Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
on
h
t1
off
t3
STERI
4
t4
t2
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
push
set
card
on
off
Incubateur réfrigéré à
éléments Peltier
IPP 200-500
Incubateur réfrigéré à
groupe compresseur
ICP 400-800
DEFRO
IN 1
°C
°C
MAX
MIN
AUTO
page 1
IN 2
OUT
IN 1
IN 2
OUT
rh
CO
%
2
mb
mb
IPP / ICP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert IPP200

  • Page 1 Incubateur réfrigéré à éléments Peltier IPP 200-500 Incubateur réfrigéré à groupe compresseur ICP 400-800 Mode d‘emploi STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP push card page 1 IPP / ICP...
  • Page 2: Table Des Matières

    Chargement et nature des produits ........................6 Spécifications techniques ............................. 7 4.1. Equipement standard des incubateurs de précision ................... 8 Qualité des matériaux MEMMERT ........................8 Equipement électrique ............................9 Connexions externes ............................9 Descriptif des étuves et fonctions ..........................10 Utilisation du bouton de porte et ouverture-fermeture ..................
  • Page 3 Dégivrage automatique sur appareils de la série ICP ....................36 Mémoire pour protocoles ............................37 17.1 Transfert des données protocolaires en mémoire vers un PC ................37 17.2 Transfert des données protocolaires à partir d‘un PC ................... 37 17.3 Impression des données contenues dans la mémoire protocolaire du régulateur ..........37 Carte mémoire MEMoryCardXL ..........................
  • Page 4: Informations Générales Et Consignes De Sécurité

    Informations générales et consignes de sécurité Vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de grande maturité technique qui a été fabriqué en Allemagne selon des méthodes ultramodernes à partir de matériaux nobles. Le produit fini a subi en usine plusieurs heures d‘essais de bon fonctionnement. Pour ce produit, nous garantissons une disponibilité...
  • Page 5: Modes D'installation (Accessoires)

    Pour les informations concernant les accessoires, se reporter à la brochure commerciale ou consulter notre site Internet www.memmert.com. Pour le montage des accessoires, respecter les instructions de montage fournies. 3.1 Socle (uniquement sur mod. IPP) Possibilité...
  • Page 6: Installation Et Mise En Service Initiale

    (concernant le chargement lui-même, l‘armoire, son environnement immédiat). Il convient de noter que les étuves MEMMERT décrites ci-après ne sont pas dotées de protections antidéflagrantes (elles ne répondent pas aux prescriptions corporatives VBG 24). A ce titre, elles sont inaptes pour le séchage, l‘évaporation et le thermodurcissement de peintures et vernis et autres substances...
  • Page 7: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Interface RS232C Interface RS232C Interface imprimante Interface imprimante Fiche secteur Fiche secteur Modèle IPP200 IPP300 IPP400 IPP500 ICP400 ICP500 ICP600 ICP700 ICP800 Largeur caisson 1040 1040 intérieur A [mm] Hauteur caisson 1200 intérieur B [mm] Profondeur du caisson intérieur C [mm]...
  • Page 8: Equipement Standard Des Incubateurs De Précision

    Interface sérielle RS232 pour PC pour travail en ligne et gestion des programmes thermiques complexes et lecture des données de la mémoire du régulateur • Logiciel „Celsius 2005“ Memmert pour pilotage des enceintes thermiques par ordinateur et lecture des données de la mémoire du régulateur •...
  • Page 9: Equipement Électrique

    Régulateur protégé par un fusible de précision fine de valeur 100 mA (200mA pour tension 115 V) Lors du raccordement d‘un appareil Memmert au réseau, il convient chaque fois de respecter la réglementation locale. (à titre d‘exemple, la norme DIN VDE 0100 avec protection radio FI en Allemagne) Le présent appareil est prévu pour être raccordé...
  • Page 10: Descriptif Des Étuves Et Fonctions

    Descriptif des étuves et fonctions Fermer 5.1 Utilisation du bouton de porte et ouverture-fermeture Pour ouvrir la porte, tirer sur le bouton et pour fermer, pousser le bouton. Ouvrir 5.2 Affichage d‘une température de consigne Maintenir appuyée la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour sélectionner une température de consigne.
  • Page 11: Eléments De Commande Et Affichages

    5.3 Eléments de commande et affichages Afficheur du Chauffage actif Réfrigérer temps Indication du mode Indicateur de Indicateur d‘alarme de fonctionnement température STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP push card ICP 500 ICP 500 Message...
  • Page 12: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de fonctionnement PRINT SETUP Mode normal Mode horloge Mode rampes Imprimante Configuration hebdomadaire programmées de base En activant la touche „set“ de façon prolongée (env. 3 sec), l‘icône du mode actif actuel clignote. Pour modifier le mode actuellement actif, maintenir la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour basculer sur l‘autre mode.
  • Page 13: Mode Normal

    Mode normal PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en continu, chauffe et régule sur la température de consigne. Les différentes sélections sont immédiatement répercutées sur le fonctionnement de l‘étuve. °C ˚C AUTO Maintenir la touche „set“ en position active et sélectionner les paramètres à l‘aide du bouton-rotateur. Pour tout détail relatif à...
  • Page 14: Réglage Des Paramètres Pour Le Mode De Fonctionnement Normal

    Réglage des paramètres pour le mode de fonctionnement normal Objectif: l‘appareil (mod. ICP500) doit monter à la température de 50°C avec turbine tournant à 50%. Le dispositif de sécurité doit intervenir à 55°C. °C Température d'intervention de la sécurité: 55 °C 50°C 1.
  • Page 15: Mode Horloge Hebdomadaire

    Mode horloge hebdomadaire PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en mode temps hebdomadaire avec arrêt et mise en marche automatique sur les valeurs programmées. Lorsque l‘horloge hebdomadaire est en phase „arrêt“, l‘appareil est en mode attente ou „Stand-By“. Dans cette situation, le chauffage et la turbine de ventilation sont en arrêt.
  • Page 16: Réglage Des Paramètres Pour Fonctionnement En Horloge Hebdomadaire

    Réglage des paramètres pour fonctionnement en horloge hebdomadaire Objectif: l‘étuve (mod.: IPP500) doit être programmée pour fonctionner de lundi à vendredi (groupe de jours ouvrés) avec mise en marche à 7:30 h et arrêt à 18:00 h. De plus, elle devra fonctionner le samedi de 10:00 h à...
  • Page 17: Programmation Des Rampes

    10. Programmation des rampes PRINT SETUP Ce mode de fonctionnement permet de gérer 40 courbes de temps et de températures programmées. En tournant le bouton-rotateur avec la touche „set“ active, on sélectionne les paramètres ci-après, dans l‘ordre, en relâchant la touche „set“: - Permet de créer un nouveau programme ou de modifier un programme existant EDIT...
  • Page 18 °C °C loop SETUP PRINT Durée du premier segment Possibilités: de 1 min à 999 h. °C °C loop PRINT SETUP Température de consigne / température de consigne en fin de segment Possibilités: de 20°C à température nominale (v. plaquette de l‘appareil). °C °C loop...
  • Page 19: Commandes De Fin Pour Segments De Rampe

    10.1 Commandes de fin pour segments de rampe NEXT Accrocher le segment de programme suivant. SPWT (T) Attendre l‘obtention de la température de consigne. L‘appareil ne reprendra sur le segment suivant que si la température de consigne programmée est atteinte, même si le temps prévu pour ce SET-POINT WAIT segment de montée en chauffe est déjà...
  • Page 20: Exemple De Programmation Pour Profil De Rampes

    Exemple de programmation pour profil de rampes Objectif: l‘appareil (mod. ICP500) doit monter à la température de 50°C avec turbine tournant à 50% le lundi à 8:00h; cette température doit être maintenue en plateau pendant 45 min; l‘appareil doit ensuite refroidir à...
  • Page 21: Régler La Durée Du Premier Segment

    5. Régler la durée du premier segment Tourner le bouton-rotateur vers la droite jusqu‘à ce que l‘afficheur de temps du premier segment clignote. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton- rotateur pour programmer le temps 00:01. 6.
  • Page 22: Régler La Durée Du 3È Segment

    13. Régler la durée du 3è segment Tourner le bouton-rotateur vers la droite jusqu‘à ce que l‘afficheur de temps clignote. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner à nouveau le bouton- rotateur pour programmer le temps 01:00. 14. Programmer la température de consigne du 3è segment Tourner le bouton-rotateur à...
  • Page 23: Print

    11. Imprimante PRINT PRINT SETUP Tous les appareils de la série IPP / ICP sont dotés de série d‘une interface parallèle pour imprimante, telle qu‘elle existe sur les ordinateurs PC. Cette interface située à l‘arrière de l‘enceinte, permet de connecter toutes les imprimantes usuelles compatibles PCL3, à...
  • Page 24: Configuration De Base

    12. Configuration de base SETUP PRINT SETUP Le mode SETUP permet d‘établir les paramètres fondamentaux: heure, date, jour, année; avertisseur sonore, attribution des adresses des unités sécurité; de la puissance de chauffe, du calibrage. En agissant sur le bouton-rotateur, on sélectionne les paramètres suivants pour les formater ou les modifier, comme décrit au chap.
  • Page 25: Heure Réelle

    Procédure de dégivrage (sur mod. ICP uniquement) Programmation: off 3h 6h 12h 24h 48h v. Chap. :dégivrage automatique sur mod. ICP Rglage en usine: 12h Marge de tolérance ASF Possibilités: 2 à 20 (v. chap. „Dispositifs de sécurité“) Dispositif de sécurité Dispositif de sécurité...
  • Page 26: Dispositifs De Surveillance Et De Sécurité Pour Les Températures

    13. Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures Le dispositif de sécurité et de surveillance possède sa propre sonde PT100. Elle est fixée contre le plafond du caisson intérieur. Le dispositif de surveillance et de sécurité est destiné à protéger le chargement, l‘appareil et son environnement immédiat.
  • Page 27: Dispositifs Électroniques De Sécurité (Ipp+Icp)

    13.2 Dispositifs électroniques de sécurité (IPP+ICP) 13.2.1 Dispositif de sécurité pour Tourner bouton-rotateur pour sélectionner dépassement de température °C Actionner la touche „SET“ et la maintenir, puis tourner à nouveau Possibilités de réglage: gamme de le bouton pour régler la température l‘ambiante à...
  • Page 28: Dispositif De Sécurité Tww Cl. 3.3 De La Norme Din 12880, À Température D'intervention Réglable

    MIN La température d‘intervention du dispositif de sécurité programmée manuellement et le dispositif de sécurité électronique sont gérés par un dispositif TWW cl. 3.3, DIN 12880 ou par un dispositif TWB cl.2, DIN 12880, sur les appareils de la série IPP/ICP. La sélection concernant la température d‘intervention de la sécurité...
  • Page 29: Dispositif De Sécurité Automatique (Asf) Auto

    13.2.5 Dispositif de sécurité automatique (ASF) AUTO Ce dispositif est indexé automatiquement sur la température de consigne qu‘il suit. La marge ou zone de tolérance des écarts du dispositif ASF est programmée dans le menu SETUP (v. chap. Configuration de base „SETUP“) Dispositif de sécurité...
  • Page 30 Sortie de la zone de tolérance = Alarme ASF Lorsque la température sort de la zone de tolérance établie autour de la valeur de consigne (dans l‘exemple: 50°C +/-10°C), l‘appareil se met en alarme. C‘est le cas lorsque la porte est ouverte en cours de fonctionnement.
  • Page 31: Modification De La Température De Consigne = Désactivation Automatique De L'asf

    Modification de la température de consigne = Désactivation automatique de l‘ASF Dès qu‘il y a intervention sur la température de consigne, le dispositif de sécurité ASF est automatiquement désactivé. Exemple: la consigne est modifiée de 50 °C à 25 °C. L‘ASF se réactive à nouveau lorsque la température entre dans la nouvelle zone de tolérance propre à...
  • Page 32: Calibrage

    14. Calibrage L‘utilisateur peut calibrer le régulateur de son étuve sur trois valeurs d‘étalonnage qu‘il aura choisies. CAL.1 Etalonnage de la température sur une valeur basse CAL.2 Etalonnage de la température sur une valeur moyenne CAL.3 Etalonnage de la température sur une valeur haute Sur chaque point d‘étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d‘étalonnage, soit positif, soit négatif.
  • Page 33 Nota: En remettant l‘ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d‘usine! Point d‘étalonnage 1 Température d‘étalonnage: Valeurs de correction: valeur située à 10°C en-dessous étendue des possibilités de celle de CAL2 de –4.9°C à +4.9°C ˚C ˚C Point d‘étalonnage 2 Température d‘étalonnage: valeur Valeurs de correction:...
  • Page 34: Interfaces De Connexion Pour Ordinateurs Pc

    15. Interfaces de connexion pour ordinateurs PC 15.1 Interface RS232C L‘étuve est dotée de série d‘une interface de communication PC de type RS232C, conforme à la norme DIN 12900-1. Cette interface permet de piloter l‘étuve par l‘intermédiaire d‘un PC et de saisir les données. La communication s‘effectue par le logiciel „Celsius 2005“.
  • Page 35: Bus Interface Rs485

    15.2 Bus Interface RS485 Toute enceinte peut être dotée en usine d‘une interface RS485 en remplacement de l‘interface standard RS232C. Il suffit de le préciser à la commande. Cette interface permet d‘établir un réseau d‘enceintes interconnectées (jusqu‘à 16 appareils) par un câble commun à 2 conducteurs. Le logiciel „CELSIUS 2005“pilote l‘ensemble.
  • Page 36: Dégivrage Automatique Sur Appareils De La Série Icp

    16. Dégivrage automatique sur appareils de la série ICP Le dispositif de dégivrage automatique du groupe froid garantit en permanence le bon fonctionnement des incubateurs réfrigérés ICP, à la fois en basse température et en fonctionnement permanent. Les temps gérant le dégivrage automatique sont programmés au sous-menu dans defrost.
  • Page 37: Mémoire Pour Protocoles

    17. Mémoire pour protocoles Le régulateur effectue une saisie de données à intervalle de 1 min pour enregistrer les principales valeurs: lectures de températures, paramètres programmés et messages d‘erreur. La mémoire fonctionne en boucle et les données les plus récentes viennent remplacer les plus anciennes. La fonction de saisie protocolaire reste active en permanence et ne peut être désactivée.
  • Page 38: Carte Mémoire Memorycardxl

    18. Carte mémoire MEMoryCardXL La carte MEMoryCardXL possède une capacité de stockage pour 40 profils de rampes. La programmation peut s‘effectuer directement sur le régulateur ou par l‘intermédiaire du PC et du logiciel „CELSIUS 2005“. Cependant pour conserver une meilleure visibilité, il est conseillé d‘effectuer la programmation graphique des courbes complexes à...
  • Page 39: Saisie Protocolaire Sur La Carte Memorycardxl

    Nota: Un programme reste stocké sur la carte MEMoryCardXL après extraction. Le programme est modifiable par surimpression par PC et logiciel „Celsius 2005“ . Les modifications par l‘intermédiaire du régulateur sont également possibles à condition que le verrou de blocage installé par PC soit levé. Pour toute précision concernant la programmation des cartes MEMoryCardXL par PC et logiciel „Celsius 2005“, il convient de se reporter au mode d‘emploi „Celsius 2005“...
  • Page 40: User-Id Card (Accessoire Disponible En Option)

    19. USER-ID Card (accessoire disponible en option) Name: _____________________ access authority _____________________ card La USER-IDcard comporte l‘enregistrement du numéro de série de l‘appareil ainsi qu‘un code d‘accès. Chaque USER-IDcard ne fonctionne donc qu‘avec un seul appareil identifié par son numéro de série. Chaque présentation d‘une USER-IDcard fait l‘objet d‘un enregistrement dans la mémoire flash du régulateur de l‘appareil.
  • Page 41: Maintenance

    Nota: Les opérations qui nécessitent l‘ouverture des compartiments techniques sont réservées aux spécialistes dûment qualifiés! Les appareils Memmert ne nécessitent que peu de maintenance. Une fois par an (4 fois en cas d‘usage permanent intensif), il est ainsi recommandé de lubrifier toutes les zones de friction des portes: charnières et crémones de fermeture.
  • Page 42: Nettoyage Des Enceintes Ipp

    21.1 Nettoyage des enceintes IPP Pour garantir le bon fonctionnement et pour assurer la longévité du module Peltier, il est indispensable d‘enlever les poussières déposées sur les radiateurs situés à l‘arrière de l‘appareil (selon l‘épaisseur constatée, on utilisera soit l‘aspirateur, soit un pinceau ou un goupillon. Pour faciliter cette opération, on pourra déposer le capot de protection en enlevant les vis.
  • Page 43: Messages D'anomalies

    En cas de panne de l‘appareil, il convient de s‘adresser à un Service Après Vente de la marque dûment autorisé, ou, à défaut, s‘adresser directement au Service Après Vente de l‘usine Memmert. En cas de demande d‘intervention SAV, indiquer systématiquement le numéro de série figurant sur la plaquette de l‘appareil.
  • Page 44: Déclarations De Conformité Ce

    24. Déclarations de conformité CE Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Incubateur réfrigéré à technologie Peltier Type: IPP ... Modèles: 200 / 300 / 400 / 500...
  • Page 45 Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Désignation du produit: Incubateur réfrigéré Type: ICP … Modèles: 400 / 500 / 600 / 700 / 800 Tension nominale: AC 230 V 50 Hz Le produit désigné...
  • Page 46: Coordonnées Du Fabricant Et De Son Sav

    Dans ce même contexte, il convient par ailleurs de respecter toutes les autres prescriptions s‘y rapportant. 25. Coordonnées du fabricant et de son SAV Memmert GmbH+Co. KG Postfach 17 20 D91107 SCHWABACH Allemagne Tél.: 00 49 9122 925-0...
  • Page 47: Index Alphabétique

    26. Index alphabétique Accessoires 9 l‘éclairage intérieur 12 Adresse 46 LOOP 19 Affichages 11 lumière s‘allume 12 Afficheur d‘alarme / temps / température 11 ASF 29 Maintenance 41 Bus interface 35 MEMoryCardXL 38 Messages d‘anomalies 43 Mise en service, première 5 Modes de fonctionnement, Calibrage 32 sélection 12...
  • Page 48 23.02.2007 IPP / ICP französisch D09840 IPP / ICP page 48...

Ce manuel est également adapté pour:

Ipp300Ipp400Ipp500Icp400Icp500Icp600 ... Afficher tout

Table des Matières