Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

990-095926-02 2.5.2018
Register your product at www.timex.com
Enregistrez votre produit sur www.timex.com
Registre su producto en www.timex.com
Registre o seu produto no site www.timex.com
Registrare il prodotto all'indirizzo www.timex.com
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com
Registreer uw product bij www.timex.com
请在
www.timex.com
上注册您的产品
www.timex.com
にて製品をご登録ください
Зарегистрируйте свое изделие на сайте
USER GUIDE ................................ 1
MODE D'EMPLOI ........................ 4
GUÍA DEL USUARIO ..................... 7
GUIA DO USUÁRIO ..................... 10
GUIDA DELL'UTENTE.................... 13
BENUTZERHANDBUCH ................ 16
GEBRUIKERSHANDLEIDING ........ 19
用户指南 ..................................... 22
ユーザガイ ド ................................ 25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..... 28
www.timex.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Timex Metropolitan

  • Page 1 990-095926-02 2.5.2018 Register your product at www.timex.com Enregistrez votre produit sur www.timex.com Registre su producto en www.timex.com Registre o seu produto no site www.timex.com Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com Registreer uw product bij www.timex.com 请在...
  • Page 2: Water And Shock Resistance

    Please read these DATE MODELS ® instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. TO SET TIME: Your watch may not have all of the features described in this booklet. For 1) PULL crown all the way out and turn to correct time.
  • Page 3: Perpetual Calendar

    PERPETUAL CALENDAR WATCH FREE LIFETIME REPLACEMENT** EASY SET ALARM SETTINGS If the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. 1) Your easy set alarm watch is equipped with two types of alarms: Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after chang- 2) 12-Hour Alarm: rings OR vibrates twice per day at the desired hour and ing the battery.
  • Page 4: Bracelet Link Removal

    BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. If present, push/short internal reset switch after replac- ing battery. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage;...
  • Page 5: Étanchéité Et Résistance Aux Chocs

    FRANÇAIS 990-095926-02 Enregistrez votre produit sur www.timex.com Félicitations pour votre achat d’une montre Timex . Lire ces instructions MODÈLES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE ® attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre POUR RÉGLER L’HEURE : Timex. 1) TIRER la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte.
  • Page 6: Calendrier Perpétuel

    La montre devra être étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la date après le changement de la pile. Pour renvoyer votre montre à Timex, 3) Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les heures à la minute souhaitée visitez le vendeur où...
  • Page 7 Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors 4.
  • Page 8: Resistencia Al Agua Y Los Golpes

    . Lee atentamente estas MODELOS CON FECHA ® instrucciones para entender el funcionamiento de tu reloj Timex. PARA FIJAR LA HORA: Es posible que tu reloj no tenga todas las características descritas en este 1) TIRA de la corona completamente hacia fuera y gira para corregir la hora.
  • Page 9: Alarma Fácil De Ajustar

    Tu reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas después del minutos deseados mientras la alarma esté activada. (La corona de la cambio de pila. Para devolver tu reloj a Timex, visita la tienda donde lo alarma debe estar en la posición “E”).
  • Page 10: Anillo De Brújula

    El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila está indicado en la parte de atrás de la caja. Si existiera un interruptor interno de reinicio, púlsalo brevemente después de cambiar la pila.
  • Page 11 Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX . Leia cuidadosamente as ® instruções para saber como operar o relógio Timex. PARA CONFIGURAR A HORA: É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste 1) PUXE a coroa ao máximo e gire-a até obter a hora correta.
  • Page 12: Calendário Perpétuo

    Para devolver o seu relógio à Timex, visite a loja onde comprou o relógio ou acesse o site 3) Alarme a cada hora: emite um som OU vibra a cada hora ao minuto http://www.timex.com/productWarranty.html...
  • Page 13: Anel Da Bússola

    PILHA 4. Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar. A fivela pode A Timex recomenda veementemente que a pilha seja trocada por um sofrer danos se aplicar demasiada força. representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de reinicialização quando substituir a pilha.
  • Page 14 ITALIANO 990-095926-02 Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com MODELLI CON DATA Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX . Siete pregati ® di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio PER IMPOSTARE L’ORA Timex. 1) TIRARE la corona completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni...
  • Page 15: Anello Del Tempo Trascorso

    L’orologio deve essere ricalibrato sull’ora e sulla data giuste dopo deve trovarsi nella posizione “E”.) la sostituzione della batteria. Per rinviare l’orologio a Timex, contattare il 3) Sveglia oraria: suona OPPURE vibra ogni ora al minuto desiderato se dettagliante da cui si è...
  • Page 16: Anello Tachimetro

    3. Tenendo la piastrina di chiusura, esercitare pressione su di essa e far scorrere avanti e indietro il fermaglio finché non si innesta nelle La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o scanalature presenti nella parte inferiore del bracciale.
  • Page 17: Starten Der Uhr

    DEUTSCH 990-095926-02 Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com DATUMSMODELLE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr Bitte lesen Sie die ® Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex-Uhr genau durch. EINSTELLEN DER ZEIT: Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Für 1) Die Krone vollständig herausziehen und drehen, um die Uhrzeit...
  • Page 18: Ewiger Kalender

    Im Anschluss an einen Batteriewechsel müssen die Uhrzeit und das EINSTELLEN DES 12-STUNDEN-WECKERS: Datum neu kalibriert werden. Zum Einsenden der Uhr an Timex wenden Sie sich an den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben oder 1) In Position „D” die WECKERKRONE oder den DREHRING in lesen Sie die Informationen unter http://www.timex.com/productWarranty.html,...
  • Page 19: Tachymeter-Ring

    BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. 4. Verschlussplatte andrücken, bis sie einklinkt. Nicht gewaltsam schließen. Der Verschluss könnte beschädigt werden. TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE http://www.timex.com/productWarranty.html ©2017 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und QUICKDATE sind eingetragene Marken der Timex Group B.V. und ihrer angeschlossenen Unternehmen.
  • Page 20: Uw Horloge Starten

    Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX horloge. Lees deze instructies ® goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. DE TIJD INSTELLEN: Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje 1) TREK de kroon helemaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd.
  • Page 21: Eeuwige Kalender

    (De alarmkroon moet in stand “F” zijn.) Als de batterij vervangen moet worden, raden wij aan om dit uitsluitend door TIMEX te laten doen. Uw horloge moet opnieuw op de juiste tijd en datum HET 12-UURS ALARM INSTELLEN: worden gekalibreerd nadat de batterij is vervangen. Om het horloge naar 1) Met de ALARMKROON in de stand “D”...
  • Page 22 3. Oefen druk uit terwijl u het borgplaatje vasthoudt en de sluiting heen en weer schuift totdat hij in de groeven aan de onderkant van de armband Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te grijpt.
  • Page 23 中文 990-095926-02 请在 www.timex.com 上注册您的产品 日期显示型手表 感谢您选购TIMEX ® 手表。请仔细阅读以下说明,以了解Timex手表的操作方法。 时间设置: 您的手表不一定具备本手册描述的全部功能。有关详细信息,请访问:­ www.timex.com 1) 将表冠全部拔出,然后转动调至正确的时间。 2) 将表冠按回,重新启动计时。如为旋入式表冠,则要按住表冠,同时沿顺时 如何启用手表 针方向把它拧紧。 石英机芯:要启用手表,请从表冠下方揭掉塑料保护罩,然后将表冠按向表 带日期显示功能的手表:请注意调准时间(A.M.或P.M.)以便正常使用日期功能。 壳。此时,秒针将以1秒为间隔开始向前走动。 星期设置: 有些高深度防水表型需要将表冠旋入固定,以确保­ 防 水性。如果您的表壳上有 带镙纹的凸起部分,则必须在设置好手表后将表冠旋入。 1) 将表冠拔出至“中间”位置,并沿顺时钟方向拧动,直至显示正确的星期。 如果星期没有变化,则请将表冠拔出至“外部”位置,并沿顺时针方向或逆 旋入时,请将表冠紧贴带螺纹的凸起部分,同时沿顺时针方向旋转表冠。不断 时针方向拧动24小时内的相应时数,直至显示正确的星期。 旋转直到将表冠拧紧。下一次设置手表时,需要先拧开表冠(沿逆时针方向) 才能将其拔出。 手动上链机芯:要启用手表,请从表冠下方揭掉塑料保护罩,设定时间和日期 日期 (如果适用),然后将表冠按向表壳。顺时针缓慢旋转表冠,直到感到阻力。 您应听到手表“滴答响”,秒针开始移动。如果手表在未来24小时停止,您应 表冠檔位 在上链期间增加顺时针旋转表冠的时间,直到手表可以运行24小时而不停止。 您应在一天大约相同的时间每24小时周期观察手表一次,确保手表不会变得完...
  • Page 24 中文 990-095926-02 请在 www.timex.com 上注册您的产品 简便闹铃 万年历 带万年历的表型准确记录每月的日期数。同时具有闰年调校功能。您手表内的 分钟­标记­ 日期(包括月份和年份)均由­ 厂 家按东部标准时间、格林威治时间或香港标准 小时标记 TIMEKEEPING/INDIGLO ® ­夜间照明表冠。 时间(视购表地点而异)预先进行了设置。您只需要调校一下时间。­ 按表冠激活­INDIGLO ® ­夜间照明功能 A B C 闹铃设置 档位 旋转环 中间位置 外部位置 档位 WED 14 WED 14 闹铃表冠 将表冠向外拉至“出”档 启动闹铃 简便闹铃的日期与INDIGLO ® 夜间照明灯 检查日期...
  • Page 25 1. 将表带各配件重新接好。 2. 按箭头反方向把插针推入环扣。 如何调整表带 3. 用力将插针按入表带,直到针尾与孔口保持齐平。 (各表型均可能出现与以下有关表带的描述略有不符的情形)。 滑扣式表带 1. 打开锁盖。 2. 移动搭扣,使表带达到所需长度。 3. 用力按住锁盖并来回滑动搭扣,直到搭扣被卡入表带底侧的槽内。 4. 将锁盖按下卡紧。请勿过分用力,否则可能损坏搭扣。 电池 Timex强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电池时应 按下重置(reset)键。电池类型注明在­ 表 壳后。电池寿命是根据对使用方式的某些 假设而估计确定的;电池寿命长短取决于实际使用方式。 切勿将电池扔到火中。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在远离儿童的地方。 国际保修规定 TIMEX http://www.timex.com/productWarranty.html © 2017 Timex Group USA, Inc. TIMEX、INDIGLO 和 QUICKDATE 均为 Timex Group B.V 及其分公司的商标。...
  • Page 26 日本語 990-095926-02 にて製品をご登録くださ い www.timex.com 日付のモデル TIMEX 社製の腕時計をお買い上げいただきありがと う ございます。 Timex 腕時計 ® をご使用の際は、 取り扱い説明書をよく お読みくださ い。 時間の設定 お買い上げのモデルによっては、 ここに記載されているすべての機能が備わっていな 1) リ ューズをもっ とも外側まで引いて回し、 正しい時間に合わせます。 www.timex.com い場合があり ます。 詳細については下記のサイ トをご覧くださ い : 2) リ ューズを押してリスター ト します。 ネジ止め式のリ ューズは、 リ ューズを時計回り...
  • Page 27 間を設定します。 正しい日付の表示が戻り ます。 2) 12 時間アラーム : アラームが作動している間、 一日に2 回、 指定した時刻と分に 永久カ レンダー時計 一生無料交換** 鳴るか、 または振動します (アラームのリ ューズを “E” の位置にする必要があり ま 腕時計の電池の交換が必要な場合は、 TIMEX で交換するよう にお勧めします。 お客 す) 。 様の腕時計は、 電池の交換後、 正しい時間と日付に合わせるよう再調整する必要が 3) 時間チャイム : 作動中は 1 時間ごとに指定した分に鳴るか、 または振動します あり ます。 腕時計をTIMEXへ送るには、 利用した小売店に問い合わせるか、...
  • Page 28: ブレスレッ トのリ ンクの取りはずし

    Timex では販売店または時計専門店で腕時計の電池を交換するよう に強く お勧めし ます。 リセ ッ トボタ ンがある場合は、 電池交換の際に押してくださ い。 電池の種類はケ ースバッ クに表記されています。 電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算した ものです。 電池の寿命は実際の使用方法によって異なり ます。 電池を焼却しないでくださ い。 再充電はできません。 はずした電池はお子様の手が届 かないよう に注意してくださ い。 TIMEX 国際保証書 http://www.timex.com/productWarranty.html ©2017 Timex Group USA, Inc. TIMEX、 INDIGLO と QUICKDATE は Timex Group B.V. とその関連会社の登録商標です。...
  • Page 29: С Чего Начать Настройку Часов

    РУССКИЙ 990-095926-02 Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.com МОДЕЛИ С ОКОШКОМ ДАТЫ Поздравляем Вас с покупкой часов TIMEX®. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как правильно пользоваться Вашими УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ: часами Timex. 1) ВЫТЯНИТЕ заводную головку в самое крайнее положение и вращайте до тех...
  • Page 30: Вечный Календарь

    TIMEX. После замены батарейки необходимо заново произвести калибровку УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА С 12-ЧАСОВОЙ ШКАЛОЙ для установки правильного времени и даты. Чтобы вернуть часы в фирму Timex, обратитесь к розничному продавцу, у которого вы их приобрели, или на сайт 1) ВРАЩАЙТЕ ГОЛОВКУ БУДИЛЬНИКА, находящуюся в положении “D”, или...
  • Page 31: Кольцо Компаса

    НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX http://www.timex.com/productWarranty.html © 2017 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и QUICKDATE являются зарегистрированными торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее дочерних предприятий.

Ce manuel est également adapté pour:

FairfieldStandardScout

Table des Matières