Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VERSION DE 2024.1
Traduction du
manuel d'emploi d'origine
muli Muskel

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour muli Muskel

  • Page 1 VERSION DE 2024.1 Traduction du manuel d’emploi d’origine muli Muskel...
  • Page 2 Muskel VERSION DE 2024.1 Traduction du manuel d’emploi d’origine muli Muskel 15 17 Cadre Arceau de blocage Freins arrière Tube inférieur Supports de panier Disques de frein Tube de direction Plateau de chaîne Tube supérieur Panier Chaîne/courroie charge Housse de panier Pédalier...
  • Page 3 Types de textes/listes utilisés 1.1.2 Symboles/marquages utilisés 1.1.3 Utilisation conforme Consignes de sécurité Exigences légales Au sujet de votre muli Muskel Numéro du cadre Poids total admissible Exemples de répartition des charges 2.2.1 Remarque concernant la tige de selle amortie 2.2.2 Remarques concernant l'utilisation Remarque concernant les sièges enfants...
  • Page 4 SOMMAIRE SOMMAIRE Éléments Pneu 4.10 Modèles sur mesure 4.10.1 Guidon et potence Contrôle et gonflage des pneus 4.10.2 Réglage de la hauteur du guidon 4.1.1 Alignement des leviers de vitesse et Pied double 4.1.2 4.11 de frein sur le guidon Utilisation du pied double 4.11.1 Largeur de préhension du levier de frein...
  • Page 5 Le muli réinvente la classe des vélos de transport compacts. D’une longueur de seulement 195 cm, il n’est pas plus long qu’un vélo normal. De plus, le muli définit de nouveaux critères en matière d’écocompatibilité – les tubes sont réalisés exclu- sivement en acier recyclé...
  • Page 6 Sécurité...
  • Page 7 Sur le portail de téléchargement, vous trouverez La présente traduction du manuel d’emploi d’origine (désigné aussi les manuels complémentaires applicables des fabricants ci-après par « Manuel ») fait partie intégrante du « muli Mus- des équipements. kel ». Les remarques et avertissements figurant dans ce manuel se réfèrent exclusivement au modèle indiqué...
  • Page 8 La longueur Le muli Muskel est conçu pour les utilisations conformes maximale de la tige de selle à utiliser sur le muli suivantes : Muskel est de 400 mm. Le muli Muskel n’est pas adapté...
  • Page 9  Dans certains cas toutefois, l’utilisation profession- lors de l'utilisation du muli Muskel et de la circula- nelle peut être autorisée dans le cadre d’un accord tion sur la voie publique. contractuel spécifique. Le cas échéant, veuillez contacter le service commercial de muli cycles.
  • Page 10 Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle de votre muli Muskel (voir le chapitre 3.4 « Avant Afin de pouvoir utiliser le muli Muskel sur la voie publique, vous devez satisfaire aux exigences légales en vigueur dans le chaque trajet »). Toute fissure, rainure ou décolora- tion dans les zones exposées à...
  • Page 11 Au sujet de votre muli Muskel...
  • Page 12 être restreintes encore davantage par les recommanda- tions d’utilisation des fabricants des équipements. Le poids total maximal admissible du muli Muskel est de 200 kg. Ces 200 kg constituent donc le cadre admissible pour les composantes pondérales suivantes :...
  • Page 13 Exemples de répartition des charges POIDS TOTAL MAXIMAL ADMISSIBLE 2.2.1 200 kg EXEMPLE A 80 kg de cycliste + 25 kg de poids propre du muli Muskel (Fig. 3.)  POIDS MAXIMAL POIDS MAXIMAL TRANS- Conformément au poids total maximal admissible de CYCLISTE PORTÉ...
  • Page 14 Remarque concernant la tige de selle amortie EXEMPLE B 2.2.2 100 kg de cycliste + 25 kg de poids propre du muli Muskel La tige de selle amortie disponible en option de configuration pour le muli Muskel est équipée d’un ressort prévu pour un(e) (Fig.
  • Page 15 2.3.1 Remarque concernant les sièges enfants Le muli Muskel n’est pas homologué pour le montage de sièges enfants sur le guidon ou le tube supérieur. Le muli Muskel n’est pas homologué pour le montage de sièges enfants sur le cadre.
  • Page 16 à 70 dB(A). Autonomie 2.3.6 Votre muli Muskel est équipé d’une serrure de jante AXA sur la roue arrière. La clé porte un numéro qui vous permet de recommander un exemplaire en cas de perte. Notez ce numéro dans le champ prévu à...
  • Page 17 Avant utilisation...
  • Page 18 Maintenez le muli Muskel en équilibre lorsque vous le retirez, et veillez à ne pas le faire basculer. Dépliez le pied double afin de poser le muli Muskel sur AVERTISSEMENT ! Risques de chute et de blessures le pied pendant le montage (voir le chapitre 4.14.1 Une utilisation sans préparation peut conduire à...
  • Page 19 03 AVANT UTILISATION 03 AVANT UTILISATION FIG.10 Écrou autoblocant M8 FIG.11 Contrécrou M8 Rondelle Vis à œil avec 2x douilles lisses serties Roulement à billes axial Patte avec 1x douille lisse sertie Rondelle Vis M8 Serrez le contrécrou avec une clé Allen de 6 et une clé plate de 13 de sorte que le guidon puisse encore être tourné...
  • Page 20 03 AVANT UTILISATION 03 AVANT UTILISATION Montage des pédales 3.2.2 PRUDENCE ! Risques de détériorations Une pédale desserrée ou vissée en oblique peut endommager le filetage. → Veillez à ne pas bloquer la pédale lors du vissage. → Contrôler le bon serrage de la pédale après les premiers 100 kg parcourus.
  • Page 21 En raison de sa structure, le muli Muskel possède des caracté- guidon. ristiques de conduite spécifiques. Surtout en matière de poids et de répartition du poids, le muli Muskel est très différent des → Montez la sonnette de sorte que vous puissiez y accé- vélos classiques.
  • Page 22 à l’arrêt et dans une zone sans circulation. Lors de la circulation avec le muli Muskel, il est donc important de bien tenir compte de la largeur de la voie et de toujours gar- Généralement, si le panier est déplié, vous voyez à...
  • Page 23 Avant chaque trajet → Exercez-vous à la circulation avec différents niveaux de chargement, panier replié ou déplié. Avant chaque utilisation du muli Muskel, vous devez contrôler les points suivants : → Tenez compte des modifications du comportement de circulation et de freinage occasionnées par la charge.
  • Page 24 Faites contrôler ces points par un atelier spécialisé qualifié. Assurez-vous que le guidon et la barre de guidon ne présentent pas de jeu en soulevant légèrement le muli Muskel par son guidon. Si vous circulez avec un siège enfants et souhaitez transporter des enfants, contrôlez l’état du siège...
  • Page 25 MAX. (Fig. 23). Le muli Muskel est équipé d’un adaptateur de potence réglable Resserrez de nouveau le levier de serrage rapide. en hauteur, qui permet de régler en quelques tours de mains la hauteur du guidon sur une plage de 10 cm.
  • Page 26 4.1.4 Resserrez les vis. Outre le réglage en hauteur, l'adaptateur de potence permet aussi de tourner le guidon de 90°, afin de rendre le muli Muskel FIG.25 encore plus compact pour pouvoir le garer facilement, par ex. Depuis votre position de conduite, vérifiez si vous dans un couloir d’entrée (Fig.
  • Page 27 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES PRUDENCE ! Risques de détériorations Le guidon ne peut être rabattu et ramené sur sa position initiale que lorsqu’il est sur sa position de fin de course supérieure. Toute rotation violente du guidon tant qu’il n’est pas sur sa position de fin de course supérieure peut conduire à...
  • Page 28 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES Tringlerie de direction La tringlerie de direction transmet le mouvement de direction du guidon à la roue avant. Elle est reliée à la patte du tube de direction et à la patte de la fourche par une rotule et une arti- culation tournante.
  • Page 29 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES Les contrécrous ont été collées en usine avec un frein filet liquide. Vous devez donc appliquer également un frein filet approprié avant de bloquer les contrécrous. Resserrez les contrécrous des deux côtés avec une clé plate de 17. 90°...
  • Page 30 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES Selle AVERTISSEMENT ! Risques de chute et de blessures N’oubliez jamais de bloquer l’écrou plat K à l’aide de Réglage de la hauteur du siège l’écrou autoblocant S ! Dans le cas contraire, la vis 4.3.1 peut se desserrer en cours de trajet et provoquer une chute dangereuse.
  • Page 31 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES FAUX CORRECT FIG.35 FIG.36 DÉTERMINATION DE LA HAUTEUR DE SELLE OPTIMALE → Installez-vous sur la selle et posez un pied avec le talon sur la pédale. La pédale se trouve sur sa position de fin de course inférieure. À la hauteur de selle optimale (Fig. 37) : FIG.37 ...
  • Page 32 2-3 tours à l’aide d’une clé Allen de 5 (Fig. 38). Veillez à ne pas dévisser entièrement la vis. Le muli Muskel est équipé de deux freins à disques hydrau- liques indépendants sur les roues avant et arrière.
  • Page 33 Ce sont des pièces d’usure qui doivent être remplacés présent des vélos avec frein de pignon, vous devez régulièrement. Le muli Muskel est équipé de garnitures résine de vous habituer prudemment au système de freinage Shimano.
  • Page 34 Boîte de vitesses Lors du remplacement des garnitures de frein ou d’autres éléments du système de freinage, utilisez Le muli Muskel est équipé d’un moyen à transmission intégrée Shimano Alfine 8 vitesses ou 11 vitesses. exclusivement des pièces détachées d’origine du fabricant de l’équipement !
  • Page 35 à rapprocher les repères. Ils ne doivent pas Changez de vitesse s’écarter l’un de l’autre. sur le muli Muskel : Arrêtez de tourner la vis dès que les deux repères se Passez le quatrième trouvent exactement à la même hauteur (Fig. 44).
  • Page 36 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES Chaîne et protection Le muli Muskel est équipé d’un carter de chaîne de chaîne « Chainrunner ». Il se compose d’un tuyau fendu qui entoure la chaîne complète et tourne avec celle-ci autour du plateau. Les légers crissements initiaux Usure de la chaîne...
  • Page 37 à l’identique, rebloquez les deux vis à six pans creux M6 du logement de la patte à l’aide Si votre muli Muskel est équipé d’un entraînement à courroie d’une clé Allen de 5. (Gates Carbon Drive System), la courroie remplace la chaîne habituelle.
  • Page 38 Raccord de cadre 4.7.2 Pour remplacer la courroie suite à une détérioration ou en cas d’usure, vous devez ouvrir le raccord de cadre du muli Muskel. PRUDENCE ! Risques de détériorations Si les filetages du cadre sont endommagés, le cadre 4.7.2...
  • Page 39 Cela vous permet de ne pas oublier d’allumer l’éclairage lorsque les conditions de Resserrez la vis de réglage. visibilité sont mauvaises ou à la tombée de la nuit. Le muli Muskel est équipé des éléments d’éclairage suivants :  Deux lampes à dynamo ...
  • Page 40 Le muli Muskel est équipé d’un panier de transport repliable en aluminium. Le panier se compose de deux panneaux de panier séparés reliés en partie basse au cadre en acier du muli Muskel par des paliers rotatifs. Le fond du panier n’est donc pas une surface continue, mais divisé...
  • Page 41 Exerciez-vous à la circulation avec des enfants dans panneaux du panier, par exemple lors d’une chute, le muli Muskel à l’écart de la circulation, avant de peuvent déformer des éléments et empêcher son transporter des enfants sur la voie publique.
  • Page 42 1.2 « Utilisation conforme ». → Retenez le muli Muskel par le guidon tandis que les enfants s’installent dans le panier ou en sortent d’eux-mêmes, afin qu’il ne bascule pas. Le pied double seul n’est pas en mesure de retenir correctement le muli Muskel pendant l’installation et la sortie des...
  • Page 43 04 SOUS-ENSEMBLES 04 SOUS-ENSEMBLES Retendre les housses de panier 4.9.5 Les housses de panier à l’avant et à l’arrière du panier sont réa- lisés dans un tissu hydrofugé robuste. À l’intérieur, elle est dotée de petites et grandes poches qui offrent de l’espace de rangement.
  • Page 44 Les pneus de la société Schwalbe montés depuis l’année 2020 PRUDENCE ! Risques de détériorations ! sur votre muli Muskel sont un modèle spécial. Ces pneus sup- Si les housses sont trop tendues, le panier déve- portent une charge maximale supérieure aux pneus classiques de cette marque et de ce type : Le pneu de 20 pouces est loppe du jeu latéral.
  • Page 45 FIG.55 Le muli Muskel dispose d’un double pied robuste permettant de stationner le muli Muskel de sorte qu’il ne bascule pas. Les pneus du muli Muskel sont assez volumineux, de sorte que vous puissiez obtenir un amortissement agréable des chocs si vous ne gonflez pas trop les...
  • Page 46 Le pied double peut supporter une charge de 80 kg. Cela signifie qu’en position de stationnement, avec le pied déplié, le muli Muskel ne doit pas être chargé de plus de 55 kg afin de ne pas dépasser la résistance maximale du pied double.
  • Page 47 05 MAINTENANCE 05 MAINTENANCE Chocs et accidents Nettoyage Les chocs et accidents peuvent affaiblir le muli Muskel et l’en- → Nettoyez votre muli Muskel régulièrement avec de dommager. Souvent, les dommages subis lors d’un choc brutal l’eau et un chiffon doux.
  • Page 48 ! → Si vous devez remplacer des éléments individuels de votre muli Muskel, parce qu’ils ont atteint leur fin de vie, vous ne devez utiliser que des pièces détachées d’origine. Le muli Muskel doit faire l’objet d’une maintenance régulière effectuée par un atelier spécialisé...
  • Page 49 05 MAINTENANCE 05 MAINTENANCE Autres Autres Élément Opération inter- Élément Opération inter- valles valles Essai des freins Contrôle et Câbles de à l’arrêt graissage ou commande remplacement Contrôle de Freins l’épaisseur des réguliè- Contrôle du jeu garnitures rement réguliè- des paliers Pédalier rement Vidange du...
  • Page 50 05 MAINTENANCE 05 MAINTENANCE Couples de serrage Autres Élément Opération inter- recommandés pour les vis valles Contrôle du jeu réguliè- Moyeu de palier rement avant Couples de Élément Durable rotation Relubrification Potence – logement Contrôle du jeu Vis de serrage 6 –...
  • Page 51 Porte-bagages sur le Vis de fixation 14 Nm tube de fixation Les pneus et chambres à air de votre muli Muskel sont en Vis de blocage de Vis de serrage 12 – 14 Nm matières premières précieuses et peuvent être recyclés. En pédalier...
  • Page 52 CE relative aux machines 2006/42/CE Le muli Muskel est fabriqué avec le plus grand soin. Si votre du 17 mai 2006, annexe II A muli devait néanmoins présenter des défauts de production, la Par la présente, nous déclarons que la machine désignée...
  • Page 53 Mentions légales BA-EX-01 V24.1 ©muli cycles GmbH Widdersdorfer Str. 190 50825 Köln Texte et graphiques muli cycles GmbH Rédaction technique PlusDocu GmbH Conception Friederike Wolf, Frieder Oelze Photographie Tim Kaiser Lithographie Heiko Neumeister...
  • Page 54 Ce document est le manuel d’emploi de votre muli Muskel. Nous vous prions de le lire attentivement et de le conserver soigneusement. Si pour des raisons quelconques, vous deviez vous séparer de votre muli un jour, vous devrez remettre ce manuel d’emploi à...