Page 1
Avril 2002 Procédés Invision 456P: Avec equipement en option : MIG pulsé XMT 456 CC/CV: Soudage multiprocédé Description Invision 456P: XMT 456 CC/CV: Invision 456P et XMT 456 CC/CV (modèles 400 V) MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Page 3
Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ........1-2.
Page 4
Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Adresse du fabricant: Appleton, WI 54914 USA 456 CC/CV Déclare que le produit: Invision 456P est conforme aux directives et normes suivantes:...
Page 5
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Y Identifie un message de sécurité...
Page 6
LES RAYONS DE L’ARC peuvent pro- LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- voquer des brûlures dans les yeux et quent de provoquer des blessures ou sur la peau. même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de génère des rayons visibles et invisibles intenses non utilisation.
Page 7
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU DES ORGANES MOBILES peuvent D’EXPLOSION. provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proxi- D Rester à l’écart des organes mobiles comme le mité...
Page 8
1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Wel- Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Page 9
SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Etiquette Générale de Précaution Avertissement ! Attention ! Exis- tence de dangers possibles signa- lés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. 1.1 Porter des gants isolants secs.
Page 10
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Des tensions dangereuses demeurent sur les condensa- teurs d’entrée après la cou- pure de l’alimentation.
Page 11
2-2. Symboles et définitions Ampères Panneau Courant alternatif Voltage Sortie Coupe-circuit A distance Marche Soudage TIG Arrêt Négatif Entrée (soudage) Terre de protection Courant continu Positif Inductance (Terre) Commande au Courant constant Tension constante Connexion de ligne pied Soudage à Convertisseur l’electrode transformateur...
Page 12
SECTION 3 – INSTALLATION REMARQUE Ce manuel contient des informations sur les modèles CC et CC/CV. Les différences entre les deux modèles sont indiquées à travers le manuel. 3-1. Spécifications Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nomina- Courant Puissance nominale de Gamme Plage de Tension...
Page 13
3-3. Courbe volts-ampères Les courbes montrent la tension mini- mum et maximum et les possibilités Mode CV d’ampérage de sortie du poste. Les courbes d’autres réglages tombent entre les courbes indiquées. Mode CC va_curve1 4/95 – SA-181 561 / SA-181 562 3-4.
Page 14
3-5. Choix d’un emplacement Renversement Manutention Y Ne pas déplacer ni utiliser l’appareil dans un endroit où il risque de basculer. Fourches de levage Emplacement Utiliser les fourches de levage pour transporter le groupe. Faire dépasser les fourches du côté opposé de l’appareil.
Page 15
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes de sortie de soudage...
Page 16
3-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches Prise* Indication concernant la broche 24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2. 24 VOLTS c.a. 24 VOLTS c.a. La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
Page 17
3-9. Prise Duplex 115 volts c.a. Prise 115 V 7 A c.a. La puissance est partagée entre la prise duplex et la prise de comman- de à distance 14 broches (voir la Section NO TAG). Coupe-circuit CB1 Coupe-circuit CB2 CB1 protège la partie 115 volts de la prise duplex et de la prise de commande à...
Page 18
3-11. Branchement sur le circuit d’alimentation Carte filtre d’entrée TERRE/PE Y Toujours commencer par brancher le conducteur de terre Outils nécessaires: 5/16 pouce ssb2.4* 1/94 – ST-801 523-B / ST-801 946 Y Couper la source d’alimentation de Déposer le panneau latéral gauche. Dispositif de coupure de ligne soudage et vérifier la tension aux Conducteurs d’entrée et de terre...
Page 19
SECTION 4 – OPERATION 4-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CV uniquement ST-184 761 Interrupteur d’alimentation refroidissement est nécessaire. Commande d’inductance marche–arrêt. Voltmètre (voir 4-3) L’inductance détermine la fluidité du bain de Ampèremètre (voir 4-3) Le ventilateur est commandé par fusion.
Page 20
4-3. Fonctions des indicateurs pour les modèles CV uniquement NOTE Les indicateurs affichent les valeurs de soudage réelles pendant environ trois secondes après interruption de l’arc. Mode Affichage en marche à vide Valeurs en soudage 24.5 24.5 Tension préréglée A vide Volts réels Ampères réels 24.5...
Page 21
4-5. Fonctions des compteurs pour les modèles CC/CV REMARQUE L’ampèremètre et le voltmètre affichent les valeurs réelles pendant le soudage. Ces valeurs restent affichées pendant trois secondes après soudage. Mode Affichage en marche à vide 80.0 Commande au panneau (TIG) Tension à...
Page 22
4-6. Réglages du sélecteur de mode pour les modèles CC/CV REMARQUE Le mode EE (électrode enrobée) fourni automatiquement un Hot Start (surintensité à l’amorçage) en cas de besoin. Ceci permit d’éviter le collage de l’électrode au démarrage. Mode Commande de sortie Sélection: Ampérage Amorçage TIG au gratté...
Page 23
4-7. Lift-Arc TIG pour les modèles CC/CV Avec le sélecteur de procédé dans la position TIG Lift-Arc, amorcer l’arc de la manière suivante: Electrode TIG Pièce Mettre l’électrode de tungstène en contact avec la pièce à l’endroit du démarrage de la soudure, mainte- nir pendant 1 à...
Page 24
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher Augmenter la fréquence des travaux l’alimentation d’entretien pendant des conditions de avant d’effectuer des travaux service sévères. d’entretien. 3 mois Réparer ou Remplacer des Remplacer un remplacer plaques corps de torche...
Page 25
5-3. Dépose du capot et mesure de la tension des condensateurs d’entrée Y Les condensateurs peuvent conserver Couper l’alimentation de soudage et dé- tension c.c. importante après coupure de l’appareil. brancher l’alimentation. Toujours contrôler la tension comme indiqué pour Vis de poignée externe être sûr que les condensateurs d’alimentation sont Pour détacher le couvercle, retirer les déchargés avant de travailler sur l’appareil.
Page 26
5-4. Affichage d’aide du voltmètre/ampèremètre Toutes les instructions se réfè- rent à l’avant de l’appareil. Tous les circuits évoqués se trouvent dans l’appareil. Affichage d’aide 1 Indique une défaillance du circuit de puissance primaire. Quand cette in- HE.L P–1 dication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé...
Page 27
5-5. Dépannage Cause Remède Pas de sortie de soudage, poste Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position marche (voir Section 3-11). complètement inopérant. Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir Section 3-11). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-11).
Page 28
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE Figure 6-1. Schéma électrique de la source (CV seulement) OM-203 034 Page 24...
Page 32
SECTION 7 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 802 261-D Figure 7-1. Ensemble complet OM-203 034 Page 28...
Page 33
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble complet ....187 234 . . . COVER, top ...........
Page 35
Entrée en vigueur le 1 janvier 2001 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LB” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des La garantie limitée True Blue MILLER...
Page 36
: térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02...