnement ou de veille. 2. Appuyez sur la touche de verrouillage des touches jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le minuteur affiche « Lo ». ▷...
  • Page 52 ENTRETIEN Nettoyage Conseil ! Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. •...
  • Page 53 DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez immédiatement la plaque de cuisson et débranchez-la ou éteignez le(s) interrupteur(s) à fusible (automatique) au niveau du compteur électrique. Si l’appareil est raccordé de façon permanente, positionnez le commutateur du câble d’alimentation électrique sur zéro.
  • Page 54 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un commutateur électrique est vide. câble défectueux ou d'une (s'il n'y a pas de prise). erreur de branchement.
  • Page 55 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle IK1264 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à...
  • Page 56 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 57 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Anzeigen auf dem Display Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Kochtipps Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Sperrmodus Pflege Reinigung Fehlerbehebung Allgemeines Störungstabelle Technische Daten Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung...
  • Page 58 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 59 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 21 cm / 2,3 kW - 2,6 kW (Boost) 2. Kochzone ø 18 cm / 1,8 kW - 2,0 kW (Boost 3. Kochzone ø 16 cm / 1,3 kW - 1,5 kW (Boost) 4. Bedienleiste 5.
  • Page 60 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Auswahltaste Boost 2. Auswahltaste Kochzone hinten links 3. Auswahltaste Kochzone hinten rechts 4. Plustaste „+“ 5. Sperrtaste 6. Zeitsteuerungstaste 7. Auswahltaste Kochzone vorn links 8. Auswahltaste Kochzone vorn rechts 9. Minustaste „–“ 10. EIN-/AUS-Taste DE 6...
  • Page 61 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 62 VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 63 VERWENDUNG • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt. • Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 64 VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Status Display Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Boost-Funktion aktiv Anzeige Garzeiteinstellung Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerken- nung). Tastensperre aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Page 65 VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Page 66 BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Page 67 BEDIENUNG Kochen beenden • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. • Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. Nach dem Ausschalten wird ‚H‘ oder ein ‚-‘ auf der Anzeige angezeigt. ▷ oder Timer-Steuerung • Für jede aktive Kochzone kann eine eigene Garzeit eingestellt werden. •...
  • Page 68 BEDIENUNG Um das Tonsignal zu beenden, tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste. ▷ Ändern der eingestellten Kochzeit Die Garzeit kann während des Betriebs jederzeit geändert werden. 1. Tippen Sie auf ein der Auswahltasten für die Kochzonen, um die gewünschte Kochzone auszuwählen, für die Sie die Zeitsteuerung ändern möchten. Neben der Leistungsanzeige der aktiven Kochzone blinkt der Punkt für die Zeitsteuerung.
  • Page 69 BEDIENUNG Sperrmodus Sperrmodus aktivieren 1. Das Kochfeld ist in Betrieb oder im Standby-Modus. 2. Halten Sie die Kindersicherungstaste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷ In der Zeitanzeige wird „Lo“ angezeigt. Die Kindersicherung ist aktiviert. ▷ Sperrmodus deaktivieren 1. Halten Sie die Sperrtaste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷...
  • Page 70 PFLEGE Reinigung Tipp: Aktivieren Sie die Kindersicherung vor jeder Reinigung. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 71 FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung oder schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus. Schalten Sie bei einem festen Anschluss den Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist.
  • Page 72 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die nicht. Die Anzeigen leuchten aufgrund eines defekten Sicherungen bzw. den nicht. Stromanschlusses oder einer Hauptschalter (bei einem fehlerhaften Verbindung. Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Lassen Sie den elektrischen des Kochfelds brennt eine angeschlossen.
  • Page 73 TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung IK1264 Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der 16,0 18,0 16,0 18,0 nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm Vorn Hinten Hinten...
  • Page 74 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 75 DE 21...
  • Page 76 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Ce manuel est également adapté pour:

Ik1264/p01Ik1264