Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

KSK782280M
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a vapore
PT Manual de instruções | Forno a vapor
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
aeg.com\register
aeg.com/register
2
33
64
97
131
164
196

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG KSK782280M

  • Page 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen Istruzioni per l’uso | Forno a vapore PT Manual de instruções | Forno a vapor ES Manual de instrucciones | Horno de vapor KSK782280M aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie op aeg.com/support Download de My AEG Kitchen-app voor meer recepten, hints en probleemoplossing. Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2.
  • Page 3 zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 4 • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 5 • Het apparaat is uitgerust met een • Gebruik geen adapters met meerdere elektrisch koelsysteem. Het moet worden stekkers en verlengkabels. gebruikt met de elektrische voeding. • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer • De inbouwunit moet voldoen aan de niet beschadigt.
  • Page 6 • Wees voorzichtig met het openen van de het meubelpaneel niet tot het apparaat deur van het apparaat wanneer het compleet is afgekoeld na gebruik. apparaat in werking is. Er kan hete lucht 2.4 Onderhoud en reiniging vrijkomen. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met WAARSCHUWING! water.
  • Page 7 worden verkocht: Deze lampen zijn • Gebruik alleen originele bedoeld om bestand te zijn tegen extreme reserveonderdelen. fysieke omstandigheden in huishoudelijke 2.8 Verwijdering apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van WAARSCHUWING! het apparaat.
  • Page 8 Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten. Stoomset Eén niet-geperforeerde en één geperforeerde voedselcontainer. De stoomset voert het condenswater tijdens het koken met stoom weg van het voedsel.
  • Page 9 Aan / UIT Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. Menu Vermeldt de functies van het apparaat. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Display Geeft de huidige instellingen van het apparaat weer. Lampschakelaar Om de verlichting in en uit te schakelen. Snel opwarmen Om de functie in en uit te schakelen: Snel opwarmen.
  • Page 10 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Stap 1 Stap 2 Stap 3 Reinig het apparaat en de accessoi‐ Haal alle accessoires en verwijder‐ res uitsluitend met een microvezel‐ Plaats de accessoires en de verwij‐ bare inschuifrails uit het apparaat.
  • Page 11 Waterhardheid Testpapier Kalkafzetting Kalkafzetting Waterclassifi‐ (mmol/l) (mg/l) catie Niveau 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 zacht 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 gematigd hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard ≥...
  • Page 12 Stoom voor stomen Voor het stomen van groenten, granen, peulvruchten, zee‐ 50 - 100 °C vruchten, terrines en lepeldesserts. Stoom voor stoven Voor het koken van gestoofd en gesmoord vlees of vis, brood 105 - 130 °C en gevogelte, evenals cheesecakes en ovenschotels. Stoom voor zacht krokant Voor vlees, ovenschotels, gevulde groenten, vis en gratin.
  • Page 13 Tot hoeverre een gerecht wordt gekookt: • Rauw of Minder • Medium • Gaar of Meer Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Druk op: Stap 3 Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent. Stap 4 Kies een gerecht of een voedseltype. Stap 5 Druk op: 6.4 Verwarmingsfuncties...
  • Page 14 SPECIAAL Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken). Inmaken Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Drogen Om borden voor het serveren op te warmen. Borden warmen Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de hoe‐ veelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
  • Page 15 Verwarmingsfunctie Toepassing Gebruik deze functie voor brood en broodjes met heel goed professioneel resultaat qua krokantheid, kleur en bruine korst. Brood bakken Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het oppervlak van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch. Deeg laten rijzen Voor het stomen van groenten, bijgerechten of vis Stoom...
  • Page 16 Klokfunctie Toepassing Uptimer Houdt in de gaten hoelang de functie werkt.Uptimer - je kunt deze in- en uitscha‐ kelen. 7.2 Instellen: Klokfuncties De klok instellen Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Druk op: Dagtijd. Stap 3 Stel de tijd in. Druk op: De bereidingstijd instellen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
  • Page 17 De bereidingstijd verlengen Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt te zijn, kun je de bereidingstijd verlen‐ gen. Je kunt ook de verwarmingsfunctie wijzigen. Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen. De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op: Stap 2...
  • Page 18 8.2 Voedselsensor Voedselsensor- meet de temperatuur binnenin het voedsel. Je kunt het bij elke verwarmingsfunctie gebruiken. Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: De oventemperatuur: (minimaal 120 °C). De kerntemperatuur. Voor de beste kookresultaten: Ingrediënten moeten op kamertem‐ Niet gebruiken voor vloeibare Tijdens het koken moet het in de schaal peratuur zijn.
  • Page 19 Stap 6 - druk om de voorkeursoptie in te stellen: • Geluidsalarm - wanneer het voedsel de kerntemperatuur bereikt, klinkt het signaal. • Geluidsalarm en stop met koken - wanneer het voedsel de kerntemperatuur bereikt, klinkt het signaal en stopt de oven. Stap 7 Selecteer de optie en druk herhaaldelijk op: om naar het hoofdscherm te gaan.
  • Page 20 9.3 Automatische uitschakeling De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Om veiligheidsredenen schakelt de oven na Voedselsensor, Eindtijd, Lage temperatuur bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in garen. werking is en u geen instellingen wijzigt. 9.4 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de (°C) koelventilator automatisch ingeschakeld om...
  • Page 21 (°C) (min) Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 15 - 25 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 30 - 40 cheerd, 0,4 kg 10.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies.
  • Page 22 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐...
  • Page 23 11.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Stoomreiniging Voordat u begint: Schakel de oven uit en wacht Verwijder alle accessoires en verwijder‐ Maak de voorkant van de oven tot deze afgekoeld is. bare inschuifrails. schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Page 24 Stap 3 Vul het resterende gedeelte van het waterreservoir tot het maximumniveau met water tot het ge‐ luidssignaal klinkt of het display het bericht toont. Stap 4 Selecteer: Menu / Reinigen. Stap 5 Schakel de functie in en volg de instructies op het display. Het eerste deel van het ontkalken begint.
  • Page 25 Stap 5 Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan. Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit. 11.8 Droogherinnering Na het koken met een stoomverwarmingsfunctie vraagt het display om de oven te drogen. Druk op JA om de oven te drogen. 11.9 Gebruik: Drogen Gebruik het na het koken met een stoomverwarmingsfunctie of stoomreiniging om de ovenruimte te drogen.
  • Page 26 Stap 1 Open de deur volledig. Stap 2 Hef en druk de klemhendels (A) op de twee deurscharnieren. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 70°). Houd de deur aan beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
  • Page 27 Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen. Stap 2 Verwijder de metalen ring en reinig het glazen deksel. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Bevestig de metalen ring aan de glazen afdekking en installeer deze. 12.
  • Page 28 Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer KSK782280M 944066998 Energie-efficiëntie-index 61,6 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0,89kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0,45kWh/cyclus...
  • Page 29 Warmtebron Elektriciteit Volume Soort oven Inbouwoven Massa 36.0kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan.
  • Page 30 14. MENUSTRUCTUUR 14.1 Menu Menu-item Toepassing Kook- En Bakassistent Toont overzicht van de automatische pro‐ gramma's. Reinigen Toont overzicht van de schoonmaakpro‐ gramma's. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instel‐ lingen. Opties Om de apparaatconfiguratie in te stellen. Instellingen Instelling Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
  • Page 31 14.4 Submenu voor: Instelling Submenu Omschrijving Taal Stelt de taal van het apparaat in. Helderheid display Stelt de helderheid van de display in. Toetstonen Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de toon te dempen voor: Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in.
  • Page 32 Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 - indrukken om het - selecteer de ver‐ Instellen: tempera‐ - druk hierop om te - druk hierop om te apparaat in te scha‐ warmingsfunctie. tuur. bevestigen. beginnen met koken.
  • Page 33 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................33 2.
  • Page 34 hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
  • Page 35 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. •...
  • Page 36 2.3 Use Mounting screws 3.5x25 mm WARNING! 2.2 Electrical connection Risk of injury, burns and electric shock or explosion. WARNING! • Do not change the specification of this Risk of fire and electric shock. appliance. • Make sure that the ventilation openings •...
  • Page 37 • Always cook with the appliance door – Open the appliance door with care closed. after the steam cooking operation. • If the appliance is installed behind a 2.6 Internal lighting furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates.
  • Page 38 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Descaling pipe outlet Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat.
  • Page 39 Food sensor To measure the temperature inside food. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to prepare vegetables, fish, chicken breast. The set is not suitable for food that needs to soak in the water e.g.
  • Page 40 Press Move Press and hold Touch the surface with fingertip. Slide fingertip over the surface. Touch the surface for 3 seconds. 4.2 Display Display with key functions set. Time of day START/STOP 12:30 Temperature 150°C Heating functions 85°C Timer Food sensor (selected models only) START 15min Display indicators...
  • Page 41 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and remov‐ Clean the appliance and the acces‐ Place the accessories and the re‐ able shelf supports from the appli‐ sories only with a microfibre cloth, movable shelf supports in the appli‐ ance.
  • Page 42 When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still bottled water. 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
  • Page 43 Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml) until the signal sounds or the display shows the message. The water supply is sufficient for approximately 50 min. Do not fill the water drawer over its maximum capacity.
  • Page 44 6.4 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temper‐ ature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
  • Page 45 Heating function Application To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm.
  • Page 46 Heating function Application The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and juicy texture along with a crusty surface. Humidity Low 6.5 Notes on: Moist Fan Baking When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
  • Page 47 How to set cooking time Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action.
  • Page 48 8. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf. Refer to Safety chapters. 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Page 49 8.3 How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the fish, in the thickest part if possible.
  • Page 50 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 How to save: Favourites You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings. Step 1 Turn on the appliance. Step 2 Select the preferred setting.
  • Page 51 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 52 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.4 Cooking tables for test Steam function institutes Use the function: Full Steam. Put the baking tray on the first shelf position.
  • Page 53 Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use. Everyday Use Clean all accessories after each use and let them dry.
  • Page 54 Step 3 Press . Follow the instruction on the display. The signal sounds when the cleaning ends. Step 4 Press any symbol to turn off the signal. When this function works, the lamp is off. When the cleaning ends: Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cavity with Leave the oven door open and wait a soft cloth.
  • Page 55 When descaling ends: If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat the procedure. 11.6 Descaling reminder There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot disable the descaling reminder. Type Description Soft reminder...
  • Page 56 11.10 How to use: Tank emptying Use it after cooking with steam heating function to remove the residual water from the water drawer. Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories. Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
  • Page 57 Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel care‐ fully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite sequence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door. Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat.
  • Page 58 12.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical supply Check if the appliance is correctly connected to the or it is connected incorrectly. electrical supply.
  • Page 59 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification KSK782280M 944066998 Energy Efficiency Index 61.6 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.45 kWh/cycle...
  • Page 60 When the cooking duration is longer than 30 Cooking with the lamp off min, reduce the appliance temperature to Turn off the lamp during cooking. Turn it on minimum 3 - 10 min before the end of only when you need it. cooking.
  • Page 61 14.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the display when you turn on the appliance. To enable the appliance use, choose the code letters in the alphabetical order.
  • Page 62 Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu Favourites Timer Food sensor Start using the appliance Quick start Turn on the appli‐ Step 1 Step 2 Step 3 ance and start cook‐ ing with the default Press and hold: - select the...
  • Page 63 Clean the appliance with Steam cleaning Steam Cleaning For light cleaning. Steam Cleaning Plus For thorough cleaning. Descaling For cleaning the steam generation circuit from residual limestone. Rinsing For rinsing and cleaning the steam generation circuit after frequent use of the steam functions.
  • Page 64 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
  • Page 65 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 66 • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
  • Page 67 • Respectez l'espacement minimal requis • Tous les raccordements électriques par rapport aux autres appareils et doivent être effectués par un électricien éléments. qualifié. • Avant de monter l'appareil, vérifiez si la • L’appareil doit être relié à la terre. porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
  • Page 68 2.3 Utilisation – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier AVERTISSEMENT! inoxydable est sans effet sur les Risque de blessures, de brûlures, performances de l'appareil. d'électrocution ou d'explosion. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux.
  • Page 69 2.5 Cuisson à la vapeur l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des AVERTISSEMENT! pièces d’un logement. Risque de brûlures et de dommages à • Ce produit contient une source lumineuse l'appareil.
  • Page 70 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à...
  • Page 71 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. Curseur de l’éclairage Pour allumer et éteindre l'éclairage.
  • Page 72 Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour remonter Pour confirmer la sélection/le régla‐ Pour annuler la Pour activer et désactiver les d’un niveau dans dernière action. options. le menu. Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée s'est écoulée, le signal sonore retentit.
  • Page 73 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Mettez le papier réactif Secouez le papier réactif Après 1 minute, vérifiez la Définissez le degré de dure‐ dans l'eau pendant envi‐ pour éliminer l'excédent dureté de l'eau dans le ta‐ té de l'eau : Menu / Configu‐ ron 1 seconde.
  • Page 74 Étape 4 Réglage : température. Appuyez sur Étape 5 Appuyez sur Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pendant la cuisson. - appuyez pour désactiver le mode de cuisson. Étape 6 Éteignez le four. 6.2 Comment régler : Steamify - Mode de cuisson Vapeur Étape 1 Allumez le four.
  • Page 75 Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau froide jusqu'au niveau maximal (environ 950 ml) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse ou que le message s'affiche. L'alimentation en eau est suffisante pour envi‐ ron 50 min. Ne remplissez pas le bac à eau au-delà de sa capacité maximale. Il existe un risque de fuite d'eau, de débordement et de dégâts des meubles.
  • Page 76 6.4 Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour sécher des aliments.
  • Page 77 Mode de cuisson Application Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongélation dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre. Pour gratiner et faire dorer.
  • Page 78 Mode de cuisson Application Cette fonction est idéale pour cuire des plats délicats tels que des crèmes, des flans, des terrines et du poisson. Humidité Élevée Cette fonction convient pour la viande, la volaille, les plats au four et les ragoûts. Grâ‐ ce à...
  • Page 79 Comment régler l'horloge Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : Comment régler le temps de cuisson Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température.
  • Page 80 Comment modifier les réglages du minuteur Étape 2 Réglez la valeur du minuteur. Étape 3 Appuyez sur : Vous pouvez modifier la durée à tout moment en cours de cuisson. 8. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé...
  • Page 81 Il y a deux températures à régler : Température du four : 120 °C minimum. La température au cœur. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson : Les ingrédients doivent être à tem‐ Ne l’utilisez pas pour des plats Pendant la cuisson, l'aliment doit rester pérature ambiante.
  • Page 82 Étape 6 - appuyez pour définir l’option préférée : • Son alarme - lorsque les aliments atteignent la température à cœur, le signal sonore retentit. • Son et arrêt du four - lorsque les aliments atteignent la température à cœur, le signal sonore retentit et le four s’arrête.
  • Page 83 9.3 Arrêt automatique L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de Pour des raisons de sécurité, l’appareil cuisson, Fin de cuisson, Cuisson basse s'éteint au bout d'un certain temps si un température. mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
  • Page 84 (°C) (min) Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Petite pâtisserie sa‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 lée, 20 pièces rôtir Biscuits à pâte sa‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 blée, 20 pièces rôtir...
  • Page 85 Conteneur (Gastro‐ norm) Petits pois, surgelés 1 x 1/2 perforé Jusqu'à ce que la température du point le plus froid atteigne 85 °C. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
  • Page 86 Étape 2 Tirez avec précaution les supports de grille vers le haut et sortez-les de la prise avant. Étape 3 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 4 Sortez les supports de la prise arriè‐ Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. 11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il...
  • Page 87 11.5 Comment utiliser : Détartrage Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il Retirez les accessoires. Vérifiez que le bac à eau est vide. soit froid. Durée de la première partie : environ 100 minutes Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. Étape 2 Versez 250 ml d'agent détartrant dans le bac à...
  • Page 88 11.7 Comment utiliser : Rinçage Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Retirez les accessoires. Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. Étape 2 Remplissez le bac à eau avec de l’eau au niveau maximal jusqu’à ce qu'un signal sonore retentisse ou qu'un message s'affiche.
  • Page 89 11.11 Comment démonter et ATTENTION! installer : Porte Manipulez soigneusement la vitre, en Vous pouvez retirer la porte ainsi que les particulier autour des bords du panneau panneaux de verre intérieurs pour les avant Le verre peut se briser. nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles.
  • Page 90 11.12 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi.
  • Page 91 L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution La porte n’est pas correctement fermée. Fermez complètement la porte. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si le problème se reproduit, faites appel à un électricien qualifié.
  • Page 92 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle KSK782280M 944066998 Indice d’efficacité énergétique 61.6 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 93 30 minutes, les éléments chauffants maintenir le repas au chaud. La température s’éteignent automatiquement plus tôt dans ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent. certaines fonctions de l’appareil. Cuisson avec l'éclairage éteint L'éclairage et le ventilateur continuent de Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne fonctionner.
  • Page 94 Sous-menu Application Rinçage La procédure de rinçage et de nettoyage du circuit du générateur de vapeur après une utilisation fréquence des fonctions vapeur. 14.3 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage. Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle de l’appareil. Lorsque l’option est activée, le texte Sécurité...
  • Page 95 15. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Affichage Lumi‐ Langue Son touches Volume alarme Dureté de l'eau Heure actuelle nosité Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désac‐ Mes program‐...
  • Page 96 Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist. Fin 10 % Pour prolonger le temps de cuisson, appuyez sur Utilisez la fonction Assist. Fin 10 % pour prolonger la +1min. cuisson lorsqu'il ne reste que 10 % du temps de cuis‐ son.
  • Page 97 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1.
  • Page 98 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Page 99 • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. •...
  • Page 100 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Page 101 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
  • Page 102 Anschlusskabels aus der Steckdose • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät ziehen. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Diese Lampen müssen extremen abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass physikalischen Bedingungen in die Glasscheiben brechen. Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Page 103 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Display Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Entkalkungsrohr Ausgang Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Page 104 Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Dampfgarset Das Set besteht aus einem gelochten und ungelochten Behälter. Das Dampf Garbehälter-Set eignet sich ideal zum Dampfgaren von Gemüse, Fisch oder Knödel. Der Sud der Lebensmittel wird entsprechend im ungelochten Garbehälter, welcher sich unter dem gelochten befinden muss aufgefangen.
  • Page 105 Drücken Sie Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche mit der Bewegen Sie die Fingerspitze über Berühren Sie die Oberfläche 3 Se‐ Fingerspitze. die Oberfläche. kunden lang. 4.2 Display Display mit Tastenfunktionen. Uhrzeit START/STOP 12:30 Temperatur 150°C Ofenfunktionen 85°C Kurzzeitwecker Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) START 15min...
  • Page 106 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Reinigen Sie das Gerät und das Zu‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile und Setzen Sie die Zubehörteile und die behör nur mit einem Mikrofasertuch, die herausnehmbaren Einhängegit‐ herausnehmbaren Einhängegitter in warmem Wasser und einem milden ter aus dem Gerät.
  • Page 107 Wasserhärte Reagenzpa‐ Kalkgehalt Kalkgehalt Wassereinstu‐ pier (mmol/l) (mg/l) fung Grad 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 mittelhart 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hart ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 sehr hart Beträgt der Grad der Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit Tafelwasser. 6.
  • Page 108 Dampf zum Schmoren Zur Zubereitung von gedünstetem und geschmortem Fleisch 105 - 130 °C oder Fisch, Brot und Geflügel sowie Käsekuchen und Aufläu‐ fen. Dampf zum sanften Überbacken Für Fleisch, Aufläufe, gefülltes Gemüse, Fisch und Gratin. 135 - 150 °C Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleisch‐...
  • Page 109 • Temperatursensor Die Garstufe für die Speise: • Blutig oder Weniger • Mittel • Durch oder Mehr Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Drücken Sie: . Gehen Sie zu: Koch-Assistent. Schritt 4 Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus. Schritt 5 Drücken Sie: 6.4 Ofenfunktionen...
  • Page 110 SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken). Einkochen Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
  • Page 111 Ofenfunktion Anwendung Verwenden Sie diese Funktion, um Brot/Brötchen mit einem sehr guten, professionel‐ len Ergebnis hinsichtlich Knusprigkeit, Farbe und glänzender Kruste zu backen. Brot backen Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten. Gärstufe Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder Fisch Dampfgaren...
  • Page 112 Uhrfunktionen Anwendung Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Geräts aus. Uptimer Überwacht die Einschaltdauer der Funktion. Uptimer – du kannst ihn ein- und aus‐ schalten. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellen der Uhr Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
  • Page 113 Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt 7 Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlän‐ gern.
  • Page 114 Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 8.2 Temperatursensor Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Backofentemperatur: mindestens 120 °C. Die Backofentemperatur. Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raumtempera‐...
  • Page 115 Schritt 4 Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor. Schritt 5 Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. Schritt 6 Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen: •...
  • Page 116 Schritt 4 Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Schritt 5 Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt 1 Schalten Sie das Gerät ein.
  • Page 117 10.2 Feuchte Umluft (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Stück Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 25 - 35 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 15 - 25 Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 20 - 30...
  • Page 118 Behälter (Gastronorm) Broccoli, Heizen Sie den 1 x 1/2 perforiert 8 - 9 leeren Backofen vor Broccoli, Heizen Sie den 1 x 1/2 perforiert Max. 10 - 11 leeren Backofen vor Erbsen, gefroren 1 x 1/2 perforiert Bis die Temperatur an der kältesten Stelle 85 °C erreicht.
  • Page 119 Schritt 2 Ziehen Sie die Einhängegitter vor‐ sichtig nach oben und aus der vorde‐ ren Aufhängung. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 4 Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren Aufhängung heraus. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. 11.3 Verwendung: Dampfreinigung Vor dem Start: Schalten Sie den Backofen aus...
  • Page 120 11.5 Benutzung: Entkalkung Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und Entfernen Sie alle Zubehörteile. Vergewissern Sie sich, dass der Was‐ warten Sie, bis er abgekühlt ist. sertank leer ist. Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
  • Page 121 11.7 Benutzung: Spülen Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er Entfernen Sie alle Zubehörteile. abgekühlt ist. Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze mit Wasser, bis der Signalton ertönt oder das Dis‐ play eine Meldung anzeigt.
  • Page 122 Schritt 4 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist. Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. 11.11 Aus- und Einbau: Tür VORSICHT! Sie können die Tür und inneren Glasscheiben Behandeln Sie das Glas vorsichtig, zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der insbesondere an den Kanten der Glasscheiben unterscheidet sich je nach vorderen Scheibe.
  • Page 123 Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich ande‐ renfalls die Türoberfläche überhitzen kann. 11.12 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Page 124 Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Einzelheiten finden Sie im Uhr‐ funktionen „Einstellungen:“ Uhrfunktionen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Sicherung ist durchgebrannt.
  • Page 125 ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung KSK782280M 944066998 Energieeffizienzindex 61.6 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.89kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.45kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Page 126 Display die Restwärme angezeigt. Die Garen bei ausgeschalteter Restwärme kann zum Warmhalten von Backofenbeleuchtung Speisen genutzt werden. Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, wenn Sie sie benötigen. reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min.
  • Page 127 14.3 Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Option aktiviert ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn Sie das Gerät einschal‐ ten. Um das Gerät verwenden zu können, wählen Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.
  • Page 128 Machen Sie sich vertraut mit den wichtigsten Symbolen auf dem Bedienfeld und Display: Temperatursen‐ EIN / AUS Menü Favoriten Kurzzeitwecker Erste Schritte Schnellstart Schalten Sie das Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Gerät ein und garen Halten Sie gedrückt: Drücken Sie: Sie mit der voreinge‐...
  • Page 129 Reinigen Sie das Gerät mit Dampfreinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Wählen Sie den Modus: Drücken Sie: Drücken Sie: Dampfreinigung Für eine leichte Reinigung. Dampfreinigung Plus Für eine gründliche Reinigung. Entkalkung Zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-Kreislauf. Spülen Zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen.
  • Page 130 keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von...
  • Page 131 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen.
  • Page 132 conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
  • Page 133 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. • AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità...
  • Page 134 essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza Altezza minima del mobilet‐ 444 (460) mm autorizzato. to (mobiletto sotto all'altez‐ za minima del piano di la‐ • Evitare che i cavi entrino a contatto o si voro) trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto Larghezza del mobiletto...
  • Page 135 • Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni • Se l'apparecchiatura si trova dietro a un utilizzo. pannello anteriore (ad es. una porta), • Prestare attenzione in fase di apertura assicurarsi che questo non sia mai chiuso dello sportello dell'elettrodomestico, quando l'apparecchiatura è in funzione. quando quest'ultimo è...
  • Page 136 quando la funzione è attiva. Può • Servirsi unicamente di lampadine con le fuoriuscire vapore. stesse specifiche tecniche . – Dopo aver impiegato la cottura al 2.7 Assistenza vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza 2.6 Illuminazione interna Autorizzato.
  • Page 137 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti. Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. Termosonda Per misurare la temperatura all’interno delle pietanze. Set vapore Un contenitore per alimenti non perforato e uno perforato.
  • Page 138 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Panoramica del pannello di controllo ON / OFF Tenere premuto per accendere e spegnere l'apparecchiatura. Menu Elenca le funzioni dell'apparecchiatura. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Display Mostra le impostazioni correnti dell'apparecchiatura. Interruttore lampadina Per accendere e spegnere la lampadina. Riscaldamento rapido Per accendere e spegnere il forno: Riscaldamento rapido.
  • Page 139 Spie display Indicatori di base - per spostarsi sul display. Per tornare indie‐ Per confermare la selezione / l’impo‐ Per annullare l’ulti‐ Per attivare o disattivare le op‐ tro di un livello nel stazione. ma azione. zioni. menu. Suono allarme indicatori funzione - al termine del tempo di cottura impostato, viene emesso un segnale acusti‐ La funzione è...
  • Page 140 Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Immergere la carta di Scuotere la carta di prova Attendere 1 minuto e con‐ Impostare il livello di durez‐ prova nell’acqua per cir‐ ed eliminare acqua in ec‐ trollare la durezza dell'ac‐ za dell’acqua: Menu / Impo‐...
  • Page 141 Passaggio 4 Impostare: temperatura. Premere: Passaggio 5 Premere: Termosonda - è possibile collegare la termosonda in qualsiasi momento prima o durante la cottu‐ - premere per spegnere la funzione cottura. Passaggio 6 Spegnere il forno. 6.2 Come impostare: Steamify – Funzione cottura a vapore Passaggio Accendere il forno.
  • Page 142 Passaggio Riempire il cassetto dell'acqua con acqua fredda fino al livello massimo (circa 950 ml) fino a che non viene emesso un segnale acustico o fino a che sul display non compare un messaggio. La quantità d’acqua è sufficiente per circa 50 minuti. Non riempire la vaschetta dell'acqua oltre la sua capacità...
  • Page 143 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill ventilato Per cuocere su due posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi.
  • Page 144 Funzione cottura Applicazione Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato. Scongelamento Per pietanze come lasagne o patate gratinate. Per gratinare e dorare. Gratinato Per preparare arrosti teneri e succosi. Cottura lenta Per tenere in caldo le pietanze.
  • Page 145 Funzione cottura Applicazione La funzione è idonea per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Grazie alla combinazione di vapore e calore, la carne acquisisce una consistenza morbida e suc‐ cosa con una superficie croccante. Umidità bassa 6.5 Note su: Cottura ventilata umida Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 Questa funzione è...
  • Page 146 Come impostare il tempo di cottura Passaggio Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. Passaggio Premere: Passaggio Impostare l’ora. Premere: Come scegliere l’opzione di fine Passaggio Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. Passaggio Premere: Passaggio Impostare la durata della cottura. Passaggio Premere: Passaggio...
  • Page 147 Come aumentare il tempo di cottura Premere +1min per aumentare il tempo di cottura. Come modificare le impostazioni timer Passaggio Premere: Passaggio Impostare il valore del timer. Passaggio Premere: Sarà possibile impostare il tempo modificato in fase di cottura, in qualsiasi momento. 8.
  • Page 148 8.2 Termosonda Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo. Si può utilizzare con ogni funzione cottura. Le temperature da impostare sono due: La temperatura del forno: minimo 120 °C. La temperatura interna. Per i migliori risultati di cottura: Gli ingredienti dovrebbero essere a Non usarlo per pietanze liquide.
  • Page 149 Passaggio - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. Passaggio - premere per impostare l’opzione preferita: • Suono allarme - quando il cibo raggiunge la temperatura al centro, viene emesso un segnale acustico. • Suono allarme e termine cottura - quando la pietanza raggiunge la temperatura al centro, viene emesso un segnale acustico e il forno si ferma.
  • Page 150 Passaggio Imposta una funzione di cottura. Passaggio - premere contemporaneamente per attivare la funzione. Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3. 9.3 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si spegne dopo un determinato periodo di (°C) (ora) tempo se è attiva una funzione di 200 - 230 riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
  • Page 151 (°C) (min.) Rotolo con marmella‐ vassoio di cottura o ghiotta 20 - 30 Base pan di spagna teglia per timballo su griglia 25 - 35 Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o ghiotta 15 - 25 Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o ghiotta 20 - 30 Meringhe, 24 pezzi...
  • Page 152 Contenitore (Gastro‐ norm) Broccoli, preriscaldare il for‐ 1 x 1/2 forato 8 - 9 no vuoto Broccoli, preriscaldare il for‐ 1 x 1/2 forato 10 - 11 no vuoto Piselli, surgelati 1 x 1/2 forato Fino a quando la tem‐ peratura nel punto più...
  • Page 153 Passaggio Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Passaggio Estrarre il supporto ripiano, tirando con delicatezza verso l’alto. Passaggio Sfilare dapprima l’estremità anteriore del supporto del ripiano dalla parete laterale. Passaggio Estrai i supporto per ripiano dal fermo posteriore. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
  • Page 154 11.5 Istruzioni d’uso: Decalcificazione Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che si Rimuovere tutti gli accessori. Assicurarsi che la vaschetta dell’acqua raffreddi. sia vuota. Durata della prima parte: circa 100 min Passaggio Mettere la leccarda nel primo ripiano. Passaggio Versare 250 ml di agente decalcificante nella vaschetta dell’acqua.
  • Page 155 11.7 Istruzioni d’uso: Risciacquo Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori. Passaggio Mettere la leccarda nel primo ripiano. Passaggio Riempire la vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un segnale acusti‐ co o il display non mostra un messaggio.
  • Page 156 Passaggio Selezionare: Menu / Pulizia / Svuotamento serbatoio. Durata: 6 min Passaggio Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display. Passaggio Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. 11.11 Procedura di rimozione e ATTENZIONE! installazione: Porta Maneggiare con cura il vetro, in...
  • Page 157 Passaggio Pulire il pannello in vetro con acqua e sapone. Asciugare con cura il pannello in vetro. Non pulire i pan‐ nelli in vetro in lavastoviglie. Passaggio Dopo la pulizia, eseguire i passaggi di cui sopra nella sequenza oppo‐ sta. Passaggio Installare per primo il pannello più...
  • Page 158 12.1 Cosa fare se… L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Causa possibile Soluzione L’elettrodomestico non è collegato a una fonte di ali‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato corretta‐ mentazione elettrica o non è collegato correttamente. mente all’alimentazione elettrica. L'orologio non è...
  • Page 159 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Identificazione modello KSK782280M 944066998 Indice di efficienza energetica 61.6 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.89kWh/ciclo...
  • Page 160 Ove possibile, non pre-riscaldare cottura proseguirà grazie al calore residuo l’apparecchiatura prima della cottura. all'interno dell’apparecchiatura. Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le Utilizzare il calore residuo per scaldare altri diverse operazioni di cottura quando vengono piatti. preparati più piatti contemporaneamente. Tenere in caldo gli alimenti Cucinare con ventola Scegliere l'impostazione di temperatura più...
  • Page 161 Sottomenu Applicazione Svuotamento serbatoio Procedura per la rimozione dell'acqua residua dalla relativa vaschetta dopo aver utilizzato le funzioni vapore. Pulizia a vapore Pulizia leggera. Pulizia a vapore plus Pulizia completa. Decalcificazione Pulizia del circuito di generazione del vapore dal calcare residuo. Risciacquo Procedura di risciacquo e pulizia del circuito di generazione vapore dopo un uti‐...
  • Page 162 Sottomenu Descrizione Versione software Informazioni sulla versione software. Ripristino impostazioni iniziali Ripristina le impostazioni di fabbrica. di fabbrica 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Durezza dell’ac‐ Lingua Luminosità Volume toni Volume acustico Imposta ora Acquisire familiarità...
  • Page 163 Scopri come cucinare in modo rapido Utilizza i programmi automatici per preparare rapidamente una pietanza con le impostazioni predefinite: Cottura guidata Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Scegliere il piatto. Premere: Premere: Premere: Cottu‐ ra guidata. Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario Funzione Finish Assist 10% Per allungare il tempo di cottura, premere +1min.
  • Page 164 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Page 165 instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
  • Page 166 • Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
  • Page 167 efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. Altura mínima do armário 444 (460) mm • Não permita que algum cabo eléctrico (altura mínima do armário debaixo do balcão) toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente Largura do armário 560 mm quando a porta estiver quente.
  • Page 168 • Abra a porta do aparelho com cuidado. A • Antes de qualquer ação de manutenção, utilização de ingredientes com álcool pode desative o aparelho e desligue a ficha da provocar uma mistura de álcool e ar. tomada elétrica. • Evite que faíscas ou chamas entrem em •...
  • Page 169 aplicações e não se adequam à • Contacte a sua autoridade municipal para iluminação de espaços domésticos. saber como descartar o aparelho • Este produto contém uma fonte de luz da corretamente. classe de eficiência energética G. • Desligue o aparelho da alimentação •...
  • Page 170 Tabuleiro para assar Para bolos e biscoitos. Tabuleiro para grelhar/assar Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. Sonda térmica Para medir a temperatura no interior dos alimentos. Conjunto de vapor Um recipiente não perfurado e um recipiente perfurado para alimentos.
  • Page 171 On / Off Prima continuamente para ligar e desligar o aparelho. Menu Apresenta uma lista das funções do aparelho. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do aparelho. Interruptor da lâmpada Para acender e apagar a lâmpada. Aquecimento rápido Para ativar e desativar a função: Aquecimento rápido.
  • Page 172 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Limpeza inicial Passo 1 Passo 2 Passo 3 Remova todos os acessórios e Limpe o aparelho e os acessórios Coloque os acessórios e apoios de apoios para prateleiras amovíveis apenas com um pano de microfibra, prateleiras amovíveis do aparelho.
  • Page 173 Dureza da água Papel de teste Depósito de Depósito de Classificação cálcio (mmol/l) cálcio (mg/l) da água Nível 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 macia 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderadamente dura 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 dura...
  • Page 174 Vapor para vaporizar Para cozinhar vegetais, sementes, vegetais, marisco, terrinas 50 - 100 °C e sobremesas de colher com vapor. Vapor para estufar Para cozinhar carne ou peixe estufado ou braseado, pão ou 105 - 130 °C aves, assim como cheesecakes e caçarolas. Vapor para uma crosta suave Para carne, caçarolas, legumes recheados, peixe e gratina‐...
  • Page 175 A temperatura a que um prato é cozinhado: • Mal passado ou Menos • Médio • Bem passado ou Mais Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Prima: Passo 3 Prima: . Introduzir: Cozedura assistida. Passo 4 Escolha um prato ou um tipo de alimento. Passo 5 Prima: 6.4 Funções de aquecimento...
  • Page 176 ESPECIAIS Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para conservar legumes (por exemplo, pickles). Conservar Para secar frutos, legumes e cogumelos fatiados. Secar Para pré-aquecer pratos para servir. Aquecer pratos Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongelação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados. Descongelar Para pratos como lasanha ou batatas gratinadas.
  • Page 177 Tipo de aquecimen‐ Aplicação Utilize esta função para confecionar pão e Pastéis com resultados profissionais muito bons, com a cor perfeita e a côdea brilhante e estaladiça. Pão Para acelerar o crescimento da massa levedada. Previne a secagem da superfície da massa e mantém a elasticidade da massa.
  • Page 178 Funções do relógio Aplicação Aviso Para definir uma contagem decrescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do aparelho. Temporizador crescente Monitoriza o tempo de atividade da função.Temporizador crescente – pode ligar ou desligar. 7.2 Como definir: Funções do relógio Como acertar o relógio Passo 1...
  • Page 179 Como atrasar o início da cozedura Passo 7 Premir: . Repita a ação até o visor apresentar o ecrã principal. Como prolongar o tempo de cozedura Quando faltar 10% do tempo de cozedura e os alimentos parecerem não estar prontos, pode prolongar o tempo de cozedura.
  • Page 180 Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. 8.2 Sonda térmica Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos. Pode utilizá-la com cada função de aquecimento. Devem ser definidas duas temperaturas: A temperatura do forno: mínimo de 120°C.
  • Page 181 Passo 4 Ligue a Sonda térmica à tomada na parte da frente do forno. O visor apresenta a temperatura atual da: Sonda térmica. Passo 5 - prima para regular a temperatura de núcleo da sonda. Passo 6 - prima para regular a opção preferida: •...
  • Page 182 Passo 5 Prima + para adicionar a definição à lista de: Favoritos. Premir – prima para repor a definição. – prima para cancelar a definição. 9.2 Bloqueio de funções Esta função evita uma alteração acidental do tipo de aquecimento. Passo 1 Ligue o aparelho.
  • Page 183 10.2 Ventilado com Resistência (°C) (min.) Pastéis doces, 16 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 dades leiro para recolha de gorduras Torta Suíça tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 leiro para recolha de gorduras Base flan massa lev. forma de base de flan na pra‐...
  • Page 184 10.4 Tabelas de cozedura para Coloque o tabuleiro para assar na primeira testes posição de prateleira. Utilize a segunda posição da prateleira. Defina a temperatura para 100 °C. Informação para institutos de teste Testes de acordo com IEC 60350-1. Função de vapor Usar a função: Aquecimento a vapor.
  • Page 185 Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro‐ fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados. Acessórios 11.2 Como remover: Apoios para prateleiras...
  • Page 186 Quando a limpeza termina: Desligue o forno. Quando o forno estiver frio, limpe a cavi‐ Deixe a porta do forno aberta e dade com um pano macio. aguarde até a cavidade estar seca. 11.4 Aviso de limpeza Quando o aviso aparecer, a limpeza é recomendada. Usar a função: Limpeza a vapor Plus.
  • Page 187 Tipo Descrição Aviso suave Recomenda-lhe que descalcifique o forno. Aviso grave Obriga-o a descalcificar o forno. Se não descalcificar o forno quando o aviso grave surgir, as funções de vapor são desativadas. 11.7 Como utilizar: Enxaguamento Antes de começar: Desligue o forno e aguarde até estar frio. Remova todos os acessórios.
  • Page 188 Passo 1 Coloque a assadeira profunda no primeiro nível de prateleira. Passo 2 Selecione: Menu / Limpeza / Esvaziam. do depósito. Duração: 6 min Passo 3 Ligue a função e siga as instruções no visor. Passo 4 Quando a função terminar, retire a assadeira profunda. Enquanto esta função estiver a funcionar, a luz fica apagada.
  • Page 189 Passo 7 Limpe o painel de vidro com água e sabão. Seque o painel de vidro com cuidado. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Passo 8 Após a limpeza, efetue os passos descritos acima na sequência inver‐ Passo 9 Insira primeiro o painel mais pequeno, depois o maior e por fim a porta.
  • Page 190 12.1 O que fazer se… O aparelho não liga ou não aquece Causa possível Solução O aparelho não está ligado à corrente elétrica ou não Verifique se o aparelho está corretamente ligado à cor‐ está corretamente ligado. rente elétrica. O relógio não está acertado. Acerte o relógio;...
  • Page 191 13.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Identificação do modelo KSK782280M 944066998 Índice de Eficiência Energética 61.6 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.89kWh/ciclo...
  • Page 192 Quando preparar vários pratos de uma vez, Utilize o calor residual para aquecer outros reduza ao mínimo possível os intervalos pratos. entre confeções. Manter os alimentos quentes Cozinhar com a ventoinha Para utilizar o calor residual para manter uma Sempre que possível, utilize as funções de refeição quente, seleccione a regulação de cozedura que utilizam a ventoinha, para temperatura mais baixa possível.
  • Page 193 Submenu Aplicação Limpeza a vapor Plus Limpeza completa. Descalcificação Limpeza de resíduos de calcário do circuito de geração de vapor. Enxaguamento Procedimento para enxaguar e lavar o circuito de geração de vapor após utiliza‐ ção frequente das funções de vapor. 14.3 Submenu para: Opções Submenu Aplicação...
  • Page 194 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Idioma Brilho do visor Sons “teclado” Volume do alarme Dureza da água Hora Familiarize-se com os ícones básicos no painel de comandos e no visor: On / Off Menu Favoritos Temporizador Sonda térmica Começar a utilizar o aparelho...
  • Page 195 Utilize as funções rápidas para definir o tempo de cozedura. Assistência nos 10% finais Para prolongar o tempo de cozedura prima +1min. Utilize a Assistência dos 10% finais para acrescentar tempo extra quando restarem 10% do tempo de coze‐ dura. Limpar o aparelho com limpeza a vapor Passo 1 Passo 2...
  • Page 196 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen. Salvo modificaciones.
  • Page 197 experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Page 198 • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 199 • La unidad empotrada debe cumplir los • Asegúrese de no provocar daños en el requisitos de estabilidad de la norma DIN enchufe ni en el cable de red. Si es 68930. necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
  • Page 200 2.4 Mantenimiento y limpieza • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. ADVERTENCIA! • No utilice el aparato con las manos Riesgo de lesiones o de daños en el mojadas ni con agua en contacto. aparato.
  • Page 201 destinadas a soportar condiciones físicas • Utilice solamente piezas de recambio extremas en los aparatos domésticos, originales. como la temperatura, la vibración, la 2.8 Eliminación humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están ADVERTENCIA! destinadas a utilizarse en otras Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 202 Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos. Utensilios de cocción al vapor Un contenedor de alimentos perforado y sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor.
  • Page 203 Encendido/ON / Apaga‐ Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. do/OFF Menú Muestra las funciones del aparato. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del electrodoméstico. Interruptor de la lámpa‐ Enciende y apaga la luz. Calentamiento rápido Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido.
  • Page 204 Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie únicamente el aparato y los Retire todos los accesorios y carri‐ accesorios con un paño de microfi‐...
  • Page 205 En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla. Dureza del agua Test reactivo Depósito de Depósito de...
  • Page 206 Paso 3 Pulse: . La pantalla muestra los ajustes de temperatura. Paso 4 Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la temperatura ajustada. Vapor para cocinar al vapor Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, 50 - 100 °C terrinas y postres de cuchara.
  • Page 207 Para algunos de los platos, también puede cocinar con: • Peso automático • Sonda térmica El grado de cocinado de un plato: • Poco hecho o Menos • Al punto • Muy hecho o Muy hecho Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse: Paso 3...
  • Page 208 PLATOS ESPECIALES Función de cocción Aplicación Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Desecar alimentos Para precalentar platos para servir. Calientaplatos Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen‐ de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Para platos como lasañas o patatas gratinadas.
  • Page 209 Función de cocción Aplicación Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conse‐ guir alimentos crujientes y dorados. Horneado de pan Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad.
  • Page 210 Función de reloj Aplicación Tiempo de funcionamiento Indica el tiempo que está en marcha la función.Tiempo de funcionamiento: puede encenderlo y apagarlo. 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse: Hora. Paso 3 Ajuste la hora.
  • Page 211 Cómo prolongar el tiempo de cocción Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede extender el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción. Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse:...
  • Page 212 8.2 Sonda térmica Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción. Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno: mínimo 120°C. La temperatura interna. Para obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar a No debe utilizarse para platos Durante la cocción debe permanecer en...
  • Page 213 Paso 6 - pulse para ajustar la opción preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acús‐ tica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, sue‐ na una señal acústica y finaliza la cocción.
  • Page 214 9.3 Desconexión automática La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Por motivos de seguridad, el aparato se Sonda térmica, Hora de fin, Cocción lenta. desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y 9.4 Ventilador de refrigeración no se modifica ningún ajuste.
  • Page 215 (°C) (min) Tarta salada, 20 pie‐ bandeja o bandeja honda 25 - 35 Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda 25 - 35 masa quebrada, 20 piezas Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 15 - 25 Verduras pochadas, bandeja o bandeja honda 30 - 40 0,4 kg 10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados...
  • Page 216 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
  • Page 217 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor Antes de empezar: Apague el horno y espere a que Retire todos los accesorios y carriles la‐ Limpie el fondo de la cavidad y el esté frío. terales extraíbles. cristal interior de la puerta con un paño suave con agua tibia y un de‐...
  • Page 218 Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza. Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la primera parte de la descalcificación.
  • Page 219 Cuando esta función está activa, la luz está apagada. 11.8 Recordatorio de secado Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar el horno. Pulse SÍ para secar el horno. 11.9 Instrucciones de uso: Desecar Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
  • Page 220 Paso 1 Abra la puerta por completo. Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70º).
  • Page 221 Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. 12.
  • Page 222 13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Identificación del modelo KSK782280M 944066998 Índice de eficiencia energética 61.6 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.89kWh/ciclo...
  • Page 223 Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen Tipo de horno Horno empotrable Masa 36.0kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. 13.2 Ahorro energético mostrará...
  • Page 224 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.1 Menú Elemento del menú Aplicación Cocción asistida Muestra los programas automáticos. Limpieza Muestra los programas de limpieza. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para ajustar la configuración del aparato. Ajustes Configuración Para ajustar la configuración del aparato. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software.
  • Page 225 14.4 Submenú de: Configuración Submenú Descripción Idioma Establece el idioma del aparato. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es posible silenciar el tono Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
  • Page 226 Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 : pulse para encen‐ - seleccione la fun‐ - ajuste la tempera‐ - pulse para confir‐ - pulse para iniciar la der el aparato. ción de cocción. tura .
  • Page 228 867370945-C-412023...