Table des Matières

Publicité

Liens rapides

WARNING:
It is your responsibility to use the Bodylink® Performance
Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of
conditions and surroundings at all times. Consulting the
Bodylink® Performance Monitor while moving is unsafe and
could result in collision or other accident causing damage and
personal injury to yourself and others. The watch contains
memory functions that should be used to record your speed
and distance data for later review.
117-095000 W-125 NA
Button Functions
INDIGLO
MODE
Press and
English
page 1-i
release to go
to the next
Français
page 2-i
MODE.
Español
página 3-i
Português
página 4-i
DISPLAY
Press to view
performance
data.
SET/FORMAT
Hold to set.
Press to change
display format in
Chrono.
STOP/RESET
Press and HOLD
to RESET
START/SPLIT
Start Chrono.
Take a split.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Timex W125

  • Page 1 Button Functions WARNING: DISPLAY It is your responsibility to use the Bodylink® Performance Press to view Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of INDIGLO performance conditions and surroundings at all times. Consulting the data. Bodylink® Performance Monitor while moving is unsafe and could result in collision or other accident causing damage and SET/FORMAT personal injury to yourself and others.
  • Page 2: Table Des Matières

    Notes SOMMAIRE INTRODUCTION ........2-1 COMMENT CE MANUEL EST ORGANISÉ ... . . 2-1 BIENVENUE .
  • Page 3 RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE ....2-22 MODE CONFIGURATION ......2-43 AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES .
  • Page 4: Introduction

    Fonctions des boutons Introduction Comment ce manuel est organisé DISPLAY Nous avons divisé ce manuel en cinq sections principales : Appuyer pour INDIGLO 1. Cette section d’introduction. afficher des données de 2. « Votre nouveau partenaire pour l’entraînement » (page 9), où vous performances.
  • Page 5: Bienvenue

    être téléchargées sur votre ordinateur, fournissant des données d’exercice en temps réel. Elle fonctionne en via un simple raccordement USB, et être traitées par le logiciel Timex® association avec le cardiofréquencemètre numérique ou le capteur de Trainer pour assurer le suivi de vos progrès.
  • Page 6 Voici comment cela marche. vous pouvez vous « échauffer » dans la zone Exercice léger, exécuter l’essentiel de la séance d’exercice dans la zone Contrôle du poids, voire D’abord, choisissez un objectif de forme qui vous convient même passer un peu de temps dans la zone d’Établissement de base •...
  • Page 7 âge. Pour sélectionner la zone cible souhaitée sur votre contrôleur de Pourquoi l’exercice par zone cardiaque est largement utilisé par les performances Timex®, reportez-vous à Réglages de la zone cible. spécialistes de l’entraînement physique et sportif. Un effort régulier permet de maintenir le cœur, les poumons et les muscles «...
  • Page 8: Ressources Sur Internet

    HEURE DE LA JOURNÉE – Ce mode indique l’heure courante et la date dans l’un des deux fuseaux horaires. Vous pouvez également afficher un Le site Web de Timex (www.timex.com) est une excellente source de ensemble limité de données de performances sur la ligne inférieure lors renseignements pour tirer le plus grand parti de votre système Timex®...
  • Page 9: L'affichage

    Chronomètre. qu’un espace restreint sur votre poignet. Les symboles affichés par la ALARME – Timex a prévu cinq alarmes pouvant être configurées pour se montre et leur signification sont les suivants : déclencher tous les jours, les jours de semaine seulement, les week- ends seulement ou une seule fois (rappel de rendez-vous, par ex.).
  • Page 10: Fonctions Des Boutons

    Fonctions des boutons Voici un second exemple de fonctions des boutons en mode Données au tour. Ici, les fonctions des boutons sont modifiées pour vous permettre La plupart du temps, les fonctions des boutons correspondent aux de naviguer à travers les données au tour enregistrées. La nouvelle marquages sur le boîtier.
  • Page 11: Démarrer Le Système Bodylink

    Démarrer le système Bodylink® REMARQUE : En pratique, la montre recherche automatiquement Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez d’éventuels capteurs Bodylink® pendant quinze secondes lors de afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou d’un l’accès aux modes Chrono et Minuterie. capteur de vitesse + distance, ou les deux, dans les modes Heure de la journée, Chrono et Minuterie.
  • Page 12: Messages D'information Et D'erreur Bodylink

    Il est possible que la montre accroche par accident un autre communiquer l’état du capteur ou de la liaison radio entre la montre et capteur voisin qui n’est pas nécessairement le vôtre ; si possible, les capteurs. éloignez-vous donc des autres utilisateurs de capteurs Timex® si cette 2-16 2-17...
  • Page 13: Configurer La Montre Pour La Première Fois

    Contactez le Service clientèle préétablies. Au besoin, reportez-vous aux instructions de navigation à de Timex. travers le mode Configuration à la page 43. Il y a plusieurs méthodes d’estimation de votre fréquence cardiaque maximale. L’une des formules basées sur l’âge les plus utilisées est 220 –...
  • Page 14: Réglages De Zones Cibles

    Mode Heure de la journée sont affichés par la montre. Votre montre Timex® affiche l’heure, la date et le jour de la semaine Réglages de zones cibles dans deux fuseaux horaires. Chaque fuseau horaire est synchronisé sur Les zones cibles permettent de maintenir la fréquence cardiaque et la...
  • Page 15: Fuseaux Horaires

    Fuseaux horaires 2. Appuyez sur DISPLAY (+) pour augmenter ou sur STOP/RESET (–) pour diminuer cette valeur. Si l’affichage est au format sur 12 heures, veillez Cette montre présente deux réglages indépendants de l’heure, appelés à ce que l’indication AM/PM soit correcte. «...
  • Page 16: Afficher Les Données De Performances

    • Chaque fois que vous utilisez le capteur de vitesse + distance, la Afficher les données de performances montre corrige automatiquement toute dérive par rapport à l’heure Lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance ou du UTC depuis la dernière utilisation du capteur. cardiofréquencemètre, vous pouvez observer vos données de performances sur la ligne inférieure de l’écran.
  • Page 17: Mode Chronomètre

    Mode Chronomètre de la journée par exemple, sans que cela perturbe le fonctionnement du chronomètre. L’icone du chronomètre s’affiche lorsqu’il est en marche. Le mode Chronomètre (Chrono) vous permet d’enregistrer la durée écoulée et autres informations concernant un événement, jusqu’à un Note sur les temps au tour et intermédiaires maximum de 100 heures.
  • Page 18: Fonctionnement Mains Libres

    La montre affiche les temps au tour et intermédiaire du tour qui vient Fonctionnement mains libres juste de s’achever. Si vous affichez les données de fréquence cardiaque Vous pouvez configurer le chronomètre pour qu’il démarre lorsque vous ou de vitesse + distance, la montre affiche aussi les statistiques commencez à...
  • Page 19: Mode Données Au Tour

    Mode Données au tour relâchez le bouton pour afficher les données du tour choisi. Si vous avez utilisé un capteur de vitesse + distance ou un cardiofréquencemètre, la Le mode Données au tour vous permet de revoir à tout moment les visualisation de chaque tour affiché...
  • Page 20: Mode Récapitulatif

    Mode Récapitulatif Fonctionnement du mode AFFICHER LES DONNÉES Ce mode affiche un récapitulatif de toutes les données de performances Appuyez sur DISPLAY ( ) ou STOP/RESET ( ) pour naviguer à travers combinées enregistrées par la montre durant la marche du chronomètre. les données récapitulatives vers l’avant ou l’arrière respectivement.
  • Page 21 Vitesse maximale – La valeur de vitesse la plus élevée reçue par la Reportez-vous aux instructions détaillées de réglage de votre zone cible montre pendant la marche du chronomètre. dans la section Mode Configuration. Allure moyenne – L’allure moyenne calculée durant la marche du Fréquence cardiaque moyenne dans la zone –...
  • Page 22: Mode Minuterie

    Mode Minuterie Fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours. Le mode Minuterie vous permet de choisir une durée à partir de laquelle 2. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le compte à rebours. la montre compte à rebours jusqu’à zéro, ce qui est utile pour les événements de durée fixée.
  • Page 23: Régler La Minuterie

    6. Appuyez sur MODE (DONE) pour valider le réglage et revenir à la REMARQUE : Cette fonction n’est possible que si le chronomètre est à minuterie. Notez que la minuterie est ramenée au début lorsque vous zéro lorsque le compte à rebours atteint « 0 ». Si le chronomètre n’est quittez le mode de réglage.
  • Page 24: Mode Alarme

    Mode Alarme Sélectionner une alarme Ce mode vous permet de programmer jusqu’à cinq alarmes pour vous Lors de l’affichage d’une alarme, appuyez sur DISPLAY ( ) ou alerter aux moments choisis. Lorsqu’une alarme est activée (ON), l’icone STOP/RESET ( ) pour faire défiler les cinq alarmes différentes. du réveil s’affiche dans le mode Heure de la journée.
  • Page 25: Mode Configuration

    Mode Configuration • WEEKENDS – L’alarme se déclenche le samedi et le dimanche seulement à l’heure fixée. Le mode Configuration vous permet de régler un certain nombre • ONCE – L’alarme se déclenche une seule fois, à l’heure fixée, puis se d’options qui rendent l’utilisation des autres modes plus simple et plus désactive d’elle-même.
  • Page 26: Réglages D'options " Quick-Set

    • Appuyez sur SET/FORMAT (SELECT) pour « descendre » au niveau dessus du bouton START/SPLIT – lorsqu’il est visible, la fonction « Quick- suivant dans la hiérarchie ou pour accéder au mode de réglage de Set » est présente. Par exemple, dans les paramètres de CFM, lors de l’option affichée.
  • Page 27: Description Des Options

    Description des options Les zones préétablies sont basées sur les pourcentages suivants de votre fréquence cardiaque maximale (HR PARAMÈTRES DE CFM (HRM) Zone 1 – 50% - 60% de HR Ces paramètres vous permettent de fixer une zone cible de fréquence Zone 2 –...
  • Page 28: Fréquence Cardiaque Maxi

    ZONE DE VITESSE/ALLURE CONSEIL PRATIQUE : Les réglages dans MANUAL étant conservés indépendamment des zones préétablies, vous pouvez les utiliser pour QUICK SET : Type d’alerte (NONE [aucune], SILENT certains exercices et utiliser une zone préétablie pour d’autres sans [silencieuse], AUDIBLE) devoir re-spécifier chaque fois vos réglages manuels.
  • Page 29: Alerte De Distance

    ALERTE DE DISTANCE UNITÉS EN TERMES UNITÉS EN TERMES DE DE VITESSE DURÉE PAR DISTANCE QUICK SET : Activation/désactivation de l’alerte Vitesse maximale Allure minimale Vous pouvez régler la montre pour qu’elle vous avertisse lorsque vous avez parcouru une distance donnée ou des multiples de cette distance. Par exemple, si ce paramètre est réglé...
  • Page 30: Lissage De La Vitesse Et De L'allure

    LISSAGE DE LA VITESSE ET DE L’ALLURE TEMPS INTERMÉDIAIRE AUTO QUICK SET : Par distance/par temps/désactivé QUICK SET : Activation/désactivation du lissage Cette fonction permet au chronomètre de marquer automatiquement Ces réglages déterminent si un « lissage » est appliqué aux valeurs de des temps intermédiaires en fonction de la durée écoulée ou de la vitesse ou d’allure affichées.
  • Page 31: Paramètres De La Montre

    Changer la pile POUR ÉCARTER LE RISQUE DE DOMMAGE PERMANENT DE LA Ces paramètres offrent plusieurs options de personnalisation du MONTRE, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA fonctionnement général de la montre. PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.
  • Page 32: Veilleuse Indiglo

    être utilisée pour la plongée. R : Les données de durée et de distance totales dépendent uniquement 3. Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact des données reçues du capteur de vitesse + distance Timex®.
  • Page 33 Q : Je contrôle déjà les données d’un capteur Timex® et souhaite • Contrôlez les piles des capteurs. Une baisse de tension des piles également visualiser les données d’un second capteur que je viens réduit la puissance d’émission. d’allumer. Que dois-je faire ? •...
  • Page 34 Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au fabricant, à travers le monde. Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le produit a été acheté, installant des pièces neuves ou remises à...
  • Page 35: Réparation

    Réparation sur la garantie. Au Canada, appelez le 1-800-263-0981. Au Brésil, appelez Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex conformément aux le 0800-168787. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-la à : Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le...
  • Page 36 Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent Enregistreurs de données – CFM/Vitesse + distance Série M5xx tous les composants du système Timex® Bodylink®, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les Type de produit : Source de rayonnement involontaire appareils de Classe B comme suit : Cet équipement a été...
  • Page 37: Affichage Des Données De Performances En Mode Chrono

    Affichage des données de performances en mode Chrono FRÉQ. CARD. FRÉQ. CARD. FRÉQ. CARD. FRÉQ. CARD. INTERMÉDIAIRE TOUR INTERMÉDIAIRE TOUR SEULEMENT TOUR INTERMÉDIAIRE NUMÉRO TOUR NUMÉRO TOUR TOUR INTERMÉDIAIRE TOUR INTERMÉDIAIRE ALLURE ALLURE ALLURE MOY. ALLURE MOY. DISTANCE DISTANCE DISTANCE DISTANCE SEULEMENT INTERMÉDIAIRE...
  • Page 38 Mode Configuration PARAMÈTRES PARAMÈTRES PARAMÈTRES PARAMÈTRES MONTRE MAINS LIBRES SÉLECTION SÉLECTION SÉLECTION SÉLECTION NIGHT INTERMÉDIAIRE PARAMÈTRES PARAMÈTRES MODE AUTO ZONE ZONE =DÉSACT./ =SONORE/ =ACT./DÉS. =SÉLECT. ZONE PAS AL./ PAR TPS/ SILENC. PAR DIST. UNITÉS DE LISSAGE FRÉQ. CARD. ARRÊT AUTO LONGUEUR ALLURE MAXI...

Ce manuel est également adapté pour:

M117

Table des Matières