Page 1
DRUCKLUFT-BLECHSCHERE PDBS 6.2 A1 DRUCKLUFT-BLECHSCHERE CISAILLE À TÔLE PNEUMATIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine CESOIA AD ARIA COMPRESSA PNEUMATIC METAL SHEARS Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Druckluftschlauch beachten! Entsorgen Sie Verpackung und Vorsicht! Explosionsgefahr! Gerät umweltgerecht! Täglich ölen Druckluft-Blechschere PDBS 6.2 A1 Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Einleitung Fehlanwendung werden nicht von der Garantie ab- gedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich Herzlichen Glückwunsch!
Einleitung / Allgemeine Sicherheitsregeln Geräusch und Vibration EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen- den Sie zur Reinigung des Druckluft- ACHTUNG! gerätes niemals Benzin oder andere Tragen Sie immer einen entflammbare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät Gehörschutz! verbliebene Dämpfe können durch Funken ent- zündet werden und zur Explosion des Druckluft- Lärmkennwerte gemäß...
Page 7
Allgemeine Sicherheitsregeln funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge- Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus brochen oder so beschädigt sind, dass die Funk- dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesund- tion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie heitsschäden verursachen. beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes SEIEN SIE VORSICHTIG reparieren.
Allgemeine Sicherheitsregeln Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschriebenen Die Nibbler oder Scheren sollten ausschließlich Druck (max. 6,2 bar) verwenden. von entsprechend qualifizierten und geschulten Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung Bedienungspersonen eingerichtet, eingestellt und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr oder verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsregeln in den Händen und Armen, sowie im Hals- und wie z. B. Schlägen, Schnitten sowie Abschürfun- gen und Wärme ausgesetzt sein: Schulterbereich oder an anderen Körperteilen – vermeiden Sie, die Schneide zu berühren, wenn kommen. die Nibbler oder Scheren an die Energiequelle Bei der Verwendung von Nibblern oder Scheren angeschlossen werden;...
Allgemeine Sicherheitsregeln sollten den Anweisungen des Herstellers ent- und auf durch den Luft- oder den Hydraulik- schlauch bedingte Stolpergefahren. sprechend eingesetzt und gewartet werden. Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit Die Verbrauchsmaterialien / Maschinenwerk- Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen zeuge sind den Empfehlungen dieser Anleitung durch Strom- oder sonstige Versorgungsleitungen entsprechend auszuwählen, zu warten und zu...
Allgemeine Sicherheitsregeln / Vor der Inbetriebnahme Gefährdungen durch Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplun- Schwingungen gen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden und Schlauchtrennsicherun- Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- gen müssen verwendet werden, um mögliche digungen an den Nerven und Störungen der Verbindungsfehler der Schlauch-Schlauch und Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Schneiden Ziehen Sie das Kupplungsstück anhand eines 14 er Schlüssels mit mäßiger Kraft im Druckluft- gerät fest (s. Abb. A). Betätigen Sie den Abzughebel , um die Blech- schere in Betrieb zu nehmen. Druckluftzufuhr und Anschlüsse einstellen Führen Sie die Blechschere an das zu bearbei- tende Objekt heran.
Nach der Inbetriebnahme / Reinigung und Lagerung Nach der Inbetriebnahme Reinigung und Lagerung Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druck- Um eine lange Lebensdauer und einen störungs- luftanschluss getrennt werden. freien Betrieb zu gewährleisten, ist es wichtig, dass nachfolgende Anweisungen beachtet werden. Dazu muss zunächst der Druck aus den Leitungen Bevor Sie Ihr Werkzeug reinigen, ist dieses grund- vollständig abgelassen werden.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Serviceabwicklung Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Consulting GmbH nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen...
Herstellungsjahr: 2016 / 34 keine Serviceanschrift ist. IAN: 275681 Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-BLECHSCHERE Servicestelle. PDBS 6.2 A1 Adresse: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die C. M. C. GmbH in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie Katharina-Loth-Str. 15 66386 St.
Page 16
Table des matières Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Équipement ............................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 18 Règles de sécurité générales ..................Page 19 Phénomènes dangereux dus aux projections ..................Page 21 Phénomènes dangereux dus au fonctionnement ................Page 22 Phénomènes dangereux dus aux mouvements répétitifs ..............Page 22 Phénomènes dangereux dus aux accessoires ...................Page 22 Phénomène dangereux dus au lieu de travail ...................Page 22 Phénomènes dangereux dus à...
écophile ! Graissage quotidiennement Cisaille à tôle pneumatique personne, veuillez lui remettre tous les documents PDBS 6.2 A1 s‘y rapportant. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages résultant Introduction du non-respect des consignes ou d‘une utilisation...
Introduction / Règles de sécurité générales Bruit et vibration Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. ATTENTION ! RISQUE DE BLES- Porter un casque auditif ! SURE ! Avant de procéder à des travaux de main- tenance, coupez l‘alimentation en air comprimé. RISQUE D‘EXPLOSION ! Pour Indicateurs de bruit conformément à...
Page 19
Règles de sécurité générales distraction lors de l‘usage de l‘appareil peut sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. causer des blessures sérieuses. Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous que N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent de de recevoir de l‘air sortant dans l‘oeil.
Règles de sécurité générales Il est strictement interdit de modifier l‘appareil l’installation, le fonctionnement, la réparation, à air comprimé de quelque manière que ce soit la maintenance et le changement d’accessoires sans l‘accord du fabricant. de la grignoteuse ou la cisaille ou le travail à Utilisez l‘appareil à...
Règles de sécurité générales Phénomènes dangereux bras, des épaules, de la nuque ou d’autres par- dus au fonctionnement ties du corps. Lors de l’utilisation d’une grignoteuse ou cisaille, L’utilisation de la machine peut exposer les mains il convient que l’opérateur adopte une posture de l’opérateur à...
Règles de sécurité générales Phénomènes dangereux Les grignoteuses et les cisailles ne sont pas dus au bruit destinées à être utilisées dans des atmosphères explosibles et ne sont généralement pas isolées en cas de contact avec une alimentation élec- Une exposition à des niveaux acoustiques élevés trique.
Règles de sécurité générales / Avant la mise en service Consignes de sécurité Tenir l’outil sans pression excessive mais ferme- générales relatives cisailles ment, en prenant en considération les force de à tôle à air comprimé réaction de la main requise car le risque issu des vibrations est généralement plus élevé...
Avant la mise en service / Mise en service / Après la mise en service Réglez la pression de votre compresseur confor- absolument patienter avant d‘entreprendre les mément aux données techniques indiquées pour travaux afin d‘obtenir de meilleurs résultat et à...
… / Nettoyage et … / Remarques sur la garantie et le service après-vente Lubrification de la cisaille à tôle Éteignez le compresseur. Pour éliminer les éventuels restes d‘air comprimé, il faut actionner brièvement le déclencheur Tournez l‘outil,afin que le raccord d‘air comprimé de l‘appareil.
Remarques sur la garantie et le service après-vente la consommation et aux articles 1641 et suivants inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- du Code Civil. terventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent La durée de garantie débute à...
66386 St. Ingbert déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Cisaille à tôle pneumatique Numéro d‘article : 1942 Année de fabrication : 2016 / 34 IAN : 275681 Modèle : PARKSIDE CISAILLE À TÔLE PNEUMATIQUE PDBS 6.2 A1 28 FR/CH...
Page 28
Indice Introduzione ..........................Pagina 30 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 30 Allestimento ............................. Pagina 30 Dati tecnici ............................Pagina 30 Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina 31 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 33 Pericoli durante il funzionamento ....................Pagina 33 Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti ..............
Lubrificare ogni giorno Cesoia ad aria compressa di terzi, consegnare a questi anche tutti i documenti PDBS 6.2 A1 allegati allo stesso. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste nella destinazione d‘uso è vietata e potenzialmente pericolosa. I danni causati dalla Introduzione mancata osservanza delle istruzioni o dall‘uso im-...
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza Rumore e vibrazioni PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non utilizzare mai benzina o altri ATTENZIONE! fluidi infiammabili per la pulizia dell‘ap- Indossare sempre le cuffie parecchio! I vapori restanti nell‘apparecchio di protezione! pneumatico possono accendersi o causare l‘e- splosione dell‘apparecchio pneumatico.
Page 31
Indicazioni generali di sicurezza SIATE PRUDENTI sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell‘apparecchio non sia messa a rischio. Fare QUANDO RIPONETE L‘APPARECCHIO! riparare le parti danneggiate prima di utilizzare Posare l‘apparecchio sempre in modo da evi- di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono pro- tare che l‘interruttore di azionamento rimanga vocati dal fatto che gli apparecchi non vengono in una posizione inferiore.
Indicazioni generali di sicurezza Dopo l‘uso e in caso di inutilizzo, l‘apparecchio La roditrice o la cesoia devono essere montate, pneumatico deve essere sempre scollegato installate o utilizzate soltanto da persone istruite dall‘alimentazione di aria. e qualificate. Se l‘apparecchio pneumatico non è a tenuta Non modificare la roditrice o la cesoia.
Indicazioni generali di sicurezza Indossare protezioni come guanti, grembiuli o attenzione a non ignorarli. L‘utente deve con- elmetti di sicurezza. sultare un medico esperto. Gli utenti e il personale addetto alla manuten- zione devono essere in grado di maneggiare la Pericoli causati dagli accessori macchina per quel che concerne la potenza, la massa e la dimensione della stessa.
Indicazioni generali di sicurezza valutazione del rischio in merito a questi peri- sia installato correttamente e sia funzionante coli e prendere di conseguenza misure idonee. quando la macchina è in funzione. Valutando i rischi, tener presente anche quelli Scegliere, sostituire ed eseguire la manutenzione comportati dalle polveri derivanti o generate dei materiali da utilizzare / pezzi della macchina dall‘uso della macchina.
Indicazioni generali di sicurezza / Prima della messa in funzione / Avvio Evitare che l‘aria fredda raggiunga le mani. Stringere con forza il giunto nell‘apparecchio Se si utilizzano i giunti rotanti universali (giunti a ad aria compressa utilizzando una chiave 14 denti), bisogna inserire i perni di bloccaggio e (vedi fig.
Avvio / Dopo la messa in funzione / Pulizia e manutenzione Taglio Dopo la messa in funzione Azionare il grilletto a molla per mettere in Una volta concluso il lavoro, scollegare l‘apparec- funzione la cesoia. chio dal collegamento dell‘aria compressa. Avvicinare la cesoia all‘oggetto da lavorare.
Pulizia e manutenzione / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Condizioni di garanzia Prima di pulire il vostro utensile, staccarlo com- pletamente dall fonte di aria compressa. Pulire l‘utensile con un panno morbido e asciutto Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data o soffiarci leggermente con aria compressa.
Anno di produzione: 2016 / 34 Sede: Germania IAN: 275681 Modello: PARKSIDE CESOIA AD ARIA IAN 275681 COMPRESSA PDBS 6.2 A1 Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle indirizzo di assistenza.
Dichiarazione di conformità Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni. Per la valutazione della conformità si è fatto riferi- mento alle seguenti norme armonizzate: EN ISO 11148-11:2011 St. Ingbert, 31.05.2016 per delega Daniel Havener 40 IT/CH...
Page 40
Table of contents Introduction ...........................Page 42 Intended use ............................Page 42 Features ...............................Page 42 Technical Data ............................Page 42 General safety rules ......................Page 43 Projectile hazards ..........................Page 45 Operating hazards ..........................Page 45 Repetitive motions hazards .........................Page 45 Accessory hazards ..........................Page 45 Workplace hazards ..........................Page 46 Dust and fume hazards ........................Page 46 Noise hazards .............................Page 46 Vibration hazards..........................Page 46...
Compressed air hose structions! Dispose of packaging and device in Caution! Explosion hazard! an environmentally-friendly way! Oil daily Pneumatic metal shears PDBS 6.2 A1 for household use and may not be used for commer- cial or industrial purposes. Introduction Features Congratulations!
Introduction / General safety rules Noise parameter per EN15744:2008 Never use hydrogen, oxygen, carbon Noise level L 90.6 dB(A) dioxide or other bottled gasses to Sound power level L 101.6 dB(A) power this tool as doing so may re- = 110.9 dB(A) sult in an explosion and thus may cause severe pC, peak Uncertainty K = 3 dB...
Page 43
General safety rules Protect hoses from kinks, constrictions, solvents that under certain conditions can result in danger and sharp edges. Keep hoses away from heat, from continuous loading. oil and rotating parts. If you are inexperienced in the use of this type Make sure that the hose clamps are always of device, you should seek training to learn how tightly fastened.
General safety rules repairing, maintaining, changing accessories on, Hold the tool correctly; be ready to counteract or working near the nibbler or shear. Failure to normal or sudden movements and have both do so can result in serious bodily injury. hands available.
General safety rules manufacturer of nibblers or shears; do not use Select, maintain and replace the consumable / other types or sizes of accessories or consuma- inserted tool as recommended in the instruction bles. handbook to prevent an unnecessary increase Cutters can become hot during use;...
General safety rules / Before use / Start-up because the risk from vibration is generally greater Wrap the coupler with Teflon tape (not included) when the grip force is higher. before screwing it into the compressed air unitn. Wrap the tape as tightly as possible around the thread.
Start-up / After initial use / Cleaning and storage Cutting This first requires the pressure to be completely re- leased from the lines. Activate the trigger to start using the shears. Move the metal shears toward the item you wish Switch off the compressor.
Cleaning and storage / Information about warranty and service processing Lubricating the cutting shears Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of purchase, Turn the tool over so the compressed air connec- it will be repaired or replaced –...
Page 51
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2016 · Ident.-No.: PDBS6.2A1052016-1 IAN 275681...