Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–727 Rév A
Z557
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
TURBO FORCEt 60 pouces
Modèle Nº 74246–240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74246

  • Page 1 Form No. 3329–727 Rév A Z557 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCEt 60 pouces Modèle Nº 74246–240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2 ......W 2003 – The Toro Company Contactez-nous sur le site www.Toro.com Tous droits réservés...
  • Page 3 Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Cette machine peut occasionner des accidents si elle est des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 4 Ne laissez jamais un enfant ou une personne non N’utilisez jamais la machine si le déflecteur de qualifiée utiliser la machine ou en faire l’entretien. l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous Certaines législations imposent un âge minimum pour utilisez un bac à...
  • Page 5 Vérifiez précisément la hauteur libre (c.-à-d. branches, portes, câbles électriques, etc.) avant de passer sous un N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. obstacle quelconque pour ne pas le toucher. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-633462 105-7797 1-643339 105-7798 1-523552 1-643401 54-9220...
  • Page 10 103-0368 43-8480 58-6520 104-4163 1. Graisser 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des 5. Lisez le Manuel de flammes nues ou des étincelles, et ne fumez l’utilisateur. pas. 6. Tenez tout le monde à une 3.
  • Page 11 66-1340 106-9969 107-1857 107-2102 107-1860...
  • Page 12 107-2112 107-1861 106-7492...
  • Page 13 106-9989 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 14 103-2433 107-1613 107-1622 107-1621...
  • Page 15 Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 16 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 17 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 18 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 19 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre (Fig.
  • Page 20 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 19). 3.
  • Page 21 Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation électrique de l’embrayage.
  • Page 22 Marche avant ou arrière La vitesse de déplacement de la machine, dans l’une ou l’autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande en d’accélérateur en position de régime maximum pour position point mort.
  • Page 23 Arrêt de la machine Utilisation du levier de commande d’accessoire Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette Le levier de commande d’accessoire est utilisé avec le position, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le de contact en position contact coupé...
  • Page 24 Réglage des galets de protection Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de protection du gazon chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 25 Remarque : Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, Cette position offre les mêmes avantages que la ouvrez le déflecteur. tondeuse Toro SFS. Position avant maximale Position A Il s’agit de la position arrière maximale. Il est conseillé...
  • Page 26 Positionnement du siège Poussée manuelle de la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le Important Poussez toujours la machine meilleur contrôle pour la conduite. manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque 1.
  • Page 27 Utilisation de l’éjection latérale Chargement des machines pour le transport Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la et vers le bas sur le gazon. machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 28 Utilisation du support en Z Attention Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des Le chargement de la machine sur une remorque lames. ou un camion augmente le risque de basculement en arrière et donc de blessures graves, voire Attention mortelles.
  • Page 29 Descendre du support en Z 1. Retirez les cales des roues. 2. Relevez le verrou en position déverrouillée (Fig. 31). 3. Mettez le moteur en marche et tirez la commande d’accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement. 4. Descendez lentement du support en reculant. m–5600 Figure 30 5.
  • Page 30 Remplacez immédiatement les lames au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours...
  • Page 31 Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez le carter de tondeuse Nettoyez l’admission d’air du moteur Toutes les 8 heures Contrôlez les lames Graissez le bras de tension...
  • Page 32 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour m–151 le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 33 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres Pose des lames constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 34 Entretien du filtre à air Entretien de l’élément primaire Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur Élément primaire : Nettoyez-le ou remplacez-le toutes les de l’élément primaire. 250 heures de fonctionnement. Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de Élément de sécurité...
  • Page 35 Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. m–4811 m–3219 Type d’huile : huile détergente (classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure) Figure 39 1.
  • Page 36 Remplacement du filtre à huile Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande deux vidanges d’huile. de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.
  • Page 37 Pose des bougies Entretien du réservoir à carburant 1. Posez les bougies et vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Vidange du réservoir de carburant 2. Vissez la bougie à 27 Nm (20 pieds-livre). 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 42). Danger Entretien du filtre à...
  • Page 38 Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). collant de Rappel des entretiens (Fig. 46). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse : universelle.
  • Page 39 Graissage des axes Nettoyage des systèmes de refroidissement Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures (voir Tableau de périodicité des entretiens, page 31). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 Nettoyage de la grille du moteur et du au lithium ou au molybdène.
  • Page 40 Contrôle de la pression des pneus Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, le premier des deux prévalant (Fig.
  • Page 41 Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. m–5615 Figure 53 Après les 8 premières heures de fonctionnement. 1. Bouchon 3. Niveau maximum à froid Toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 42 Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur La purge du système de transmission s’effectue (Fig. 54). automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
  • Page 43 Réglage du point mort des 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 57). leviers 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Un réglage s’impose si les leviers de commande de pour centrer le levier à...
  • Page 44 Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
  • Page 45 Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique gauche directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe droite est dotée d’un bouton de réglage de la commande de la pompe (Fig. 57). correction directionnelle.
  • Page 46 Remplacement de la courroie 6. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé juste au-dessous de la chape. Tournez la tige d’entraînement de la pompe inférieure jusqu’à obtention de l’écart voulu (Fig. 61). Serrez l’écrou de blocage à la chape. Vérifiez l’usure de la courroie de la pompe hydraulique toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 47 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 64). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 48 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans...
  • Page 49 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien 6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 tendues. à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes Si l’une des chaînes arrière est détendue, abaissez entre 4 et 6 A.
  • Page 50 8. Desserrez l’écrou de blocage sous le bras de support 5. Notez cette mesure. arrière et agissez sur le boulon de réglage de manière à 6. La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm (1/4 à obtenir une distance de 3–1/8 à 3–1/4 pouces. 3/8 pouce) au point A qu’au point B (Fig.
  • Page 51 Réglage du ressort de compression Nettoyage du dessous du plateau de coupe 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 16). Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de coupe.
  • Page 52 Remplacement de la courroie 6. Réglez la tension de la courroie (voir Réglage de la tension de la courroie du plateau de coupe, page 53). du plateau de coupe 7. Posez et verrouillez les couvercles de la courroie (Fig. 73). La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés,...
  • Page 53 Réglage de la tension de la 8. Serrez les boulons de la plaque de la poulie de tension (Fig. 75). courroie du plateau de coupe 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.
  • Page 54 11. Si la plaque de la poulie de tension touche le bout de 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité la fente de réglage et qu’il faut encore tendre la crochue en J du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 78). courroie, une légère modification de la poulie de Important Le déflecteur d’herbe doit pouvoir...
  • Page 55 Ces commutateurs bon tation fédérale, locale ou nationale. marché haute performance sont recyclables. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro Le mercure est un composé important et bénéfique, mais s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine qui doit être manipulé...
  • Page 56 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 37). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. D.
  • Page 57 Schéma de câblage...
  • Page 58 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne 1. La commande des lames (PDF) 1. Débrayez la commande des pas. est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de stationnement. pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
  • Page 59 Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines d’air refroidissement et les gaines d’air.
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master z557