Page 2
Table des matières Table des matières 1. À propos de ce manuel 2. Sécurité 2.1 Termes et symboles utilisés ............................. 2.1.1 Termes utilisés ............................2.1.2 Symboles utilisés ............................2.2 Sécurité des produits et risques..........................2.3 Exigences relatives au personnel d’exploitation ......................2.4 Responsabilité...
Page 3
Table des matières 4.6.4 Dispositif antibasculement ........................... 21 4.6.5 Réglage des portes............................22 5. Mise en service 5.1 Première mise en service............................23 5.2 Raccordement de l’appareil à l’alimentation électrique ....................23 5.3 Accrochage du bac d’égouttage ..........................24 5.4 Mise en marche de l’appareil ............................ 24 6.
Page 4
Table des matières 8.5.1 Étalonnage de la température ........................39 9. Maintenance et entretien 9.1 Nettoyage ................................42 9.2 Décontamination..............................43 9.3 Entretien régulier..............................43 9.4 Réparations et entretien ............................43 10. Stockage, transport et mise au rebut 10.1 Stockage et transport ............................... 44 10.2 Mise au rebut................................
Page 5
Ce manuel décrit la conception, le fonctionnement, le transport, l’exploitation et l’entretien de la série de produits Incubateurs réfrigérés à éléments Peltier IPPeco. Il est destiné à être utilisé par le personnel qualifié du propriétaire de l’appareil, qui a pour tâche de faire fonctionner et/ou d’entretenir l’appareil concerné.
Page 6
Tél. +49 9122 925-0 E-mail : sales@memmert.com www.memmert.com International After Sales Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach | Allemagne Tél. +49 9171 9792 911 E-mail : service@memmert.com www.memmert.com Pour toute demande, veuillez indiquer le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique.
Page 7
Sécurité Sécurité Termes et symboles utilisés Dans ce manuel et sur l’appareil lui-même, certains termes et symboles récurrents sont utilisés pour vous avertir des dangers possibles ou pour vous donner des conseils importants afin d’éviter des blessures ou des détériorations. Respectez et suivez impérativement ces indications et prescriptions afin d’éviter les accidents et les dommages.
Page 8
Sécurité Sécurité des produits et risques Les appareils décrits dans ce manuel sont d’une grande technicité, fabriqués avec des matériaux de haute qualité et soumis à de nombreuses heures de tests en usine. Ils sont conformes à l’état de la technique et aux règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, il existe toujours des risques, même lorsque les appareils sont utilisés comme prévu.
Page 9
2.5.1 Utilisation conforme Incubateurs réfrigérés à éléments Peltier IPPeco sont conçus pour le stockage de substances et d’échantillons, pour la détermination de durée de conservation ainsi que pour la reproduction et l’incubation, dans des plages de température comprises entre 0 et 70 °C.
Page 10
Sécurité L’appareil ne doit pas être utilisé pour le séchage, l’évaporation ou la cuisson de substances dont les propriétés ou les composants présentent un risque d’incendie et/ou d’explosion. En particulier, si leurs solvants peuvent former un mélange explosif avec l’air. En cas de doute quant aux propriétés du matériau, il est recommandé...
Page 11
(principe de la pompe à chaleur). Matériaux Ces appareils répondent aux exigences actuelles de la directive RoHS. Pour en savoir plus sur le sujet et sur la conformité des matériaux de ces appareils Memmert en général, rendez-vous sur notre site Internet : https://www.memmert.com. Composants Matériau...
Page 12
Structure et description Composants Matériau Intérieur (y compris cache) Acier inoxydable 1.4301 – ASTM 304 Accessoires (plaque perforée, grille) Acier inoxydable 1.4301 – ASTM 304 Joint de porte Silicone Portes intérieures en verre Verre Isolation Mousse à 2 composants Le produit chargé dans l’appareil doit être soigneusement vérifié pour s’assurer de sa compatibilité...
Page 13
Structure et description Depuis l’interface Ethernet, l’appareil peut être connecté à un réseau, de sorte que les programmes créés avec le logiciel AtmoCONTROL puissent être transférés à l’appareil et que les protocoles puissent être lus. À des fins d’identification, chaque appareil connecté doit avoir une adresse IP unique. Le paramétrage de l’adresse IP est décrit sous }8.3.2 Adresse IP et masque de sous-réseau.
Page 14
La déclaration de conformité UE relative à l’appareil est disponible en ligne : Version anglaise : http://www.memmert.com Version allemande : http://www.memmert.com En vertu des normes et directives énumérées ci-dessous, le marquage CE est attribué aux produits décrits dans le présent manuel par la société Memmert : D49034 02/2024...
Page 15
■ 119-47-1 3.8.2.2 Information RoHS de Memmert GmbH + Co. KG conformément à la directive 2011/65/UE et à la directive déléguée 2015/863 Nous confirmons le respect des restrictions en matière de substances selon la directive 2011/65/UE pour les produits, accessoires et pièces de rechange livrés. S’agissant de la substance plomb, nous ou nos fournisseurs faisons un usage crédible de la restriction...
Page 16
Structure et description Conditions ambiantes ■ L’appareil ne doit être utilisé que dans des locaux fermés et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante 16 °C à 40 °C Humidité de l’air max. 70 % sans condensation Catégorie de surtension Degré de pollution Altitude d’installation au-dessus du niveau 2000 m au-dessus du niveau de la mer de la mer...
Page 17
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation Sécurité ATTENTION Soulèvement incorrect de l’appareil L’appareil est lourd. En raison du poids de l’appareil, vous risquez de vous blesser si vous essayez de le soulever seul. – Respecter le nombre de personnes requis pour porter l’appareil. –...
Page 18
– Si la situation spatiale empêche de fixer l’appareil à un mur, ne pas mettre l’appareil en service et ne pas ouvrir la porte. – Contacter le service après-vente de Memmert. 4.6.1 Conditions préalables ü Le lieu d’installation doit être plat et horizontal et doit pouvoir supporter le poids de l’appareil (voir...
Page 19
Livraison, transport et installation ü Selon le modèle (voir }3.6 Plaque signalétique), le lieu d’installation doit disposer d’un raccordement électrique de 230 V ou 115 V. ü Il convient de prévoir un écart de 15 cm minimum entre le mur et la paroi arrière de l’appareil.
Page 20
Livraison, transport et installation Installation Remarques 1400 1060 2200 Support Avec/sans roulettes Cadre à roulettes Pieds à hauteur réglable 4.6.3 Réglage en hauteur de l’appareil Seule l’installation des appareils de taille 1400 et 2200 nécessite un réglable en hauteur. Pour toutes les autres tailles d’appareils, vous pouvez sauter ce chapitre et poursuivre sous }4.6.4 Dispositif antibasculement.
Page 21
Livraison, transport et installation 3. La direction du mouvement (haut/bas) peut être réglée à l’aide de la bascule située au-dessus du levier à cliquet : ■ Appuyer sur la bascule du côté droit pour rallonger le pied à l’aide du levier à cliquet.
Page 22
Corriger d’abord le réglage de la porte en haut, et en bas uniquement si cela est nécessaire. Vous pouvez également visionner une vidéo sur le réglage des portes : www.memmert.com/de/downloads/media/service-videos/ 1. Ouvrir la porte. 2. Desserrer les vis. 3. Corriger la position de la porte.
Page 23
Mise en service Mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT La condensation à l’intérieur de l’appareil peut provoquer un court-circuit. En raison des variations de température pendant le transport, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil. –...
Page 24
Mise en service Accrochage du bac d’égouttage Des supports pour le bac d’égouttage se trouvent à côté de chaque déshumidificateur Peltier. Le bac d’égouttage est accroché aux supports par le haut. Mise en marche de l’appareil 1. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal se trouvant sur la façade de l’appareil.
Page 25
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Personnel d’exploitation L’appareil doit être utilisé uniquement par des personnes ayant l’âge légal requis et ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil que sous la surveillance constante d’une personne formée à...
Page 26
Fonctionnement et utilisation 2. Pour fermer, pousser la porte et tourner la poignée sur le côté. Chargement de l’appareil AVERTISSEMENT Vapeurs et gaz toxiques ou explosifs Le chargement de l’appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs. Cela peut provoquer l’explosion de l’appareil et par conséquent des blessures graves ou des intoxications.
Page 27
Fonctionnement et utilisation Voir aussi 2 Matériaux [} 11] Utilisation de l’appareil 6.4.1 ControlCOCKPIT En mode manuel, les paramètres souhaités sont indiqués dans le ControlCOCKPIT sur la façade de l’appareil. C’est également ici que la configuration de base est effectuée (mode menu) et que les messages d’avertissement s’affichent, par ex.
Page 28
Fonctionnement et utilisation 6.4.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : Activer le paramètre souhaité (par ex. la température). 1. Appuyer pour cela sur la touche d’activation à gauche ou à droite de l’affichage correspondant.
Page 29
Fonctionnement et utilisation L’affichage d’état indique le mode ou l’état de fonctionnement actuel de l’appareil. L’état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché : L’appareil se trouve en mode programme Le programme est arrêté L’appareil se trouve en mode manuel Dans l’exemple ci-contre, l’appareil se trouve en mode manuel, reconnaissable au symbole de la main de couleur.
Page 30
Fonctionnement et utilisation Il est possible de définir dans Configuration si la minuterie doit fonctionner en fonction de la valeur de consigne ou indépendamment de cette dernière, c’est-à-dire si le cycle de programmation doit démarrer uniquement lorsqu’une bande de tolérance autour de la température de consigne est atteinte ou dès l’activation de la minuterie.
Page 31
Fonctionnement et utilisation Mise à l’arrêt AVERTISSEMENT Surfaces chaudes L’appareil et l'élément de chargement peuvent être chauds selon le mode de fonctionnement. Tout contact avec des surfaces chaudes peut entraîner de graves problèmes de santé dus à des brûlures ! – Laissez l’appareil refroidir. –...
Page 32
– Contactez Memmert International After Sales. Ne pas essayer de remédier soi-même aux défauts de l’appareil. S'adresser plutôt à Memmert International After Sales ou à un centre de service agréé. Pour toute requête, indiquer le modèle et le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique (voir...
Page 33
Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Description du défaut Cause du défaut Dépannage Message d’erreur E-3 dans l’affichage de la Sonde de sécurité et de travail Éteindre l’appareil ■ température défectueuse. ■ Retirer l’élément de chargement ■ Contacter le service client L’animation de démarrage après Cyan :...
Page 34
Mode menu Mode menu C’est dans le mode menu qu’est effectuée la configuration de base de l’appareil, le chargement des programmes et l’exportation des protocoles ; c’est également ici que l’appareil est ajusté. Lire la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d’éviter que l’appareil et/ou l’élément de chargement ne subissent une éventuelle détérioration.
Page 35
Mode menu Activer le réglage souhaité (dans cet exemple, la langue) : 1. Appuyer pour cela sur la touche d’activation à gauche ou à droite de l’affichage correspondant. ð L’affichage activé s’agrandit. 2. Pour interrompre ou pour abandonner une procédure de réglage, appuyer de nouveau sur la touche d’activation.
Page 36
Mode menu Si le menu de configuration comprend plus d’entrées que l’affichage peut en représenter, « 1/2 » s’affiche. Cela signifie qu’il existe une deuxième « page » avec des entrées. Pour afficher les entrées masquées, il suffit de naviguer avec le bouton rotatif sous la dernière entrée affichée.
Page 37
Mode menu 4. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. ð Ceci sélectionne automatiquement le bloc de chiffres de l’adresse IP suivant. ð Régler également ce bloc comme indiqué ci-dessus, et ainsi de suite. 5. Après le paramétrage du dernier bloc de chiffres de la nouvelle adresse IP, confirmer à...
Page 38
Mode menu 8.3.6 Dispositif de sécurité thermique (Alarme max.) C’est ici que l’on paramètre la température de déclenchement du dispositif de sécurité thermique automatique. La température d’intervention doit être réglée suffisamment haut, notamment au-dessus de la température de consigne maximale. Nous recommandons 1 à 3 K. 8.3.7 Télécommande Dans l’entrée de configuration Télécommande, il est possible de paramétrer si l’appareil...
Page 39
Mode menu 2. Tourner le bouton rotatif jusqu’à l’affichage Fuseau horaire. 3. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. 4. À l’aide du bouton rotatif, régler le fuseau horaire en fonction de la localisation de l’appareil (par ex. 00:00 pour le Royaume-Uni, 01:00 pour la France, l’Espagne ou l’Allemagne).
Page 40
Mode menu ■ Cal2 Étalonnage de la température à moyenne température ■ Cal3 Étalonnage de la température à haute température L’étalonnage de la température nécessite un instrument de mesure étalon. Exemple : Un écart de température doit être corrigé 1. Appuyer sur la touche d’activation à droite de l’affichage ÉTAL. ð...
Page 41
Mode menu 7. Mettre la sonde d’un instrument de mesure étalon au milieu du caisson intérieur de l’appareil. 8. Fermer la porte. 9. Régler la température de consigne en mode manuel. 10. Attendre que l’appareil atteigne la température de consigne et affiche celle-ci. L’instrument de mesure étalon indique l’écart correspondant.
Page 42
Maintenance et entretien Maintenance et entretien DANGER Risque d’asphyxie à l’intérieur de l’appareil Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril. –...
Page 43
– Pour utiliser correctement les décontaminants, suivez les instructions d’utilisation fournies sur leur emballage respectif. Les appareils Memmert peuvent être contaminés à la suite du chargement de substances infectieuses ou à cause d’influences environnementales sur le lieu d’installation. Chaque partie de l’appareil affecté doit être décontaminée avant l’envoi de l’appareil à notre service client et sa mise au rebut.
Page 44
Stockage, transport et mise au rebut Stockage, transport et mise au rebut 10.1 Stockage et transport L’appareil ne peut être stocké et transporté que dans les conditions suivantes : ■ dans une pièce sèche et fermée, sans poussière ■ déconnecté de l’alimentation électrique 10.2 Mise au rebut Ce produit est soumis à...