Mettre en place le système de recueil à patient unique ....18 3.6.2 Indication concernant la cartouche de filtre antibactérien DDS ..20 Pour toute information supplémentaire, les accessoires, les consommables ou les pièces détachées, merci de vous adresser à: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16 79853 Lenzkirch Deutschland Tel.
1.1 Conseils concernant la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation contient des informations importantes vous permettant d’utiliser l’ ATMOS LC 27 et ATMOS LC 27 Battery en toute sécurité et de manière effective. Cette notice ne sert pas uniquement à la formation du personnel utili- sateur, mais est aussi destinée à...
1.2 Explication des pictogrammes et des symboles Dans la notice d‘utilisation DANGER Avertissement d’un danger qui pourrait vous tuer immédiatement ou vous blesser grièvement. Respecter les mesures nécessaires. AVERTISSEMENT Avertissement d’un danger qui pourrait vous tuer ou vous blesser gravement. Respecter les mesures nécessaires.
Numéro de série Référence European Article Number Numéro LOT Utilisable jusqu’à Protection contre la pénétration de : IP21 • Corps étrangers solides Ø ≥12,5 mm • Gouttes verticales Pièces d‘utilisation type BF Pas de déchet domestique Non réutilisable (prévu pour une utilisation multiple chez un même pa- tient) Non stérile STERILE...
Les gouttes, quand le coffrage est incliné jusqu’à 15° Sigle de contrôle de sécurité 1.3 Utilisation Nom : ATMOS LC 27 | ATMOS LC 27 Battery Fonction principale : Aspiration temporaire et spontanée de matières à aspirer (entre autres sécrétions, sang, liquides séreux, restes alimentaires) au niveau de la cavité buccale, de la gorge et du système bronchique.
A l’aide du réglage individuel de la dépression, il est possible de régler la dépression finale et donc la performance d’aspiration sans paliers. Le taux de dépression réglé est affiché sur le manomètre. L’ATMOS LC 27 et ‘ A TMOS LC 27 Battery ne sont pas utilisables quand ils sont en mouve- ments, et ne peuvent donc être utilisés qu’au calme. Bocal à sécrétions à patient unique (DDS) : Le bocal à sécrétions à patient unique est fixé sur le côté de l'appareil et se connecte...
1.5 Utilisateurs prévus L’ATMOS LC 27 et l’ A TMOS LC 27 Battery peuvent être utilisés par le patient lui-même ou par un proche, le service de soins à domicile, le personnel soignant ou un professionnel de la santé. Avant l’utilisation, familiarisez-vous avec l’appareil. Respectez les exigences et règlemen- tations spécifiques à chaque pays.
1. Documenter et signaler les dommages dus au transport. 2. Compléter le formulaire QD 434 „Réclamation / Renvoi“. 3. Renvoyer l’appareil à ATMOS (Chapitre „6.2 Renvoi de l‘appareil“ à la page 30). Conditions environnementales pour le transport et le stockage : •...
Veiller à ce que l’alimentation soit en état de fonctionner. • Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle de fonctionnement. • ATMOS conseille d’avoir toujours à disposition une autre solution d’aspiration. • Respecter les conseils concernant la compatibilité électromagnétique. • N’utiliser que des accessoires d’origine et des pièces détachées d’origine.
Page 13
être utilisé. Dans ce cas, nettoyer l’appareil et le renvoyer en réparation. • L’ATMOS LC 27 et l’ A TMOS LC 27 Battery ne sont pas stérilisables. • Utiliser l’alimentation uniquement dans un environnement sec. •...
• Durant l’aspiration, veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne soit à proximité. • Garder les enfants à distance de pièces qu’ils pourraient avaler. • En attendant la prochaine utilisation, stocker l’appareil et ses accessoires hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT Réactions allergiques dus au contact ! Les matériaux utilisés ont été...
3.0 Installation et mise en service La batterie peut être endommagée si elle n’a pas été suffisamment chargée avant la mise en service. 1. Charter complètement la batterie de l’ A TMOS LC 27 Battery avant utilisation. 3.1 Vue d’ensemble de l‘appareil 3.1.1 Vue avant / Vue arrière (avec système de recuil à patient unique) Vue avant ...
7. Contrôler l’alimentation pour vérifier qu’elle n’a pas subi de dommages de transport. 8. Remplacer immédiatement tout alimentation endommagée. 9. Pour l’ A TMOS LC 27 Battery : charger complètement la batterie, voir chapitre „3.3 Charger la batterie“ à la page 17. 10. Utiliser l’appareil uniquement avec la cartouche filtre antibactérien mise en place et avec un système de recueil à patient unique. Lors de la livraison, la cartouche filtre antibactérien et le système de recueil à patient unique sont déjà mis en place et donc connectés. Toujours avoir à disposition une cartouche de filtre antibactérien supplémentaire.
Durant la charge de la batterie, vous disposez de l’entière capacité d’aspiration de l’appareil. Si la batterie est totalement déchargée, vous pouvez utiliser l’appareil via l’alimentation. 3.4 Charger avec l’alimentation 4. Connecter l’alimentation à l’arrière de l’appareil. 5. Brancher la prise d’alimentation dans la prise secteur.
Page 19
Conseil : Avant l’aspiration, verser un peu d’eau (env. 10-20 ml) dans le système de recueil à patient unique. Vous éviterez ainsi que les sécrétions sèchent. 1. Positionner le couvercle sur le bocal à sécrétions à patient unique. 2. Tenir le bocal à sécrétions à patient unique d’une main et tourner le couvercle pour bocal à...
3.6.2 Indication concernant la cartouche de filtre antibactérien DDS Entre l’appareil et le système de recueil à patient unique se trouve une cartouche de filtre antibactérien DDS. Celle-ci se compose d’un filtre antibactérien hydrophobe ainsi que d'un support bleu avec un joint blanc. La cartouche de filtre antibactérien protège efficacement l’appareil contre la suraspiration et la contamination. La cartouche de filtre antibactérien est prévue pour l’utilisation sur un patient.
3.6.5 Connecter la tubulure d’aspiration avec adaptateur DDS et stop-vide 1. Connecter l’adaptateur bleu de la tubulure d’aspiration à l’ouverture située sur le couvercle pour bocal à sécrétions à patient unique. 2. Tourner l’adaptateur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
4.0 Utilisation AVERTISSEMENT Risque d’infection par manque d’hygiène ou en raison de pièces endommagées ! Des maladies mortelles peuvent être transmises. • Utiliser pour chaque patient de nouveaux consommables (système de recueil à patient unique, cartouche de filtre antibactérien et tubulure d’aspiration). • Avant chaque utilisation, contrôler les tubulures et le système de recueil à patient unique afin de voir s’ils sont endommagés. Toute pièce endommagée doit être remplacée.
2. Régler la dépression souhaitée en bouchant la tubulure d’aspiration et en laissant la dépression s’installer. 3. Tourner le bouton de réglage de la dépression vers la droite jusqu’à ce que le manomètre indique la dépression souhaitée. 4. Pour réduire la dépression, tourner le bouton de réglage de la dépression vers la gauche.
4.5 Après utilisation 1. Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche On/Off. 2. Nettoyer l’appareil après chaque utilisation : chapitre „5.0 Nettoyage et désinfection“ à la page 25. 3. Après chaque nettoyage, effectuer un contrôle de fonctionnement : chapitre „6.1 Contrôle de fonctionnement“ à la page 30. 4.5.1 Retirer le système de recueil à patient unique 1. Retirer le bocal à sécrétions à patient unique en appuyant sur la touche de déver- rouillage bleue au niveau des commandes et en retirant latéralement le système de recueil à...
5.0 Nettoyage et désinfection 5.1 Conseils de sécurité concernant le retraitement 5.1.1 Conseils généraux de sécurité Nous conseillons de consigner par écrit toute procédure de maintenance et de rempla- cement. L’utilisateur est responsable du résultat du nettoyage et de la désinfection. Habituelle- ment, la validation et une surveillance de routine du processus sont nécessaires.
Produits de nettoyage et de désinfection déconseillés. Le produit risquerait d’être abîmé. • N’utiliser pour les pièces en plastique aucun produit chimique contenant l’un des composants suivants : • Chloramide ou dérivés de phénole • N’utiliser pour l’acier inoxydable aucun produit chimique contenant l’un des composants suivants : •...
Surface Remarque Selon les données du Manomètre fabricant du produit Selon les données du Réglage de la dépression fabricant du produit Selon les données du Touche de déverrouillage fabricant du produit Selon les données du Commandes fabricant du produit 5.3.2 Choisir les produits chimiques Respecter pour cela les données du fabricant du produit chimique.
5.3.3 Prénettoyage 1. Retirer la prise d’alimentation de l’appareil. 2. Nettoyer la surface de manière uniforme avec un chiffon adapté et de l’eau claire. Veiller surtout aux endroits difficiles d’accès. 3. Retirer la tubulure d’aspiration et la rincer avec de l’eau au lavabo. » Plus de salissures visibles. 5.3.4 Nettoyage par essuyage 1. Retirer la prise d’alimentation de l’appareil. 2.
Système de recueil à patient unique • Vider le système de recueil à patient unique au moins une fois par jour et le rincer vigoureusement à l’au claire, si possible le nettoyer avec un produit vaisselle doux, puis le rincer à l’eau claire. ...
Pour l’ensemble de ces mesures, la personne doit disposer des dispositifs de contrôle et des pièces détachées d’origine. ATMOS conseille : mandater un partenaire de maintenance autorisé par ATMOS. Contrôles récurrents Respecter les consignes spécifiques au pays concernant les contrôles récurrents, notamment le contrôle concernant la sécurité électrique. ATMOS conseille un contrôle tous les 24 mois. 6.1 Contrôle de fonctionnement Effectuer un contrôle de fonctionnement : •...
Page 31
• Remplacer la batterie quand sa durée d’utilisation disponible a sensiblement diminué. • La capacité de la batterie est épuisée après environ 400 cycles de charge. Maintenance et service...
7.0 Remédier à certains problèmes L‘ATMOS LC 27 ou l‘ A TMOS LC 27 Battery a subi un contrôle de qualité approfondi sur le site de fabrication. Si toutefois vous constatez un disfonctionnement, vous devriez pouvoir le régler vous-mêmes en suivant les conseils suivants.
Dépression et aspiration Problème constaté Cause possible Solution La dépression ne se Batterie déchargée ou Charger la batterie ou renvoyer met pas en place ou défectueuse. l’appareil pour réparation. le niveau souhaité Fuite au niveau de la Contrôler la bonne mise en place n’est pas atteint.
Ne pas éliminer l’appareil et la batterie avec les déchets domestiques. 1. Nettoyer et désinfecter l‘appareil. 2. Allemagne : renvoyer l’appareil à ATMOS ou à votre fournisseur. Ceux-ci recycleront l’appareil de manière appropriée. 3. Autres pays : recycler l’appareil de manière approprié et dans le respect de la régle- mentation spécifique au pays.
10.0 Caractéristiques techniques 10.1 ATMOS LC 27 Alimentation 100 - 240 V~ ± 10 % ; 50/60 Hz (13,4 VDC Prise de l’alimentation) Courant absorbé Max. 1 A Puissance absorbée Max. 37 W Alimentation Fabricant: GlobTek, Inc. Modèle: GTM46402-3713.4 Performance de la pompe (au niveau de la 27 l / min ± 3 l / min...
Page 38
04250365190878 ATMOS LC 27 Battery / DDS 04250365190908 ATMOS LC 27 Battery / DDS Universel Ident-Nr. (REF) 321.2000.0 ATMOS LC 27 Battery / 321.2300.0 ATMOS LC 27 Battery / DDS Universel * Les données peuvent varier selon le niveau d’altitude au-dessus de la mer, la pression atmosphérique environnante et la température de l’air.
Directives et explications du constructeur - conditions environnementales L’ATMOS LC 27 et l’ A TMOS LC 27 Battery sont prévus pour une utilisation dans les environnements suivants : • Dans le domaine des soins à domicile dans tout bâtiment.
Page 40
ATMOS MEDICAL France 3 Allée des Maraîchers 13013 MARSEILLE / France Tél : + 33 4 91 44 32 94 info@atmosfrance.fr www.atmosmed.com...