Page 1
Incubateur réfrigéré à éléments Peltier IPP 200-500 Incubateur réfrigéré à groupe compresseur ICP 400-800 Mode d‘emploi STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP push card page 1 IPP / ICP...
Chargement et nature des produits ........................6 Spécifications techniques ............................. 7 4.1. Equipement standard des incubateurs de précision ................... 8 Qualité des matériaux MEMMERT ........................8 Equipement électrique ............................9 Connexions externes ............................9 Descriptif des étuves et fonctions ..........................10 Utilisation du bouton de porte et ouverture-fermeture ..................
Page 3
Dégivrage automatique sur appareils de la série ICP ....................36 Mémoire pour protocoles ............................37 17.1 Transfert des données protocolaires en mémoire vers un PC ................37 17.2 Transfert des données protocolaires à partir d‘un PC ................... 37 17.3 Impression des données contenues dans la mémoire protocolaire du régulateur ..........37 Carte mémoire MEMoryCardXL ..........................
Informations générales et consignes de sécurité Vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de grande maturité technique qui a été fabriqué en Allemagne selon des méthodes ultramodernes à partir de matériaux nobles. Le produit fini a subi en usine plusieurs heures d‘essais de bon fonctionnement. Pour ce produit, nous garantissons une disponibilité...
Pour les informations concernant les accessoires, se reporter à la brochure commerciale ou consulter notre site Internet www.memmert.com. Pour le montage des accessoires, respecter les instructions de montage fournies. 3.1 Socle (uniquement sur mod. IPP) Possibilité...
(concernant le chargement lui-même, l‘armoire, son environnement immédiat). Il convient de noter que les étuves MEMMERT décrites ci-après ne sont pas dotées de protections antidéflagrantes (elles ne répondent pas aux prescriptions corporatives VBG 24). A ce titre, elles sont inaptes pour le séchage, l‘évaporation et le thermodurcissement de peintures et vernis et autres substances...
Interface sérielle RS232 pour PC pour travail en ligne et gestion des programmes thermiques complexes et lecture des données de la mémoire du régulateur • Logiciel „Celsius 2005“ Memmert pour pilotage des enceintes thermiques par ordinateur et lecture des données de la mémoire du régulateur •...
Régulateur protégé par un fusible de précision fine de valeur 100 mA (200mA pour tension 115 V) Lors du raccordement d‘un appareil Memmert au réseau, il convient chaque fois de respecter la réglementation locale. (à titre d‘exemple, la norme DIN VDE 0100 avec protection radio FI en Allemagne) Le présent appareil est prévu pour être raccordé...
Descriptif des étuves et fonctions Fermer 5.1 Utilisation du bouton de porte et ouverture-fermeture Pour ouvrir la porte, tirer sur le bouton et pour fermer, pousser le bouton. Ouvrir 5.2 Affichage d‘une température de consigne Maintenir appuyée la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour sélectionner une température de consigne.
5.3 Eléments de commande et affichages Afficheur du Chauffage actif Réfrigérer temps Indication du mode Indicateur de Indicateur d‘alarme de fonctionnement température STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP push card ICP 500 ICP 500 Message...
Sélection du mode de fonctionnement PRINT SETUP Mode normal Mode horloge Mode rampes Imprimante Configuration hebdomadaire programmées de base En activant la touche „set“ de façon prolongée (env. 3 sec), l‘icône du mode actif actuel clignote. Pour modifier le mode actuellement actif, maintenir la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour basculer sur l‘autre mode.
Mode normal PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en continu, chauffe et régule sur la température de consigne. Les différentes sélections sont immédiatement répercutées sur le fonctionnement de l‘étuve. °C ˚C AUTO Maintenir la touche „set“ en position active et sélectionner les paramètres à l‘aide du bouton-rotateur. Pour tout détail relatif à...
Réglage des paramètres pour le mode de fonctionnement normal Objectif: l‘appareil (mod. ICP500) doit monter à la température de 50°C avec turbine tournant à 50%. Le dispositif de sécurité doit intervenir à 55°C. °C Température d'intervention de la sécurité: 55 °C 50°C 1.
Mode horloge hebdomadaire PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en mode temps hebdomadaire avec arrêt et mise en marche automatique sur les valeurs programmées. Lorsque l‘horloge hebdomadaire est en phase „arrêt“, l‘appareil est en mode attente ou „Stand-By“. Dans cette situation, le chauffage et la turbine de ventilation sont en arrêt.
Réglage des paramètres pour fonctionnement en horloge hebdomadaire Objectif: l‘étuve (mod.: IPP500) doit être programmée pour fonctionner de lundi à vendredi (groupe de jours ouvrés) avec mise en marche à 7:30 h et arrêt à 18:00 h. De plus, elle devra fonctionner le samedi de 10:00 h à...
10. Programmation des rampes PRINT SETUP Ce mode de fonctionnement permet de gérer 40 courbes de temps et de températures programmées. En tournant le bouton-rotateur avec la touche „set“ active, on sélectionne les paramètres ci-après, dans l‘ordre, en relâchant la touche „set“: - Permet de créer un nouveau programme ou de modifier un programme existant EDIT...
Page 18
°C °C loop SETUP PRINT Durée du premier segment Possibilités: de 1 min à 999 h. °C °C loop PRINT SETUP Température de consigne / température de consigne en fin de segment Possibilités: de 20°C à température nominale (v. plaquette de l‘appareil). °C °C loop...
10.1 Commandes de fin pour segments de rampe NEXT Accrocher le segment de programme suivant. SPWT (T) Attendre l‘obtention de la température de consigne. L‘appareil ne reprendra sur le segment suivant que si la température de consigne programmée est atteinte, même si le temps prévu pour ce SET-POINT WAIT segment de montée en chauffe est déjà...
Exemple de programmation pour profil de rampes Objectif: l‘appareil (mod. ICP500) doit monter à la température de 50°C avec turbine tournant à 50% le lundi à 8:00h; cette température doit être maintenue en plateau pendant 45 min; l‘appareil doit ensuite refroidir à...
5. Régler la durée du premier segment Tourner le bouton-rotateur vers la droite jusqu‘à ce que l‘afficheur de temps du premier segment clignote. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton- rotateur pour programmer le temps 00:01. 6.
13. Régler la durée du 3è segment Tourner le bouton-rotateur vers la droite jusqu‘à ce que l‘afficheur de temps clignote. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton- rotateur pour programmer le temps 01:00. 14. Programmer la température de consigne du 3è segment Tourner le bouton-rotateur à...
11. Imprimante PRINT PRINT SETUP Tous les appareils de la série IPP / ICP sont dotés de série d‘une interface parallèle pour imprimante, telle qu‘elle existe sur les ordinateurs PC. Cette interface située à l‘arrière de l‘enceinte, permet de connecter toutes les imprimantes usuelles compatibles PCL3, à...
12. Configuration de base SETUP PRINT SETUP Le mode SETUP permet d‘établir les paramètres fondamentaux: heure, date, jour, année; avertisseur sonore, attribution des adresses des unités sécurité; de la puissance de chauffe, du calibrage. En agissant sur le bouton-rotateur, on sélectionne les paramètres suivants pour les formater ou les modifier, comme décrit au chap.
Procédure de dégivrage (sur mod. ICP uniquement) Programmation: off 3h 6h 12h 24h 48h v. Chap. :dégivrage automatique sur mod. ICP Rglage en usine: 12h Marge de tolérance ASF Possibilités: 2 à 20 (v. chap. „Dispositifs de sécurité“) Dispositif de sécurité Dispositif de sécurité...
13. Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures Le dispositif de sécurité et de surveillance possède sa propre sonde PT100. Elle est fixée contre le plafond du caisson intérieur. Le dispositif de surveillance et de sécurité est destiné à protéger le chargement, l‘appareil et son environnement immédiat.
13.2 Dispositifs électroniques de sécurité (IPP+ICP) 13.2.1 Dispositif de sécurité pour Tourner bouton-rotateur pour sélectionner dépassement de température °C Actionner la touche „SET“ et la maintenir, puis tourner à nouveau Possibilités de réglage: gamme de le bouton pour régler la température l‘ambiante à...
MIN La température d‘intervention du dispositif de sécurité programmée manuellement et le dispositif de sécurité électronique sont gérés par un dispositif TWW cl. 3.3, DIN 12880 ou par un dispositif TWB cl.2, DIN 12880, sur les appareils de la série IPP/ICP. La sélection concernant la température d‘intervention de la sécurité...
13.2.5 Dispositif de sécurité automatique (ASF) AUTO Ce dispositif est indexé automatiquement sur la température de consigne qu‘il suit. La marge ou zone de tolérance des écarts du dispositif ASF est programmée dans le menu SETUP (v. chap. Configuration de base „SETUP“) Dispositif de sécurité...
Page 30
Sortie de la zone de tolérance = Alarme ASF Lorsque la température sort de la zone de tolérance établie autour de la valeur de consigne (dans l‘exemple: 50°C +/-10°C), l‘appareil se met en alarme. C‘est le cas lorsque la porte est ouverte en cours de fonctionnement.
Modification de la température de consigne = Désactivation automatique de l‘ASF Dès qu‘il y a intervention sur la température de consigne, le dispositif de sécurité ASF est automatiquement désactivé. Exemple: la consigne est modifiée de 50 °C à 25 °C. L‘ASF se réactive à nouveau lorsque la température entre dans la nouvelle zone de tolérance propre à...
14. Calibrage L‘utilisateur peut calibrer le régulateur de son étuve sur trois valeurs d‘étalonnage qu‘il aura choisies. CAL.1 Etalonnage de la température sur une valeur basse CAL.2 Etalonnage de la température sur une valeur moyenne CAL.3 Etalonnage de la température sur une valeur haute Sur chaque point d‘étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d‘étalonnage, soit positif, soit négatif.
Page 33
Nota: En remettant l‘ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d‘usine! Point d‘étalonnage 1 Température d‘étalonnage: Valeurs de correction: valeur située à 10°C en-dessous étendue des possibilités de celle de CAL2 de –4.9°C à +4.9°C ˚C ˚C Point d‘étalonnage 2 Température d‘étalonnage: valeur Valeurs de correction:...
15. Interfaces de connexion pour ordinateurs PC 15.1 Interface RS232C L‘étuve est dotée de série d‘une interface de communication PC de type RS232C, conforme à la norme DIN 12900-1. Cette interface permet de piloter l‘étuve par l‘intermédiaire d‘un PC et de saisir les données. La communication s‘effectue par le logiciel „Celsius 2005“.
15.2 Bus Interface RS485 Toute enceinte peut être dotée en usine d‘une interface RS485 en remplacement de l‘interface standard RS232C. Il suffit de le préciser à la commande. Cette interface permet d‘établir un réseau d‘enceintes interconnectées (jusqu‘à 16 appareils) par un câble commun à 2 conducteurs. Le logiciel „CELSIUS 2005“pilote l‘ensemble.
16. Dégivrage automatique sur appareils de la série ICP Le dispositif de dégivrage automatique du groupe froid garantit en permanence le bon fonctionnement des incubateurs réfrigérés ICP, à la fois en basse température et en fonctionnement permanent. Les temps gérant le dégivrage automatique sont programmés au sous-menu dans defrost.
17. Mémoire pour protocoles Le régulateur effectue une saisie de données à intervalle de 1 min pour enregistrer les principales valeurs: lectures de températures, paramètres programmés et messages d‘erreur. La mémoire fonctionne en boucle et les données les plus récentes viennent remplacer les plus anciennes. La fonction de saisie protocolaire reste active en permanence et ne peut être désactivée.
18. Carte mémoire MEMoryCardXL La carte MEMoryCardXL possède une capacité de stockage pour 40 profils de rampes. La programmation peut s‘effectuer directement sur le régulateur ou par l‘intermédiaire du PC et du logiciel „CELSIUS 2005“. Cependant pour conserver une meilleure visibilité, il est conseillé d‘effectuer la programmation graphique des courbes complexes à...
Nota: Un programme reste stocké sur la carte MEMoryCardXL après extraction. Le programme est modifiable par surimpression par PC et logiciel „Celsius 2005“ . Les modifications par l‘intermédiaire du régulateur sont également possibles à condition que le verrou de blocage installé par PC soit levé. Pour toute précision concernant la programmation des cartes MEMoryCardXL par PC et logiciel „Celsius 2005“, il convient de se reporter au mode d‘emploi „Celsius 2005“...
19. USER-ID Card (accessoire disponible en option) Name: _____________________ access authority _____________________ card La USER-IDcard comporte l‘enregistrement du numéro de série de l‘appareil ainsi qu‘un code d‘accès. Chaque USER-IDcard ne fonctionne donc qu‘avec un seul appareil identifié par son numéro de série. Chaque présentation d‘une USER-IDcard fait l‘objet d‘un enregistrement dans la mémoire flash du régulateur de l‘appareil.
Nota: Les opérations qui nécessitent l‘ouverture des compartiments techniques sont réservées aux spécialistes dûment qualifiés! Les appareils Memmert ne nécessitent que peu de maintenance. Une fois par an (4 fois en cas d‘usage permanent intensif), il est ainsi recommandé de lubrifier toutes les zones de friction des portes: charnières et crémones de fermeture.
21.1 Nettoyage des enceintes IPP Pour garantir le bon fonctionnement et pour assurer la longévité du module Peltier, il est indispensable d‘enlever les poussières déposées sur les radiateurs situés à l‘arrière de l‘appareil (selon l‘épaisseur constatée, on utilisera soit l‘aspirateur, soit un pinceau ou un goupillon. Pour faciliter cette opération, on pourra déposer le capot de protection en enlevant les vis.
En cas de panne de l‘appareil, il convient de s‘adresser à un Service Après Vente de la marque dûment autorisé, ou, à défaut, s‘adresser directement au Service Après Vente de l‘usine Memmert. En cas de demande d‘intervention SAV, indiquer systématiquement le numéro de série figurant sur la plaquette de l‘appareil.
24. Déclarations de conformité CE Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Incubateur réfrigéré à technologie Peltier Type: IPP ... Modèles: 200 / 300 / 400 / 500...
Page 45
Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Incubateur réfrigéré Type: ICP … Modèles: 400 / 500 / 600 / 700 / 800 Tension nominale: AC 230 V 50 Hz Le produit désigné...
Dans ce même contexte, il convient par ailleurs de respecter toutes les autres prescriptions s‘y rapportant. 25. Coordonnées du fabricant et de son SAV Memmert GmbH+Co. KG Postfach 17 20 D91107 SCHWABACH Allemagne Tél.: 00 49 9122 925-0...