Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mise à jour à la version 2.8X

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Timex Ironman Global Trainer

  • Page 1 Mise à jour à la version 2.8X...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Instructions de sécurité et mises en garde................1 Introduction..........................1 Micrologiciel.Global.Trainer ...................... 1 ™ Vue.d’ensemble.des.fonctions....................1 Boutons.et.icônes........................2 Charger.la.montre.du.système.Global.Trainer ™ .................3 Mettre.la.montre.Global.Trainer™.en.marche.et.à.l’arrêt............4 Configuration initiale du système...................4 Heure.de.la.journée........................4 Choix.de.langue.et.informations.personnelles................4 Mode Performance ........................5 Personnaliser.les.écrans.d’exercice...................6 Configurer.les.paramètres.de.dépenses.caloriques..............6 Choisir.le.nombre.de.champs.et.sélectionner.les.données.de.performance......6 Démarrer.une.séance.d’exercice....................8 Marquer.un.tour.ou.un.temps.intermédiaire................8 Changer.d’affichage.en.cours.de.séance.d’exercice.
  • Page 3 Trajets Créer.un.trajet..........................18 Afficher.la.liste.des.trajets......................19 Suivre.un.trajet.........................19 Supprimer.un.trajet.sélectionné....................19 Supprimer.tous.les.trajets......................19 Boussole Naviguer.à.l’aide.de.la.boussole....................19 Carte Naviguer.à.l’aide.de.la.carte.....................20 Modifier.la.résolution.de.la.carte....................20 Mode Récapitulatif........................20 Afficher.un.sommaire.de.séance....................21 Afficher.les.données.d’un.sommaire.de.tour................21 Afficher.une.séance.sur.la.carte....................22 Retour.au.trajet.d’une.séance....................23 Supprimer.une.séance.sélectionnée..................23 Supprimer.toutes.les.séances.d’exercice.................23 Mode Configuration........................23 Mains libres Configurer.les.paramètres.mains.libres..................23 Démarrage.auto.et.Redémarrage.auto..................24 Arrêt.auto..........................24 Temps.intermédiaire.auto......................24 Minuterie.auto...........................25 Alertes Configurer.le.type.d’alerte.(visuelle.seulement.ou.sonore.et.visuelle)........25 Alerte.de.distance.
  • Page 4 Configuration.des.réglages.de.wattmètre.................33 Configurer.les.paramètres.du.GPS..................34 Version.............................34 Mettre.à.niveau.le.micrologiciel....................34 Réinitialiser.la.montre.Global.Trainer ..................35 ™ Afficher.le.satellite........................36 Unités Configurer.les.paramètres.d’unités..................36 Modes Configurer.le.réglage.du.mode....................37 Mode PC Sync........................37 Créer.un.compte.Timex.Trainer....................37 Installer.le.dispositif.de.suivi.Timex.Device.Agent..............37 Télécharger.des.réglages.d’un.ordinateur.vers.la.montre............38 Téléverser.les.données.d’exercice.de.la.montre.vers.un.ordinateur........38 Capteurs sans fil ANT+ ....................... 38 ™ Uti. l isation.du.cardiofréquencemètre.et.enregistrement.de.données.durant.. une.séance.d’exercice......................38 Uti. l isation.du.capteur.pour.vélo.et.enregistrement.de.données.durant.. une.séance.d’exercice......................38 Soin et entretien........................39 Montre............................39 Cardiofréquencemètre.
  • Page 5: Instructions De Sécurité Et Mises En Garde

    4. L a consultation du système vitesse + distance durant le déplacement constitue une distraction et un danger et peut entraîner un accident ou une collision. Utiliser les fonctions de mémoire pour examiner les données de performances plus tard. Voir les instructions détaillées. 5. L e brouillage du signal radio, un mauvais contact entre la peau et la sangle de poitrine et d’autres facteurs peuvent entraver la transmission des données de fréquences cardiaques. Introduction Bien qu’il soit possible d’effectuer tous les réglages décrits dans le mode d’emploi sur la montre Global Trainer, il est plus facile de personnaliser les réglages de votre montre depuis votre ordinateur avec le ™ logiciel Timex Device Agent (dispositif de suivi des performances). Consultez le site www.timexironman. ® com/deviceagent pour obtenir l’application Timex Device Agent conçue pour le système d’exploitation de votre ordinateur. Micrologiciel Global Trainer ™ Comme la montre Global Trainer peut être personnalisée pour afficher ses écrans et messages dans d’autres ™ langues que l’anglais, les écrans présentés dans ces instructions sont disponibles dans la langue de votre choix sur la montre, à l’exception des éléments suivants : les noms d’écrans d’affichage par défaut (SWIM (NAGE), BIKE (VÉLO), RUN (COURSE), CUSTOM 1 (PERSONNALISÉ 1), CUSTOM 2 (PERSONNALISÉ 2), les noms par défaut TIMER (MINUTERIE), les noms par défaut COURSE (PARCOURS) et les réglages par défaut BIKE (VÉLO). Le système Ironman Global Trainer Bodylink de Timex est un dispositif complet de contrôle des ®...
  • Page 6: Boutons.et.icônes

    • M ode Performance – Assurez le suivi de multiples variables durant votre séance d’exercice, notamment la vitesse, la distance, le temps écoulé, l’allure et les calories dépensées. • Mode Multisport – Incorporez plusieurs activités et périodes de transition dans une même séance d’exercice et contrôlez-les toutes en même temps. • Affichages personnalisables – Visualisez jusqu’à quatre paramètres d’exercice de votre choix dans chacun des cinq écrans d’affichage des modes Performance ou Multisport pour toujours avoir vos données d’exercice au bout des doigts. • ALLURE DE PERFORMANCE – Comparez vos performances aux séances d’exercice en mémoire pour suivre votre évolution et vos progrès au fil du temps. • GPS – Repérez votre position, enregistrez vos itinéraires préférés et sauvegardez des points de passage pour des séances ultérieures. • RETOUR – Calculez un itinéraire depuis votre position actuelle jusqu’à tout point de passage en mémoire. • Intégration informatique – Envoyez des paramétrages de votre ordinateur à votre montre Global Trainer pour la personnaliser et transférez vos séances d’exercice vers l’ordinateur pour suivre vos ™...
  • Page 7: Charger.la.montre.du.système.global.trainer

    En mode Performance ou Multisport, appuyez et tenez 8 enfoncé pendant 2 secondes pour verrouiller tous les boutons à l’exception du bouton INDIGLO . Tenez 8 enfoncé pendant 2 secondes pour déverrouiller tous ® les boutons. DWN / STP / RST (q) Dans un menu, appuyez sur q pour mettre en surbrillance l’élément en dessous ou à droite de celui actuellement sélectionné. En mode Performance ou Multisport avec le chronographe à l’arrêt et à zéro, appuyez sur q pour afficher l’écran précédent. En mode Performance avec le chronographe en marche, appuyez sur q pour arrêter le chronographe (ou marquer une pause). Si le chronographe est arrêté (ou en pause), tenez q enfoncé pour remettre le chronographe à zéro (suivez les instructions à l’écran). En mode Multisport, appuyez sur q pour passer au sport suivant. Tenez q enfoncé pour mettre l’exercice en pause. Si le mode MULTISPORT est en pause, appuyez sur q pour remettre le chronographe à zéro (suivez les instructions à l’écran). START / SPLIT Appuyer sur START / SPLIT en mode Performance ou Multisport pour démarrer le chronométrage d’une séance d’exercice. Appuyer une nouvelle fois lorsque le chronographe est en marche pour marquer un temps intermédiaire et chronométrer des tours individuels. Barre d’état La barre d’état s’affiche au bas de tous les écrans. Elle indique la charge restante de la batterie et l’heure courante et affiche des icônes d’état pour offrir une vue d’ensemble de l’état de la montre Global Trainer ™ Icône de batterie Indique la charge approximative de la batterie. Plus il y a de segments foncés, plus la batterie est chargée. L’icône indique la charge restante de la batterie durant le chargement, et la section à recharger clignote. Icône de chronographe S’affiche lorsque le chronographe est en marche.
  • Page 8: Mettre.la.montre.global.trainer™.En.marche.et.à.l'arrêt

    Charger la montre avec l’adaptateur secteur 1. B ranchez la grande fiche USB-A du clip de téléchargement/recharge dans le port USB de l’adaptateur secteur et branchez l’adaptateur dans une prise de courant. 2. A ttachez le clip de téléchargement/recharge au dos de la montre Global Trainer suivant les instructions ™ 3 et 4 ci-dessus. La fonction Éteindre est réglée sur SHOW TIME (AFFICHER L’HEURE), c’est pourquoi la date et l’heure s’affichent durant la charge. Une icône de batterie clignotante s’affiche durant la charge. L’icône de batterie s’affiche en continu lorsque la charge est terminée. U tiliser exclusivement l’adaptateur secteur Phihong PSB05R-050Q fourni avec ce produit. REMARQUE : Pour éviter la corrosion, séchez les contacts de téléchargement/recharge et la zone environnante au dos de la montre Global Trainer ™ Mettre la montre Global Trainer™ en marche et à l’arrêt Pour mettre la montre Global Trainer en marche ou à l’arrêt, tenez 8 enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ™...
  • Page 9: Mode Performance

    Sélection de la langue 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner USER INFO (INFO UTILISAT), puis appuyez sur 8 . 3. Appuyez sur  ou q pour sélectionner la langue affichée, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. REMARQUE : Si vous modifiez le choix de langue, la montre retournera à l’affichage du mode Configuration dans la langue choisie. Configuration des réglages personnels 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner USER INFO (INFO UTILISAT), puis appuyez sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le paramètre à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Groupe de Réglage paramètres SEXE Sélectionnez MASCULIN ou FÉMININ.
  • Page 10: Personnaliser.les.écrans.d'exercice

    Personnaliser les écrans d’exercice La montre du système Global Trainer Bodylink possède cinq écrans d’affichage : SWIM (NAGE), BIKE (VÉLO), ™ ® RUN (COURSE), CUSTOM 1 (PERSONNALISÉ 1) et CUSTOM 2 (PERSONNALISÉ 2). Vous pouvez personnaliser le nom de l’écran, le nombre de champs affichés sur chaque écran, l’activité associée à l’écran et les données de performance affichées dans chaque champ. Ouvrir le menu d’affichage 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher PERFORMANCE, puis sur 8 . 2. Appuyez sur  ou q le cas échéant pour sélectionner AFFICHAGE, puis appuyez sur 8 . Nommer l’écran d’affichage Vous pouvez renommer tous les écrans d’affichage. Chaque nom peut contenir jusqu’à 8 caractères. 1. Ouvrez le menu d’affichage. 2. Appuyez sur q pour sélectionner l’écran à personnaliser, puis sur 8 . 3. A ppuyez sur q pour sélectionner le champ VIEW NAME (AFFICHER LE NOM), puis appuyez sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un caractère, puis sur 8 pour confirmer. 5. Continuez à sélectionner des caractères jusqu’à ce que le nom souhaité s’affiche.
  • Page 11 7. C ontinuez à sélectionner les champs et les données de performance jusqu’à ce que l’écran d’affichage contienne les données souhaitées. REMARQUE : Des données supplémentaires à celles affichées sur les écrans sont stockées pendant votre séance. Revoyez vos séances en mode Récapitulatif pour visualiser toutes les données stockées. Options de données de performance : ALTITUDE votre altitude actuelle au-dessus du niveau de la mer ALTI-DSZN temps passé dans la zone d’altitude que vous avez définie ALTI-MAX altitude la plus haute atteinte durant cette séance d’exercice ALTI-MIN altitude la plus basse atteinte durant cette séance d’exercice ASC-TOTAL total d’ascension durant cette séance ASC-MOYEN ascension moyenne sur la distance parcourue CADENCE TR/MIN actuel de la manivelle de vélo CAD-MOYEN TR/MIN moyen de la manivelle de vélo CAD-DSZN temps passé dans la zone de cadence que vous avez définie CAD-MEILL Nombre de TR/MIN le plus élevé atteint durant cette séance d’exercice CALORIES Calories dépensées REMARQUE : Pour un calcul précis des calories dépensées, configurez l’écran d’affichage en sélectionnant ACTIVITY SETUP (CONFIG ACTIVITÉ) dans le menu d’affichage. DSC-TOTAL total de descente durant cette séance DSC-MOYEN...
  • Page 12: Démarrer.une.séance.d'exercice

    Démarrer une séance d’exercice 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher PERFORMANCE. 2. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un écran d’affichage. 3. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronographe et débuter la séance d’exercice. REMARQUE : Si le GPS n’est pas calé sur un satellite, le message suivant s’affiche : Si vous sélectionnez NO (NON), le chronographe ne démarre pas. Placez-vous à un endroit offrant une vue dégagée du ciel, où la montre Global Trainer peut recevoir et se caler sur les signaux GPS. ™ REMARQUE : La première fois que vous portez la montre Global Trainer , ce calage sur un signal GPS peut ™ prendre plusieurs minutes. Lors des séances suivantes, le point GPS doit prendre de 30 à 90 secondes. Si le point GPS dure plus de 2 minutes lors d’une séance ultérieure, le message suivant s’affiche : Si vous sélectionnez YES (OUI), le calage GPS passe en mode de recherche totale, qui peut nécessiter plusieurs minutes. REMARQUE : La durée maximale mesurée par le chronographe est de 20 heures. Si ce temps est atteint, la séance d’exercice doit être sauvegardée ou réinitialisée. Marquer un tour ou un temps intermédiaire Appuyez sur START/SPLIT pendant la marche du chronographe pour marquer un tour ou un temps intermédiaire. Jusqu’à trois fenêtres s’affichent successivement. REMARQUE : Lors de l’affichage des données au tour, le chronométrage du tour suivant a déjà débuté. • La première fenêtre affiche le numéro du tour, le temps au tour, le temps intermédiaire et la distance.
  • Page 13: Changer.d'affichage.en.cours.de.séance.d'exercice

    • La troisième fenêtre affiche les valeurs de cadence et de puissance moyennes des capteurs de vélo. REMARQUE : Si des capteurs ne sont pas connectés à la montre du système Global Trainer Bodylink , les ™ ® données correspondantes ne sont pas indiquées. Changer d’affichage en cours de séance d’exercice Vous pouvez changer d’écran d’affichage durant une séance d’exercice pour voir des données de performances différentes. 1. Démarrez la séance d’exercice comme indiqué ci-dessus. 2. Appuyez sur  pour changer d’écran d’affichage. REMARQUE : Le chronographe continue de fonctionner, comme indiqué par l’icône de chronographe dans la barre d’état, jusqu’à ce que vous teniez q enfoncé pour arrêter la séance. Arrêter une séance d’exercice 1. A lors que le chronographe est en marche, appuyez sur q. Le message CHRONO STOPPED (CHRONO ARRÊTÉ) s’affiche. 2. T enez q enfoncé pendant 2 secondes. L’écran SAVE WORKOUT AND RESET? (ENREGISTRER LA SÉANCE ET RÉINITIALISER?) s’affiche.
  • Page 14: Personnaliser.une.minuterie

    Minuteries Cinq minuteries personnalisées peuvent être affichées dans les champs de données de performance. Ouvrir le menu de la minuterie 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher PERFORMANCE. 2. Appuyez sur 8 . L’écran Configuration de la performance s’affiche. 3. Appuyez sur  ou q pour sélectionner TIMER (MINUTERIE), puis appuyez sur 8 . Personnaliser une minuterie 1. Ouvrez le menu de la minuterie. 2. Appuyez sur  ou q pour sélectionner la minuterie à personnaliser, puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner EDIT TIMER (MODIFIER LA MINUTERIE), puis sur 8 . L’écran Edit Timer (Modifier la minuterie) s’affiche. 4. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le groupe de paramètres à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 5. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Groupe de Réglage paramètres INTERVALLE...
  • Page 15: Personnaliser.les.intervalles

    7. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le groupe de paramètres à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 8. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Groupe de Réglage paramètres HEURES Saisissez le nombre d’heures de la minuterie. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage et passer au réglage suivant. Le nombre maximum d’heures est de 2. MINUTES Saisissez le nombre de minutes de la minuterie. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage et passer au réglage suivant. Le nombre maximum de minutes est de 59. SECONDES Saisissez le nombre de secondes de la minuterie. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage et passer au réglage suivant. Le nombre maximum de secondes est de 59. Personnaliser les intervalles 1. Ouvrez le menu de la minuterie. 2. Appuyez sur q pour sélectionner la minuterie à personnaliser, puis sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner EDIT TIMER (MODIFIER LA MINUTERIE), puis sur 8 . 4. Assurez-vous que le paramètre Intervalles est réglé sur Oui. 5. P our modifier les intervalles, appuyez sur q pour sélectionner VIEW INTERVALS (AFFICHER LES INTERVALLES), puis sur 8 .
  • Page 16: Exemple D'utilisation Des Intervalles

    Répétez cette opération pour chaque intervalle de la minuterie. Exemple d’utilisation des intervalles Vous souhaitez intégrer la course par intervalles à votre programme d’exercice. Vous réglez plusieurs intervalles pour vous aider à mesurer la durée et la fréquence cardiaque pendant la séance. Les intervalles de la première semaine pourraient ressembler à l’exemple ci-dessous : Intervalle Heure Zone de la Fréquence cardiaque Intervalle 1 00:05:00 NONE (AUCUN) Intervalle 2 00:10:00 ZONE 2 Intervalle 3 00:05:00 ZONE 3 Intervalle 4 00:03:00 ZONE 4 Intervalle 5 00:05:00 ZONE 3 Intervalle 6 00:05:00 ZONE 1 Vous utilisez Intervalle 1 comme un échauffement. Intervalles 2 à 5 constituent le coeur de l’exercice. Enfin, Intervalle 6 représente une période de récupération. Allure de performance La fonction Allure de performance vous permet de mesurer vos progrès par rapport à une séance antérieure déjà en mémoire ou une durée et une distance saisies manuellement. La sélection de l’allure de performance comme option de l’écran d’affichage vous permet de voir l’avance ou le retard que vous avez pris par rapport à la durée chargée dans l’allure de performance.
  • Page 17: Retirer.un.parcours.de.l'allure.de.performance

    Retirer un parcours de l’allure de performance 1. Ouvrez le menu Parcours. 2. Appuyez sur q pour sélectionner le parcours à retirer, puis sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner Supprimer Parcours, puis appuyez sur 8 . Sélectionner un parcours pour l’allure de performance 1. Ouvrez le menu Parcours. 2. Appuyez sur q pour sélectionner le parcours auquel vous souhaitez vous mesurer, puis sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner Sélectionner ce parcours, puis appuyez sur 8 . Régler manuellement les repères de l’allure de performance 1. Ouvrez le menu Allure de performance. 2. A ppuyez sur q pour sélectionner Set Target:Time/Dist (Réglage de la cible : durée/distance), puis appuyez sur 8 . L’écran Réglage de la cible s’affiche.
  • Page 18: Mode Multisport

    Mode Multisport Alors que le mode Performance mesure les données de performance d’une seule activité, le mode Multisport associe jusqu’à cinq sports différents et gère également les transitions entre ces sports. Choisissez des données de performance pour jusqu’à cinq sports. Les périodes de transition entre ces sports vous permettent de vous préparer à l’activité suivante de la séquence MULTISPORT. Par exemple, utilisez la période de transition entre MULTI-BIKE (MULTI-VÉLO) et MULTI-RUN (MULTI-COURSE) pour changer de vos chaussures de vélo à vos chaussures de course. Terminologie du mode Multisport • Transition : temps d’arrêt entre deux activités permettant de se préparer au sport suivant de la séquence, enregistré par l’option de données de performance TIME-STOP (TEMPS-ARRÊT). Écrans d’affichage du mode Multisport Les titres des écrans d’affichage contiennent le préfixe MULTI- (par exemple, RUN (COURSE) devient MULTI- RUN en mode Multisport), mais les champs et les données de performance affichés à l’écran sont identiques à ceux du mode Performance. Personnalisez le nombre de champs et de données affichés en suivant les étapes indiquées ci-dessus dans la section Écrans d’affichage du mode Performance. Configurer le mode Multisport Vous pouvez personnaliser les minuteries, intervalles et paramètres de dépenses caloriques, ainsi que la fonction Allure de performance, en suivant les étapes indiquées dans la section Configurer le mode Performance ci-dessus. Vous pouvez également organiser la séquence d’activités que vous souhaitez effectuer depuis le mode Multisport. Configurer des activités 1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher MULTISPORT. 2. Appuyez sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner SÉLECT. SPORTS, puis appuyez sur 8 .
  • Page 19: Entrer.en.transition

    REMARQUE : La durée maximale mesurée par le chronographe est de 20 heures. Si ce temps est atteint, la séance d’exercice doit être sauvegardée ou réinitialisée. REMARQUE : Appuyez sur  pour passer manuellement d’un écran à l’autre. Au début de chaque événement, l’écran passe automatiquement à l’écran du sport en cours. Entrer en transition 1. A lors que le chronographe du mode Multisport est en marche, appuyez sur q. Toutes les minuteries sauf celle de la durée d’arrêt (TIME-STOP) s’arrêtent et le message TRANSITION s’affiche. 2. Préparez-vous à la prochaine activité de la séquence. 3. Appuyez sur q. Un message s’affiche vous invitant à commencer l’activité suivante. 4. Commencez l’activité suivante. 5. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la séance soit terminée. Faire une pause dans une séance d’exercice Il est possible de faire une pause pendant ou à la fin d’une activité sans entrer en transition. Le chronographe n’enregistre aucune durée pendant cette période. 1. A lors que le chronographe est en marche, tenez q enfoncé pendant 1 seconde. Le message WORKOUT PAUSED (SÉANCE EN PAUSE) s’affiche. 2. Appuyez sur START/SPLIT pour redémarrer le chronographe. Arrêter une séance d’exercice Une fois la séance terminée, vous pouvez arrêter la séance, remettre le chronographe à zéro et enregistrer les données d’exercice pour consultation future.
  • Page 20: Changer.d'affichage.en.cours.de.séance.d'exercice

    REMARQUE : Si des capteurs ne sont pas connectés à la montre du système Global Trainer Bodylink ™ ® les données correspondantes ne sont pas indiquées. Toutes les données montent d’un cran sur les écrans pour chaque mesure non affichée. Lorsque suffisamment de données sont omises, un seul des deux écrans s’affiche. Changer d’affichage en cours de séance d’exercice Vous pouvez changer d’écran d’affichage durant une séance d’exercice pour visualiser des données de performances différentes. 1. Démarrez la séance d’exercice comme indiqué ci-dessus. 2. Appuyez sur  pour changer d’écran d’affichage. REMARQUE : Le chronographe continue de fonctionner même si aucune minuterie n’est visible sur l’écran sélectionné, jusqu’à ce que vous appuyiez sur BACK/STP/RST pour arrêter la séance. Verrouiller le mode Multisport 1. Tenir 8 enfoncé pendant 2 secondes. 2. U n message s’affiche pour confirmer que la montre est verrouillée et un l apparaît dans le coin droit de la barre de titre. 3. P our déverrouiller, tenir 8 enfoncé pendant 2 secondes. Le message « WATCH UNLOCKED » (MONTRE DÉVERROUILLÉE) confirme la désactivation. Lorsque verrouillé, le bouton MODE ne peut être activé, les transitions ne peuvent être effectuées et les temps intermédiaires ne peuvent être enregistrés.
  • Page 21: Points De Passage

    Votre latitude et longitude actuelles (en degrés, minutes et secondes) et votre altitude (en pieds ou en mètres, selon la configuration) s’affichent. Le lieu est actualisé toutes les 2 secondes tant que le GPS est calé sur une satellite. REMARQUE : Si le GPS ne peut se caler sur un satellite, le message suivant s’affiche : Points de passage Les points de passage sont des repères GPS pouvant être mis en mémoire dans le système de la montre Global Trainer Bodylink . Vous pouvez y revenir ultérieurement ou les enchaîner pour créer des trajets à ™ ® suivre pendant votre séance d’exercice. Ouvrir le menu Points de passage 1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher NAVIGATE (NAVIGUER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner WAYPOINTS (POINTS DE PASSAGE), puis appuyez sur 8 . Enregistrer un point de passage Tout lieu peut être mis en mémoire comme point de passage dans le système de la montre Global Trainer ™ Bodylink . Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 points de passage. ® 1. Ouvrez le menu Points de passage. 2. Appuyez sur q pour sélectionner ENREGISTRER, puis appuyez sur 8 . Votre position actuelle s’affiche. 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner YES (OUI), puis appuyez sur 8 pour enregistrer le point de passage et revenir à la liste de points de passage. Sélectionnez NO (NON), puis appuyez sur 8 pour revenir à la liste des points de passages sans l’enregistrer.
  • Page 22: Supprimer.un.point.de.passage

    Supprimer un point de passage 1. Ouvrez la liste des points de passage. 2. A ppuyez sur q pour sélectionner un point de passage, puis appuyez sur 8 pour afficher les détails des points de passage. 3. Appuyez sur q pour sélectionner DELETE (SUPPRIMER), puis sur 8 . 4. A ppuyez sur q pour sélectionner YES (OUI), puis appuyez sur 8 pour supprimer le point de passage et revenir au menu Points de passage. Appuyez sur  ou q pour sélectionner NO (NON), puis sur 8 pour revenir aux détails du point de passage sans le supprimer. ALLER à un point de passage Utilisez la fonction ALLER pour établir un trajet entre votre position actuelle et un point de passage en mémoire. 1. Ouvrez la liste des points de passage. 2. A ppuyez sur q pour sélectionner un point de passage, puis appuyez sur 8 pour afficher les détails des points de passage. 3. Appuyez sur q pour sélectionner GOTO? (ALLER?), puis sur 8 .
  • Page 23: Afficher.la.liste.des.trajets

    Afficher la liste des trajets 1. Ouvrez le menu Trajets. 2. Appuyez sur q pour sélectionner LIST ALL (LISTER TOUT), puis appuyez sur 8 . La liste des trajets s’affiche. Suivre un trajet La fonction Suivre permet de se déplacer entre les points de passage d’un trajet en mémoire. Vous pouvez commencer au premier ou au dernier point de passage de la séquence du trajet. La montre du système Global Trainer Bodylink trace un parcours entre votre position actuelle et le premier ou le dernier point de passage ™ ® de la séquence (selon votre sélection) et vous guide à travers les points de passage du trajet. 1. Ouvrez la liste des trajets. 2. Appuyez sur q pour sélectionner le trajet à suivre, puis sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner FOLLOW? (SUIVRE?), puis sur 8 . 4. A ppuyez sur q pour sélectionner le premier ou le dernier point de passage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. 5. A ppuyez sur q pour sélectionner YES (OUI) (pour enregistrer) ou NO (NON) (pour ne pas enregistrer) vos données d’exercice. Si vous sélectionnez YES (OUI), le mode Performance est activé. L’écran de la carte s’affiche. Votre position actuelle est au centre de la carte et la ligne indique le trajet vers le prochain point de passage de la séquence.
  • Page 24: Carte

    Carte La fonction Carte indique votre position actuelle par rapport aux points de passage stockés dans la montre du système Global Trainer ™ Bodylink ® Naviguer à l’aide de la carte 1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher NAVIGATE. 2. Appuyez sur q pour sélectionner MAP (CARTE), puis sur 8 . Votre position actuelle s’affiche au centre de la carte. Des icônes représentant les points de passage en mémoire s’affichent sur la carte relativement à votre position actuelle. Les symboles suivants apparaissent sur la carte : Rose des vents indique le nord Figure humaine votre position actuelle (à l’arrêt et/ou en l’absence de signal GPS)  Flèche direction de déplacement Indicateur d’échelle indique la résolution actuelle de la carte Icône de drapeau Indique votre position actuelle par rapport au trajet Balise de départ premier point de passage de la séance d’exercice Balise d’arrivée dernier point de passage de la séance d’exercice...
  • Page 25: Terminologie Du Mode Récapitulatif

    Terminologie du mode Récapitulatif • Sommaire de séance : liste de toutes les données enregistrées pendant la séance. • Sommaire du tour : liste de toutes les données enregistrées pour les tours individuels d’une séance. • Retour : suivre une séance en mémoire vers l’avant ou en sens inverse. Afficher la liste des séances Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher REVIEW (RÉCAPITULATIF). La liste des séances s’affiche. Chaque ligne de la liste indique la date et l’heure de la séance ainsi que le nombre de tours. La barre de mémoire utilisée située au bas de l’écran indique la quantité de mémoire de séance utilisée. Vous pouvez stocker jusqu’à 20 séances d’exercice sur la montre du système Global Trainer ™ Bodylink ® et le nombre total de tours de ces séances ne peut dépasser 1000. Sélectionner une séance à afficher 1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher REVIEW (RÉCAPITULATIF). 2. Appuyez sur  ou q pour sélectionner la séance à afficher, puis sur 8 .
  • Page 26: Afficher.une.séance.sur.la.carte

    ALL MOYEN temps estimé par mille/km pour la totalité de la séance d’exercice F.C. MOY.* fréquence cardiaque moyenne pour la totalité de la séance d’exercice ARRÊT temps de repos total durant la séance d’exercice TEMPS VIT MAX vitesse la plus plus élevée atteinte durant cette séance d’exercice MEILL ALL meilleur temps estimé par mille/km atteint durant cette séance d’exercice F.C. MAXI* fréquence cardiaque la plus élevée atteinte durant cette séance d’exercice FC MIN* fréquence cardiaque la plus basse atteinte durant cette séance d’exercice DS LA temps passé dans la zone de fréquence cardiaque que ZONE* vous avez définie PLAGE plage de fréquence cardiaque utilisée pour le suivi de la ZONE* durée dans la zone CALORIES calories dépensées pour la totalité de la séance d’exercice CAL/FC moyenne horaire des calories dépensées ROTATIONS* nombre total de tours de manivelles durant la séance CAD MAX* Nombre de TR/MIN le plus élevé atteint durant cette séance d’exercice CAD TR/MIN moyen de la manivelle de vélo MOYEN* ALTI MAX...
  • Page 27: Retour.au.trajet.d'une.séance

    Retour au trajet d’une séance Suivez le trajet d’une séance en mémoire à l’aide de la fonction Retour. Vous pouvez suivre un trajet du début à la fin ou en sens inverse. 1. Sélectionnez une séance à afficher. 2. Appuyez sur q pour sélectionner TRACK BACK (RETOUR), puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  pour sélectionner TRACK TO START (RETOUR DÉPART) ou TRACK TO END (RETOUR FIN), puis sur 8 . Choisissez TRACK TO START pour suivre le trajet de la séance de l’arrivée au départ, ou TRACK TO END pour le suivre du départ à l’arrivée. L’écran de la carte s’affiche. Votre position actuelle est au centre de la carte et la ligne indique le trajet vers le prochain point de passage de la séquence. Appuyez sur 8 pour alterner entre l’affichage de la carte et celui de la boussole, qui montre une flèche indiquant la direction du prochain point de passage. Appuyez sur  pour diminuer la résolution de la carte et faire un zoom arrière. Appuyez sur q pour augmenter la résolution et faire un zoom avant. Supprimer une séance sélectionnée 1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher REVIEW (RÉCAPITULATIF). 2. Appuyez sur  ou q pour sélectionner la séance à supprimer, puis sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner DELETE (SUPPRIMER), puis sur 8 . 4. A ppuyez sur  pour sélectionner YES, puis appuyez sur 8 pour supprimer la séance et revenir à l’écran de la séance, ou sélectionnez NO, puis appuyez sur 8 pour conserver la séance en mémoire.
  • Page 28: Démarrage.auto.et.redémarrage.auto

    Les paramètres de chaque sous-menu Mains libres sont indiqués ci-dessous. Démarrage auto et Redémarrage auto Groupe de Réglage paramètres DÉMAR AUTO Sélectionnez ON pour démarrer automatiquement le chronographe lorsque vous vous déplacez au seuil de vitesse ou au-delà. Sélectionnez OFF pour désactiver le démarrage automatique. REDÉMARR. AUTO Sélectionnez ON pour redémarrer automatiquement le chronographe après vous être arrêté, lorsque vous vous déplacez à nouveau au seuil de vitesse ou au-delà. Sélectionnez OFF pour désactiver le redémarrage automatique. SEUIL DE VITESSE Saisissez la vitesse à laquelle le chronographe démarre automatiquement. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. Le minimum est 0,10. Le maximum est 99,99. Arrêt auto Groupe de Réglage paramètres ARRÊT AUTO Sélectionnez ON pour arrêter automatiquement le chronographe lorsque vous êtes sous le seuil de vitesse. Sélectionnez OFF pour désactiver l’arrêt automatique. SEUIL DE VITESSE Saisissez la vitesse à laquelle le chronographe s’arrête automatiquement. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. Le minimum est 0,1. Le maximum est 99,99. Temps intermédiaire auto Groupe de Réglage paramètres TEMPS INT AUTO...
  • Page 29: Minuterie.auto

    Minuterie auto Groupe de Réglage paramètres MINUTERIE AUTO Sélectionnez ON pour marquer un temps intermédiaire chaque fois que la minuterie s’arrête/se répète ou à la fin de chaque intervalle. Alertes Utilisez le menu Alertes pour régler des alertes visuelles et sonores en réponse à plusieurs conditions, y compris la vitesse et la fréquence cardiaque. Vous pouvez fixer des valeurs minimale et maximale de VITESSE, FRÉQUENCE CARDIAQUE ET PUISSANCE. Ces valeurs définissent la zone cible pour un paramètre. L’alerte est déclenchée si la montre détecte une valeur en dehors de cette zone. Configurer le type d’alerte (visuelle seulement ou sonore et visuelle) 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner ALERTS (ALERTES), puis sur 8 . 3. Appuyez sur q pour sélectionner VISUAL ONLY (VISUELLE SEULEMENT) ou (SONORE ET VISUELLE). 4. Appuyez sur 8 pour confirmer la sélection. L’alerte visuelle est un message affiché en haut de l’écran pendant 2 secondes. Elle indique quelles données (vitesse, fréquence cardiaque, cadence ou puissance) sont en dehors de la zone cible et si celles-ci sont basses ou élevées. Lorsque plus d’une mesure est en dehors de la zone cible, toutes sont listées dans le même message d’alerte. Ce message d’alerte s’affiche toutes les 30 secondes aussi longtemps que la mesure est en dehors de la zone cible.
  • Page 30: Alerte.de.distance

    Alerte de distance Groupe de Réglage paramètres ALERTE DE DISTANCE Sélectionnez ON pour vous alerter lorsque la distance prévue (Alerte à :) est atteinte, RÉPÉTER pour vous alerter chaque fois que la distance prévue (Alerte à :) est franchie ou OFF pour désactiver l’alerte de distance. ALERTE À / ALERTE Saisissez la distance à laquelle vous souhaitez que l’alerte se déclenche. Appuyez CHAQ. sur pour fermer la fenêtre de réglage. Le minimum est 0,01. Le maximum est 99,99. Zone de vitesse/allure Groupe de Réglage paramètres ZONE VITESSE/ALLURE Sélectionnez VITESSE pour vous alerter lorsque vous allez plus vite ou plus lentement que la zone de vitesse sélectionnée, ALLURE pour vous alerter lorsque vous allez plus vite ou plus lentement que l’allure sélectionnée, ou OFF pour désactiver l’alerte de zone de vitesse/d’allure. VITESSE : MIN Saisissez le seuil de vitesse minimum. Si vous descendez sous cette vitesse, l’alerte se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. Le minimum est 0,00. Le maximum est 999,99. VITESSE : MAX Saisissez le seuil de vitesse maximum. Si vous dépassez cette vitesse, l’alerte se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. Le minimum est 0,00. Le maximum est 99,99. ALLURE : MIN Saisissez le seuil d’allure minimum. Si vous descendez sous cette allure, l’alerte se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. Le minimum est 0:00.
  • Page 31: Zone.de.fréquence.cardiaque

    REMARQUE : Les unités de distance, vitesse/allure et alertes d’altitude peuvent être modifiées depuis le menu Unités dans le mode Configurer. Zone de fréquence cardiaque Groupe de Réglage paramètres ZONE FRÉQ CARDIAQUE Sélectionnez ON pour être alerté si la fréquence cardiaque est en dehors des limites FAIBLE et HAUT ou OFF pour désactiver l’alerte de zone de fréquence cardiaque. ZONE CIBLE Sélectionnez CUSTOM (PERSONNALISÉ) pour saisir manuellement les valeurs basses et hautes ou les zones 1 à 5 pour utiliser des plages établies à partir de vos informations personnelles. FAIBLE Entrez le seuil minimum de fréquence cardiaque. Si la fréquence cardiaque passe en dessous du seuil, l’alerte sonore se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. La plage est de 30 à 240. HAUT Entrez le seuil maximum de fréquence cardiaque. Si la fréquence cardiaque passe au-dessus du seuil, l’alerte sonore se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. La plage est de 30 à 240. REMARQUE : Lorsque la valeur inférieure sélectionnée est au-dessus de la valeur supérieure, cette dernière est automatiquement réglée à 5 battements de plus que la valeur inférieure. Lorsque la valeur supérieure sélectionnée est au-dessous de la valeur inférieure, cette dernière est automatiquement réglée à 5 battements de moins que la valeur supérieure. Lorsqu’une ou l’autre des deux valeurs est en dehors de la plage acceptable, les réglages précédents sont conservés. Zone de cadence Groupe de Réglage paramètres ZONE DE CADENCE...
  • Page 32: Capteurs

    Groupe de Réglage paramètres ZONE DE PUISSANCE Sélectionnez ON pour être alerté si votre production de watts est en dehors des limites Faible et Haut ou OFF pour désactiver l’alerte de zone de puissance. MIN Saisissez le seuil de puissance minimum. Si vous descendez sous ce seuil de puissance, l’alerte se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. La plage est de 0 à 999. MAX Saisissez le seuil de puissance maximum. Si vous dépassez ce seuil de puissance, l’alerte se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. La plage est de 0 à 999. Capteurs Le menu Capteurs permet de rechercher, apparier et gérer les capteurs ANT+ tels que les ™ cardiofréquencemètres, les capteurs de cadence et de vitesse et les appareils de mesure de la puissance. Configurer les paramètres de capteurs 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner SENSORS (CAPTEURS), puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le paramètre à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Sélectionnez NO pour empêcher la montre Global Trainer ™...
  • Page 33: Info De L'utilisateur

    Info de l’utilisateur Saisissez vos informations personnelles dans la montre du système Global Trainer Bodylink pour afficher le ™ ® texte de la montre dans la langue de votre choix ou pour déterminer les zones de fréquence cardiaque, les dépenses caloriques et les écrans par défaut depuis le mode Performance. Choix de langue et informations personnelles Pour mesurer avec précision vos performances d’exercice et pour vous aider à calculer vos zones de fréquence cardiaque, saisissez votre sexe, poids et date de naissance. 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q jusqu’à ce que USER INFO (INFO UTILISAT) soit sélectionné, puis appuyez sur 8 . 3. Appuyez sur  ou q jusqu’à Personnel puis appuyez sur 8 . 4. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le groupe de paramètres à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 5. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Sélection de la langue 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner USER INFO (INFO UTILISAT), puis appuyez sur 8 . 3. Appuyez sur  ou q pour sélectionner la langue affichée, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage.
  • Page 34: Montre

    Montre Réglez les paramètre de l’heure de la journée, y compris, le fuseau horaire, le format de la date et la possibilité de passer à l’heure d’été. Configurer les paramètres de la montre 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner WATCH (MONTRE), puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le paramètre à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Groupe de Réglage paramètres BIP BOUTON Sélectionnez ON pour activer une alarme sonore qui se déclenche chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou sélectionnez OFF pour désactiver l’alarme sonore. CARILL. HORAIRE Sélectionnez ON pour activer une alarme sonore qui se déclenche toutes les heures ou sélectionnez OFF pour la désactiver. FORMAT HRE Sélectionnez 12 HEURES ou 24 HEURES. Par exemple, 3:00 pm s’affiche comme 3:00 PM dans le format 12 heures et comme 15:00 dans le format 24 heures. FUS HOR Si votre ville ou le fuseau horaire de référence est introuvable, vous pouvez sélectionner PERSONNALISÉ qui vous permet de régler l’écart UTC par intervalles de 30 minutes La sélection de PERSONNALISÉ élimine le réglage HEURE AVANCÉE.
  • Page 35: Fréquence Cardiaque

    Groupe de Réglage paramètres ALARME Sélectionnez ON pour déclencher une alarme à la fréquence sélectionnée ou OFF pour désactiver l’alarme. HEURE Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’alerte se déclenche. Appuyez sur pour fermer la fenêtre de réglage. HEURE : AM OU PM Sélectionnez AM ou PM. REMARQUE : Ce réglage est disponible uniquement lorsque l’affichage de l’heure est réglé sur le format 12 heures dans le menu de la montre. FRÉQUENCE Sélectionnez la fréquence à laquelle vous souhaitez que l’alerte se déclenche. Vous pouvez choisir un jour précis de la semaine, le week-end seulement, les jours de semaine seulement ou chaque jour. Fréquence cardiaque Réglez la manière dont la montre du système Global Trainer Bodylink calcule et affiche les zones de ™ ® fréquence cardiaque. Initialement, la fréquence cardiaque maximale est automatiquement calculée comme étant 220 moins votre âge, mais cela peut être changé manuellement. Configurer les paramètres de fréquence cardiaque 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE), puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le paramètre à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage.
  • Page 36: Configurer.le.chronométrage.de.la.récupération

    Configurer le chronométrage de la récupération 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner Récupération, puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le paramètre à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection. Groupe de Réglage paramètres TIMER Sélectionnez ON pour commencer le chronométrage de la récupération pour la durée sélectionnée ou OFF pour désactiver cette fonction. HEURE Sélectionnez des périodes de 30 secondes, d’1, 2, 3, 4, 5 ou 10 minutes. Vélo Gérez jusqu’à cinq profils de vélos. La montre du système Global Trainer Bodylink utilise les paramètres de ™ ® ces profils pour calculer la vitesse, la distance et les dépenses caloriques. Configurer les paramètres du vélo 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER).
  • Page 37: Wattmètre

    700 X 23 2097 700 X 20 2086 27 X 1 3/8 2169 27 X 1 1/4 2161 27 X 1 1/8 2155 27 X 1 2145 26 X 2,125 2070 26 X 1,9 2055 26 X 1,5 1985 26 X 1,25 1953 26 X 1,0 1913 26 X 1/650 C 1952 26 X 1 3/8 2068 Il est également possible de mesurer la circonférence de la roue en faisant rouler le vélo. 1. Placez la roue avant sur le sol, la valve de gonflage indiquant 6 heures. 2. Marquez l’emplacement de la valve de gonflage sur le sol. 3. F aites avancer le vélo d’un tour de roue complet, en exerçant une pression sur le guidon, jusqu’à ce que la valve de gonflage indique à nouveau 6 heures. 4. Marquez l’emplacement de la valve de gonflage sur le sol. 5. Mesurez la distance entre les deux marques. Wattmètre Réglez la manière dont la montre du système Global Trainer ™...
  • Page 38: Gps

    LISSAGE D’ALTIT Sélectionnez OFF pour actualiser plus rapidement les données d’altitude. Sélectionnez ON pour appliquer un filtre moyenneur permettant d’obtenir des données d’altitude plus faciles à gérer. Version Appuyez sur q pour sélectionner VERSION, puis sur 8 pour afficher la version du micrologiciel. Mettre à niveau le micrologiciel 1. Branchez la grande fiche USB-A du clip de téléchargement/recharge dans un port USB de l’ordinateur. 2. A ttachez le clip de téléchargement/recharge au dos de la montre Global Trainer ™ 3. M ettez la montre du système Global Trainer en marche, appuyez sur MODE jusqu’à afficher PC SYNC et ™ le message « EN ATTENTE DU PC … ». 4. O uvrez le Timex Device Agent (dispositif de suivi des performances) sur le bureau de votre ordinateur. Voir la section PC SYNC du mode d’emploi pour des instructions sur le téléchargement du Timex Device Agent. 5. Cliquez sur le Paramètres. Rendez-vous à l’onglet d’affichage sous le mode Performance et Multisport. 6. S i vous êtes connecté à Internet, le dispositif de suivi vérifie si une nouvelle version du micrologiciel est disponible. Si une nouvelle version est disponible, sélectionnez le bouton Télécharger maintenant .
  • Page 39: Réinitialiser.la.montre.global.trainer

    12. A ppuyez sur le bouton START/SPLIT enfoncé pendant 2 secondes pour mettre la montre en mode Mise à niveau du micrologiciel. 13. A ppuyez sur q pour sélectionner YES, puis sur 8 pour confirmer. Si vous devez annuler le processus de mise à jour du micrologiciel, appuyez simultanément sur 8 et START / SPLIT. 14. A llez au menu Fichier du dispositif de suivi Timex Device Agent et sélectionnez Mettre à jour le dispositif. 15. L orsqu’on vous demande le fichier de mise à niveau, sélectionnez le fichier enregistré sur votre bureau à l’étape 7. 16. L ’écran de la montre affiche une barre de progression indiquant que la mise à niveau du micrologiciel de la montre Global Trainer est en cours. NE PAS DÉCONNECTER LA MONTRE DE L’ORDINATEUR.
  • Page 40: Afficher.le.satellite

    Afficher le satellite Appuyez sur q pour sélectionner SATELLITE VIEW (AFFICHER LE SATELLITE), puis sur 8 pour afficher une représentation graphique des satellites sur lesquels la montre du système Global Trainer Bodylink est calée. ™ ® Chaque nombre indique un satellite, et les barres sélectionnées représentent la puissance du signal de chaque satellite. Un message à droite du graphique indique la puissance totale du point GPS. Lorsque la montre Global Trainer Bodylink est prête, 3D FIX (point de repère tridimensionnel) s’affiche. ™ ® Unités Configurez le type d’unités que la montre du système Global Trainer Bodylink pour suivre les données de ™ ® performance. Vous avez le choix entre les unités de mesure anglaises, métriques et marines. Configurer les paramètres d’unités 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher CONFIGURE (CONFIGURER). 2. Appuyez sur q pour sélectionner UNITS (UNITÉS), puis sur 8 . 3. A ppuyez sur  ou q pour sélectionner le paramètre à modifier, puis sur 8 pour ouvrir la fenêtre de réglage. 4. Appuyez sur  ou q pour sélectionner un réglage, puis sur 8 pour confirmer la sélection.
  • Page 41: Modes

    Terminologie du mode PC Sync • Dispositif de suivi Device Agent : logiciel permettant d’établir la communication entre la montre Global Trainer et l’ordinateur. ™ • Timex Trainer géré par TrainingPeaks : outil en ligne servant à stocker et faire le suivi des données d’exercice téléchargées. Créer un compte Timex Trainer 1. Dans votre navigateur Web, rendez-vous sur https://timextrainer.trainingpeaks.com/. 2. C liquez sur le lien « Créer un nouveau compte ». Si vous possédez déjà un compte TrainingPeaks, passez directement à Installer le dispositif de suivi Timex Device Agent. 3. Remplissez vos informations personnelles et cliquez sur Envoyer.
  • Page 42: Télécharger.des.réglages.d'un.ordinateur.vers.la.montre

    Télécharger des réglages d’un ordinateur vers la montre. 1. Branchez la grande fiche USB-A du clip de téléchargement/recharge dans un port USB de l’ordinateur. 2. A ttachez le clip de téléchargement/recharge au dos de la montre Global Trainer ™ 3. M ettez la montre du système Global Trainer en marche et appuyez sur MODE jusqu’à afficher COMPUTER ™ SYNC (SYNC. ORDINATEUR), suivi de « WAITING FOR PC » (EN ATTENTE DU PC). . .” 4. Ouvrez le dispositif de suivi Timex Device Agent. 5. C liquez sur le bouton Configurer pour modifier les réglages de la montre Global Trainer . Modifiez les ™ préférences de la montre et cliquez sur Enregistrer pour envoyer les réglages vers la montre Global Trainer ™ . « Communication en cours » s’affiche sur la montre Global Trainer ™ 6. L orsque le téléchargement des réglages est terminé, « Transfert terminé » s’affiche sur la montre Global Trainer ™...
  • Page 43: Soin Et Entretien

    Soin et entretien Montre Étanchéité de la montre • L a montre du système Global Trainer Bodylink est étanche à l’eau jusqu’à une profondeur de 50 mètres ™ ® et une pression de 593 kPa. Ceci est équivalent à 50 mètres sous le niveau de la mer. • L’étanchéité est assurée uniquement si le verre, les boutons poussoirs et le boîtier sont intacts. • Rincez la montre Global Trainer à l’eau douce après toute exposition à l’eau de mer. ™ ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU. Cardiofréquencemètre Entretien du cardiofréquencemètre Après utilisation, rincez la sangle du cardiofréquencemètre à l’eau propre pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entraver la mesure de fréquence cardiaque. Après avoir enlevé l’émetteur, le cardiofréquencemètre Flex Tech est également lavable à la machine, à l’eau froide. Faites-le sécher en le ™ suspendant à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur. Autonomie de la pile du cardiofréquencemètre La pile du cardiofréquencemètre Digital 2.4 devrait durer au moins deux ans si le capteur est utilisé en moyenne une heure par jour. Un emploi plus long ou plus fréquent peut réduire l’autonomie de la pile. Changez la pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre dans les cas suivants :...
  • Page 44: Garantie Et Service Après-Vente

    Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré- affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation. GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION Date d’achat initiale : _________________________________________________ (si possible, joindre une copie du reçu) Acheté par : ________________________________________________________ (nom, adresse, numéro de téléphone) Lieu d’achat : _______________________________________________________ (nom et adresse)
  • Page 45: Avis Fcc (É.-U.) / Avis Ic (Canada)

    — Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. — Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. — Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. — Consulter le revendeur ou un réparateur de radio et télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration de conformité Nom du fabricant : Timex Group USA, Inc. 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 États-Unis d’Amérique déclare que le produit suivant : Nom du produit : système Timex Global Trainer Bodylink ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Ironman m229Ironman m503

Table des Matières