Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Axion 2:

Publicité

Liens rapides

Axion 2
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pulsar Axion 2

  • Page 1 Axion 2 Manuel d'utilisation...
  • Page 2 Teneur Spécifications techniques À propos de l’appareil Description Lot de livraison Caractéristiques distinctives Éléments et commandes de l'appareil Alimentation Précautions Conseils quant à l’utilisation de la batterie Charge de la batterie Installation de la batterie Alimentation externe Mise en route Allumage et réglage de l'image Fonctions des boutons Interface...
  • Page 3 Traitement de pixels morts Remise aux données de source Information d'appareil Fonctions Enregistrement vidéo et prise de photos Zoom numérique discret Fonction PiP Fonction «Arrêt de l’ecran» Fonction Wi-Fi Télémètre stadimétrique Installer l’appareil sur un trépied Connexion USB Logiciel Stream Vision 2 Mise à...
  • Page 4 Spécifications techniques Vous trouverez plus d’informations sur les paramètres principaux ici. XQ35 Modèle XQ35 77478   Microbolomètre Type non refroidi Résolution, pixels 384x288 Taille du pixel, μm NETD, mK < 40 Fréquence de rafraîchissement, Caractéristiques   optiques Grossissement optique, x Zoom numérique lisse, x Zoom numérique,...
  • Page 5 Ouverture du diaphragme, D/f' Distance minimale de mise au point, Pupille de sortie, Champ angulaire 10,7х8 (HxV), degré Champ de vision linéaire, m par 18,2 100 m Plage de mise au point d'oculaire, +4 / -5 dioptrie Distance de détection (objet – 1300 animal de type «cerf»), m...
  • Page 6 Autonomie de la batterie (à t = 22°C), h* Degré de protection, code IPX7 IP (IEC60529) Plage de température de -25 … +40 fonctionnement, °C Dimensions, mm 152x50x74 Poids (avec 0,38 batterie), kg Enregistreur   vidéo Résolution 528x400 vidéo/photo, pixels Format .mp4 / .jpg vidéo/photo...
  • Page 7 XQ35 PRO Modèle XQ35 Pro 77501   Microbolomètre Type non refroidi Résolution, pixels 384x288 Taille du pixel, μm NETD, mK < 25 Fréquence de rafraîchissement, Caractéristiques   optiques Grossissement optique, x Zoom numérique lisse, x Zoom numérique, x1, x2, x4 Mise au point d’objectif, mm Ouverture du...
  • Page 8 Champ de vision linéaire, m par 18,2 100 m Plage de mise au point d'oculaire, +4 / -5 dioptrie Distance de détection (objet – 1300 animal de type «cerf»), m Écran   Type AMOLED Résolution, pixels 640x400 Caractéristiques   fonctionnement Tension 3 - 4,2 d’alimentation, V...
  • Page 9 Plage de température de -25 … +40 fonctionnement, °C Dimensions, mm 152x50x74 Poids (avec 0,38 batterie), kg Enregistreur   vidéo Résolution 528x400 vidéo/photo, pixels Format .mp4 / .jpg vidéo/photo Capacité mémoire 16 GB interne Canal Wi-Fi**   Fréquence 2,4/5 GHz Standard IEEE 802.11 b/g/n/ac * L’autonomie réelle de la batterie varie selon l’utilisation du Wi-Fi et de...
  • Page 10 XG35 Modèle XG35 77476   Microbolomètre Type non refroidi Résolution, pixels 640x480 Taille du pixel, μm NETD, mK < 40 Fréquence de rafraîchissement, Caractéristiques   optiques Grossissement optique, x Zoom numérique 2,5-20 lisse, x Zoom numérique, x1, x2, x4, x8 Mise au point d’objectif, mm Ouverture du...
  • Page 11 Champ de vision linéaire, m par 21,9 100 m Plage de mise au point d'oculaire, +4 / -5 dioptrie Distance de détection (objet – 1750 animal de type «cerf»), m Écran   Type AMOLED Résolution, pixels 1024x768 Caractéristiques   fonctionnement Tension 3 - 4,2 d’alimentation, V...
  • Page 12 Dimensions, mm 152x50x74 Poids (avec 0,38 batterie), kg Enregistreur   vidéo Résolution 1024x768 vidéo/photo, pixels Format .mp4 / .jpg vidéo/photo Capacité mémoire 16 GB interne Canal Wi-Fi**   Fréquence 2,4/5 GHz Standard IEEE 802.11 b/g/n/ac * L’autonomie réelle de la batterie varie selon l’utilisation du Wi-Fi et de l’enregistreur vidéo intégré.
  • Page 14 Description https://www.youtube.com/embed/9c4xbOjbD3E https://www.youtube.com/embed/HcU5lXY2ks4 Les monoculaires d’imagerie thermique Axion 2sont conçus pour être utilisés le jour comme la nuit dans des conditions météorologiques difficiles (brouillard, smog, pluie) ainsi qu'en présence d'obstacles rendant difficile la détection d’une cible (branches, herbes hautes, broussailles, etc.). Contrairement aux appareils de vision nocturne basés sur des convertisseurs électro-optiques, les monoculaires d'imagerie thermique n'ont pas besoin d'une source de lumière externe et sont résistants à...
  • Page 15 Lot de livraison Imageur thermique Axion 2 Batterie rechargeable АPS 5 2 bouchons de fixation de batterie APS 5 Adaptateur secteur Câble USB Type-C avec adaptateur USB Type-A Housse de transport Sangle de poignet Manuel d’utilisation rapide Lingettes nettoyantes pour l'optique Certificat de garantie Adaptateur pour monter l'appareil sur un trépied...
  • Page 16 Caractéristiques distinctives Taille compacte et poids léger Design fonctionnel et ergonomique Huit modes couleur d'observation Trois modes de calibrage (manuel, semi-automatique, automatique) Trois niveaux d’amplification de la sensibilité : Normal, Élevé, Ultra Télémètre stadimétrique Fonction d'arrêt de l’écran Fonction du traitement des pixels «morts» Logiciel actualisable Large plage de températures de fonctionnement (-25°С...
  • Page 17 Éléments et commandes de l'appareil   1. Bague de réglage dioptrique de l'oculaire 2. Indicateur LED 3. Bouton DOWN/REC (Bas/ Enregistrement) 4. Bouton MENU 5. Bouton UP/ZOOM (Haut/Zoom) 6. Bouton marche/arrêt/calibration ON/OFF 7. Bague de mise au point de l'objectif...
  • Page 18 8. Bouchon d’objectif 9. Connecteur USB Type-C 10. Prise de l’adaptateur pour montage sur trépied L'indicateur LED (2)affiche l'état actuel de l'appareil: Indication LED Mode de fonctionnement L’appareil est allumé L'appareil est allumé / enregistre une vidéo L'appareil est allumé / charge de la batterie <10% L'appareil est allumé...
  • Page 19 Précautions Pour charger les batteries APS 5, utilisez toujours le chargeur APS 5 (acheté séparément). L’utilisation d’un autre chargeur peut causer des dommages irréparables à la batterie ou au chargeur, ou peut provoquer une inflammation de la batterie. Ne chargez pas la batterie immédiatement après l'avoir retirée du froid au chaud.
  • Page 20 Conseils quant à l’utilisation de la batterie Lors d'un stockage à long terme, la batterie doit être partiellement chargée - de 50 à 80% Chargez la batterie à la température ambiante de 0 °C ... +35 °C. Sinon, la durée de vie de la batterie diminuera considérablement. Lorsque vous utilisez la batterie à...
  • Page 21 Charge de la batterie Afficher le schéma de l’appareil Les imageurs thermiques Axion 2sont livrés avec une batterie rechargeable au lithium-ion APS 5. Les batteries APS 5 prennent en charge la technologie de charge rapide USB Power Delivery lors de l'utilisation d'un kit de charge standard (chargeur*, câble USB Type-C, adaptateur secteur).
  • Page 22 brièvement sur le bouton MENU (4). Le témoin LED affichera l’état de charge de la batterie (voir tableau). Option 1...
  • Page 23 Image not found or type unknown...
  • Page 25 Image not found or type unknown   Installez la batterie (11) dans le compartiment batterie(13) de l'appareil. 2. Connectez le câble USB(17) au connecteur USB Type-C (9) de l'appareil. 3. Connectez la deuxième extrémité du câble USB(17) à l'adaptateur secteur(18) en retirant l’adaptateur USB Type-A. 4.
  • Page 26 ​ T émoin LED État de charge de labatterie La batterie est faible Charge de la batterie est de 0 à 50% Charge de la batterie est de 51 à 75% Charge de la batterie est de 56 à 99% La batterie est chargée Image not found or type unknown Option 2...
  • Page 27 Image not found or type unknown...
  • Page 28   1. Insérez la batterie (13) le long du guide jusqu'en butée dans la fente du chargeur APS 5* (15) (voir fig.). 2. Connectez la fiche du câble USB Type-C(17) au connecteur USB Type-C de l'adaptateur (18) en retirant l’adaptateur USB Type-A. 3.
  • Page 29 Remarque: vous pouvez charger deux batteries en même temps - un second emplacement est prévu à cet effet. LIndication LED (16) en Niveau de batterie mode batterie Charge de la batterie est de 0 à 25% Charge de la batterie est de 26 à...
  • Page 30 La batterie est chargée complètement. Elle peut être déconnectée du chargeur. Batterie est défectueuse. Ne pas utiliser labatterie! * Disponible séparément ** Mode veille est un mode de fonctionnement lorsque les piles sont insérées dans le chargeur et que l'adaptateur secteur n'est pas connecté. L'indication fonctionne dans ce mode pendant 10 secondes.
  • Page 31 Installation de la batterie Attention ! Avant d'installer la batterie, assurez-vous que le joint d'étanchéité en caoutchouc autour de la batterie n'est pas endommagé. Ce joint empêche l'humidité de pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Les dommages causés à l'appareil par un joint manquant ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 32 Alimentation externe Afficher le schéma de l’appareil L'alimentation externe se réalise d’une source d'alimentation externe du type Power Bank (5 V, 9 V). 1. Connectez la source d’alimentation externe au connecteur USB Type-C (9) de l’appareil. 2. L’appareil passera en mode d’alimentation externe, tandis que la batterie АPS 5 sera rechargée progressivement.
  • Page 33 la batterie АPS 5 n'est pas connectée, une icône  s’affiche. 5. Lorsque la source d'alimentation externe est déconnectée, le basculement sur la source d'alimentation interne se produit sans désactivation de l'appareil. Attention! La charge des batteries APS 5 à l’aide du Power Bank à des températures inférieures à...
  • Page 34 Allumage et réglage de l'image Afficher le schéma de l’appareil 1. Enlevez le capuchon(8) d'objectif. Fixez le capuchon à la sangle à l'aide d’un aimant intégré dans le capuchon. 2. Allumez l'appareil en pressant brièvement le bouton ON/OFF (6). 3. Réglez la résolution des icônes sur l’écran en tournant la bague de réglage dioptrique de l’oculaire(1).
  • Page 35 5. Entrez dans le menu principal en pressant longuement le bouton MENU (4) et sélectionnez le mode de calibrage souhaité - manuel (M), semi-automatique (SA) ou automatique (A). 6. Calibrez l'image en pressant brièvement le bouton ON/OFF (6) (si le mode de calibrage est SA ou M).
  • Page 36 Fonctions des boutons Fonction Bouton Allumer l'appareil appui court appui long pendant 3 Éteindre l’appareil secondes appui long pendant moins Éteindre l’écran de 3 secondes Allumer l'écran appui court Calibration du microbolomètre appui court Changement du niveau appui court d’amplification Changer la valeur du zoom appui long discret...
  • Page 37 Quitter le menu (passer en appui long mode de navigation) Menu rapide Bouton Entrer dans le menu rapide appui court Se déplacer entre les éléments appui court du menu rapide Incrémentation du paramètre appui court Décrémentation du paramètre appui court Quitter le menu rapide appui long...
  • Page 38 Barre d'état La barre d'état est située au bas de l'écran et affiche des informations sur l'état actuel de l’appareil, notamment : Mode de couleur : - Blanc chaud - Noir chaud Niveau d’amplification Filtre de lissage (s’affiche lorsque la fonction est activée) Mode calibrage (en mode de calibrage automatique, lorsqu'il ne reste que 3 secondes jusqu'au calibrage automatique, un compte à...
  • Page 39 Menu rapide Afficher le schéma de l’appareil Le menu d’accès rapide permet de contrôler les paramètres de base (luminosité, contraste), d’utiliser les fonctions  de télémètre stadimétrique. Entrez dans le menu rapide en appuyant brièvement sur le bouton MENU (4). Pour basculer entre les fonctions décrites ci-dessous, appuyez brièvement sur le bouton MENU (4).
  • Page 40 Luminosité – appuyez sur les boutons UP (5)/DOWN (3) pour faire varier la luminosité de 0 à 20. Contraste – appuyez sur les boutons UP (5)/DOWN (3)pour faire varier le contraste de l'affichage de 00 à 20. Notes. Les réglages luminosité et contraste de l'affichage sont sauvegardés dans la mémoire lorsque la lunette est éteinte.
  • Page 41 Enregistrement vidéo et prise de photos Afficher le schéma de l’appareil Les caméras thermiques Axion 2 ont pour fonction d’enregistrer et de photographier l’image observée sur la carte mémoire intégrée. Avant d'utiliser les fonctions d'enregistrement photo et vidéo, il est recommandé de régler la date et l'heure (voir la section «Configurations...
  • Page 42 enregistrées, consultez le manuel d'utilisation de Stream Vision 2 : Android, iOS. L'enregistreur incorporé a deux modes de fonctionnement: Vidéoet Photo. ModeVidéo. Enregistrement vidéo de l’image 1. Passez en mode Vidéoen pressant longuement le bouton DOWN/REC (3) 2. En haut et à gauche de l'écran, vous pouvez voir icône et le temps d'enregistrement restant au format HH: MM (heures: minutes), par exemple 4:20.
  • Page 43 6. Arrêtez l'enregistrement vidéo par un appui long du bouton DOWN/REC (3). 7. Les fichiers vidéo sont sauvegardés dans la carte mémoire après l'arrêt de la vidéo. 8. Passez d'un mode à l'autre (Vidéo-> Photo-> Vidéo ...) en appuyant longuement sur le bouton DOWN/REC (3). Mode Photo​...
  • Page 44 formatage dans la section «Configurations generales» du menu principal. Lorsque la fonction «Arrêt de l’ecran» est activé, l'enregistrement vidéo continue de s'exécuter en arrière-plan.
  • Page 45 Zoom numérique discret Afficher le schéma de l’appareil La fonctionnalité de l’appareil permet d’amplifier rapidement le grossissement de base du monoculaire par 2, 4 fois, ainsi qu’un retour au grossissement de base.
  • Page 46 Pour modifier le zoom numérique, appuyez plusieurs fois sur le bouton UP/ZOOM (5).
  • Page 47 Fonction PiP Afficher le schéma de l’appareil PiP (Picture in Picture – «Image dans l’Image») vous permet d’observer dans une «fenêtre» séparée une image agrandie avec zoom numérique simultanément à l’image principale.
  • Page 48 L’activation / la désactivation de la fonction PiP s'effectue dans la section «Mode PiP» du menu principal. Pour modifier la valeur de grossissement dans la fenêtre PiP, pressez le bouton UP (5) et maintenez-le enfoncé. L'image zoomée est affichée dans une fenêtre dédiée. L'image principale est affichée avec le rapport de grossissement 2x.
  • Page 49 Fonction «Arrêt de l’ecran» Afficher le schéma de l’appareil La fonction désactive la transmission de l'image à l'affichage en minimisant sa luminosité. Cela empêche la divulgation accidentelle. L'appareil continue à fonctionner. Lors d'utilisation de cette fonction l’appareil passe en mode veille ce qui permet de l'activer rapidement en cas échéant.
  • Page 50 1. Lorsque l'appareil est allumé, activez la fonction «Arrêt de l’ecran» par un appui long sur le bouton ON/OFF (6). L’écran va s’éteindre, l’heure actuelle et l’icone «Arrêt de l’ecran»apparaissent. 2. Pour activer l'affichage, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF (6). 3.
  • Page 51 Fonction Wi-Fi L'appareil a la fonction de communication sans fil avec des appareils externes (ordinateur, smartphone) via Wi-Fi. Allumez le module de communication sans fil dans l'option de menu «Activation de W-Fi» Le fonctionnement du Wi-Fi est affiché dans la barre d'état comme suit: Indication dans la barre Statut de connexion d'état...
  • Page 52 Télémètre stadimétrique Afficher le schéma de l’appareil Les caméras thermiques Axion 2 sont équipées d’un télémètre stadimétrique qui permet de déterminer la distance à un objet avec une précision suffisante si on connait sa taille à l’avance.
  • Page 53 1. Pour sélectionner la fonction «Télémètre stadimétrique» appuyez brièvement sur le bouton MENU (4). 2. Sélectionnez l’icône  en appuyant brièvement sur le bouton MENU (4). 3. Les traits de mesure, les icônes de trois objets et les chiffres de la distance mesurée pour les trois objets s’afficheront à...
  • Page 54 Il y a trois valeurs préinstallées pour les objets : Lièvre – taille 0,3 m, Sanglier – taille 0,7 m, Cerf – taille 1,7 m. Avant d’être affichée, une distance mesurée est arrondie à 5 mètres pour les valeurs importantes, et à 1 mètre pour les valeurs plus faibles. Pour sélectionner l’unité...
  • Page 55 Installer l’appareil sur un trépied   1. Ouvrez le cache (20) de la prise (10). 2. Branchez l’adaptateur du trépied (19)dans la prise (10). 3. Faites tourner la molette de l’adaptateur dans le sens horaire jusqu’au bout. 4. Placez l’adaptateur avec l’appareil en sécurité sur un trépied.
  • Page 56 Connexion USB Afficher le schéma de l’appareil...
  • Page 57   1. Connectez une extrémité du câble USB au port USB Type-C (9) de votre dispositif, et l'autre extrémité au port USB de votre PC/portable en utilisant un adaptateur USB Type-A. 2. Allumez le dispositif en appuyant rapidement sur le bouton ON/OFF (6) (un dispositif éteinte ne peut pas être détectée par votre ordinateur).
  • Page 58 batterie, s'il est disponible et s'il est suffisamment chargé. Carte-memoire (mémoire extérieure) Dans ce mode, le dispositif est détecté par l'ordinateur en tant que carte flash. Ce mode est conçu pour travailler avec des fichiers sauvegardés dans la mémoire du le dispositif. Les fonctions du dispositif ne sont pas disponibles dans ce mode;...
  • Page 59 Stream Vision 2 Installez l’application Stream Vision 2 pour télécharger vos fichiers, mettre à jour le logiciel, contrôler l’appareil à distance et diffuser des images depuis votre appareil vers un smartphone ou une tablette via Wi-Fi. Nous vous recommandons d'utiliser la dernière version – Stream Vision 2. Des instructions détaillées sur le fonctionnement de Stream Vision 2 sont disponibles dans sur le site.
  • Page 60 Stream Vision 2 Manuel d'utilisation Android...
  • Page 61 2. Connectez votre appareil Pulsar à un appareil mobile (smartphone ou tablette). 3. Lancez Stream Vision 2 et accédez à la section «Réglages». 4. Sélectionnez votre appareil Pulsar et cliquez sur «Vérifier la mise à jour du logiciel». 5. Attendez que la mise à jour soit téléchargée et installée. L'appareil Pulsar redémarrera et sera prêt à...
  • Page 62 Contrôle technique Lors du contrôle technique recommandé avant chaque utilisation, vérifiez : L’aspect visuel de l’appareil (les fissures sur le boîtier ne sont pas autorisées). L’état des lentilles d’objectif et d’oculaire (les fissures, les taches de graisse, la saleté et autres dépôts ne sont pas autorisés). L’état de la batterie (doit être chargée) et des bornes électriques (le sel et l’oxydation ne sont pas autorisés).
  • Page 63 Entretien technique et stockage L’entretien technique est effectué au moins deux fois par an et comprend les points suivants: Utilisez un chiffon en coton pour nettoyer les surfaces extérieures des pièces en métal et en plastique de la poussière et de la saleté. Pour éviter d’endommager la peinture du revêtement, n’utilisez pas de substances chimiques actives, de solvants, etc.
  • Page 64 Diagnostic d’erreurs Pour toute aide d’ordre technique veuillez écrire à l’adresse support@pulsar- vision.com. Les réponses aux questions fréquentes à propos des appareils se trouvent dans la section FAQ. L’appareil ne s'allume pas Cause possible La batterie est complètement déchargée. Réparation Chargez la batterie.
  • Page 65 Chargez la source d'alimentation externe (si nécessaire). L'image est floue, avec des rayures verticales et un fond irrégulier Cause possible Calibrage est requis. Réparation Calibrez l'image selon les instructions de la section «Mode calibrage». Écran noir après calibration Réparation Si l’image n’est pas nette après la calibration, vous devez recalibrer. L'image est floue, avec des rayures verticales et un fond irrégulier Cause possible...
  • Page 66 Réparation Ajustez la luminosité ou le contraste dans le menu rapide. Des rayures colorées sont apparues sur l'écran ou l'image a disparu Cause possible L'appareil était soumis à la tension statique pendant l’exploitation. Réparation Après une exposition à la tension statique l’appareil peut se redémarrer ou il faut le désactiver et rallumer.
  • Page 67 Cause possible Le mot de passe de l'appareil a été modifié. Réparation Supprimez le réseau et reconnectez-vous avec le mot de passe enregistré dans l'appareil.   Cause possible L'appareil est situé dans une zone avec un grand nombre de réseaux Wi- Fi qui peuvent interférer.
  • Page 68 Cause possible L'appareil se trouve hors de la zone de réception du signal Wi-Fi fiable. Il y a des obstacles entre l'appareil et le récepteur du signal (par exemple, murs en béton). Réparation Déplacez votre smartphone ou votre tablette dans la zone de vision directe du signal Wi-Fi.
  • Page 69 Conformité légale et clauses de non- responsabilité Attention! Les imageurs thermique Axion nécessitent une licence s’ils sont exportés hors de votre pays. Compatibilité électromagnétique. Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A. Attention! L’utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut produire des interférences radio.