14
Safety valves
Návod k obsluze pojistných ventilů
Dle směrnice 2014/68/EU
Obsluha
Tlaková zařízení smí montovat a uvádět do provozu jen odborný
personál vyškolený v oblasti hydrauliky.
Význam symbolů (podle ANSI Z535.6)
Označuje nebezpečnou situaci, ve které dojde
k úmrtí nebo vážnému fyzickému zranění,
NEBEZPEČÍ
pokud se jí nezabrání.
Označuje nebezpečnou situaci, ve které
může dojít ke smrti nebo vážnému fyzickému
VAROVÁNÍ
zranění, pokud tomu nebrání.
Poškození majetku: Může dojít k poškození
UPOZORNĚNÍ
produktu nebo životního prostředí.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
Nedemontujte tlakové zařízení (pojistný ventil) dříve, než bude
systém bez tlaku. Zbytkový tlak zkontrolujte manometrem.
VAROVÁNÍ
Používání pojistného ventilu mimo přípustné meze vede k ohrožení a
není povoleno. Pojistného ventilu se dotýkejte jen ve vychladlém
stavu. Pojistné ventily se nesmí používat jako regulační ventily.
Nevdechujte ani nepolykejte provozní média unikající v důsledku
závad, nesprávně namontovaných ventilů nebo při odvětrávání.
Přípustný odfukovací proud nesmí být překročen(viz osvědčení TÜV).
UPOZORNĚNÍ
Pojistný ventil se smí používat jen dle určení návodu k obsluze stroje
popř. zařízení.
Před uvedením do provozu a během provozu je třeba dbát předpisů
platných v místě instalace.
Za dodržování platných předpisů odpovídá výhradně provozovatel.
Pojistný ventil se nesmí rozebírat. Ventil není vhodný pro použití
společně s korozivními provozními prostředky nebo korozivní
atmosférou. Nastavení otevíracího tlaku zkontroloval znalec a
zaplomboval jej. Plomba nesmí být odstraněna ani poškozena.
Technické údaje
Konstrukce
Druh připojení
Max. provozní tlak
Max. průtok
Rozsah okolní teploty
Rozsah provozní teploty
Provozní kapalina
Prohlášení o konformitě pro ES viz str. 20.
Bosch Rexroth Oil Control S.p.A., RD 50153-B/2021-06-30
CS
Pokyny pro uvedení do provozu
Zkontrolujte osvědčení o modelu a prohlášení o konformitě s údaji
na ventilu a pečlivě je uschovejte.
Montáž
Zkontrolujte, zda má pojistný ventil všechny součásti.
Ventil se musí namontovat tak, aby byl přístupný a byla tak
umožněna jeho obsluha.
U ventilu blokové vestavby zkontrolujte montážní rozměry uvedené v
katalogu RDEF 50153. Ventil vsad´te do díry určené pro tento účel a
utáhněte jej uvedeným utahovacím momentem.
U potrubního ventilu je třeba upravit potrubní přípojky tak, aby byly
při odlehčení zachyceny reakční síly. Utahovací momenty jsou
uvedeny v následující tabulce.
Závit
M35 x 1,5
M18 x 1,5
G1/2
Uvedení do provozu
Po montáži je třeba zkontrolovat řádné potrubní vedení.
Proud oleje se přitom musí odvádět do nádrže tlakuvzdornýma
dostatečně dimenzovaným potrubím. Po kontrole nastavovacího
tlaku lze uvést ventil do provozu.
Údržba / zkouška funkce
Zkouška funkce se provádí 1 x za půl roku. Ventil se odlehčí
následovně: uvolněte pojistnou rukojeť přestavovacího vřetene
otáčením rukojeti proti směru chodu hodinových ručiček.
Vyšroubujte přestavovací vřeteno ručním kolem až na doraz. Úplné
odlehčení zkontrolujte manometrem.
Nastavení nastavovacího tlaku:
Zašroubujte přestavovací vřeteno ručním kolem ve směru chodu
hodinových ručiček až po dotyk pojistné rukojeti na nákružku
ventilu. Pojistnou rukoje§ pak pevně utáhněte, poté zkontrolujte
nastavovací tlak.
Demontáž
Odtlakujte celý systém. Zkontrolujte teplotu pojistného ventilu.
Vhodným nástrojem uvolněte ventil od potrubního vedení resp.
vyšroubujte jej ze závitové díry.
Životní prostředí / likvidace odpadu
Ventily, které již nelze použít, a provozní médium, které případně
zůstalo ve ventilu, se musí ekologicky zlikvidovat.
Přímo řízený sedlový ventil
Přípojka potrubí nebo bloková vestavba
360 barů
150 l/min. (v závislosti na tlaku viz osvědčení)
–15 °C...+65 °C
–10 °C...+80 °C
Minerální olej (ostatní kapaliny na požádání)
Utahovací moment
Konstrukce
70 +30 Nm
Bloková vestavba
90 +10 Nm
Potrubí
115 +10 Nm
Potrubí