Télécharger Imprimer la page
Toro 74250 Manuel De L'utilisateur
Toro 74250 Manuel De L'utilisateur

Toro 74250 Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale 60 pouces

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–733
Z587L
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
TURBO FORCEt 60 pouces
Modèle Nº 74250–240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74250

  • Page 1 Form No. 3329–733 Z587L Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCEt 60 pouces Modèle Nº 74250–240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
  • Page 2 Contrôle des courroies ..... Contactez nous sur le www.Toro.com W 2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3 éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
  • Page 4 Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Formation Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
  • Page 5 Utilisation sur pente Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. Maintenez l’arceau de sécurité relevé et bloqué dans Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour fossés, de berges escarpées ou d’étendues d’eau.
  • Page 6 Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-4387 1-633462 1. Attention – portez des protège-oreilles. 98-5954 103-1027 1-643339 43-8480 1-523552 103-0368...
  • Page 10 PRUDENCE LAMES ROTATIVES ! 107-1613 ARRÊTER LE MOTEUR AVANT DE PASSER LES MAINS DESSOUS. E643253 1-643253 68-8340 54-9220 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur.
  • Page 11 105-7798 107-1864 65-2690 107-2102...
  • Page 12 107-2112 107-1857 104-2449 107-1621...
  • Page 13 107-1860 107-1622 107-1861 106-9968 103-2433...
  • Page 14 106-9989 106-7492...
  • Page 15 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 16 Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage incendie ou une explosion causé(e) par l’essence automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence à...
  • Page 17 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 18 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 19 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 20 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre (Figures 7 et 8).
  • Page 21 m–4201 m–2719 Figure 10 Figure 11 1. PDF – engagée 1. Starter en service 2. PDF – désengagée 2. Starter hors service m–4163 Figure 9 1. Frein de stationnement 3. Butée de frein SERRÉ 2. Frein de stationnement DESSERRÉ Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1.
  • Page 22 Système de sécurité Important N’oubliez pas de retirer la clé du commutateur d’allumage, car la pompe d’alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie. Prudence Prudence Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en Les enfants ou les personnes à...
  • Page 23 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au ment, débrayez la PDF et verrouillez les leviers de point mort. commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l’un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ;...
  • Page 24 Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 et 5 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 25 4. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu’à obtention de la pression de verrouillage voulue (Fig.
  • Page 26 Déverrouillage du siège Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. Il est ainsi possible d’accéder à la machine sous le Position avant maximale siège.
  • Page 27 Poussée manuelle de la Utilisation de l’éjection latérale machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Important Poussez toujours la machine manuellement. et vers le bas sur le gazon. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique.
  • Page 28 Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe, ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine Transportez la machine sur une remorque ou un camion risque de basculer en arrière. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
  • Page 29 Utilisation du support en Z 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 30). Lorsque la machine est sur le support, serrez le Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 30 Remplacez immédiatement les lames plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
  • Page 31 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières Changez le filtre hydraulique heures Vidangez l’huile moteur Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 32 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les (repère 3 de la Fig. 32). besoins. Remplacez immédiatement les lames endomma- gées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le rempla- cement et le réaffûtage.
  • Page 33 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux m–1078 normes de sécurité.
  • Page 34 Aiguisage des lames Entretien du filtre à air Élément en papier : Attention Nettoyez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Lors de l’aiguisage, des morceaux de lame risquent Remplacez-le toutes les 300 heures de fonctionnement. d’être projetés et de causer des blessures graves. Remarque : Nettoyez le filtre à...
  • Page 35 Nettoyage de l’élément en papier VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 39). 2. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
  • Page 36 Vidange de l’huile Changement du filtre à huile Changez l’huile toutes les 100 heures. Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui Remarque : Changez le filtre à...
  • Page 37 Entretien du circuit de Contrôle du liquide de refroidissement du radiateur refroidissement Contrôlez le niveau du circuit de refroidissement chaque jour. Danger Type de liquide : mélange 50/50 d’antigel longue durée/Dex–Coolr et d’eau Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le Capacité...
  • Page 38 Nettoyage du circuit de refroidissement 2. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à Nettoyez le système de refroidissement avant chaque l’intérieur. Débranchez les fils des bougies (Fig. 44). utilisation. 3. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. 1.
  • Page 39 Pose des bougies Vidange du réservoir de carburant 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. 2. Vissez les bougies à 23 Nm (17 pieds-livre). Danger 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 44). Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive.
  • Page 40 Entretien du pare-étincelles Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Toutes les 50 heures de fonctionnement, vérifiez l’état du l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 48). pare-étincelles, par exemple la présence éventuelle de trous ou l’accumulation de débris à la surface de l’écran. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
  • Page 41 Graissage des axes Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la ou toutes les 25 heures. Utilisez de la graisse universelle machine avec un lubrifiant à...
  • Page 42 Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Type de liquide : Huile moteur synthétique Mobil 1 Figure 51 15W 50 ou huile synthétique équivalente.
  • Page 43 Remplacement du filtre hydraulique 5. Montez le filtre de rechange sur l’adaptateur, sans le serrer. Remplacez le filtre hydraulique : 6. Remplissez le réservoir hydraulique jusqu’à ce que le Après les 8 premières heures de fonctionnement. liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 44 Purge du système hydraulique Réglage du point mort des leviers La purge du système de transmission s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de Un réglage s’impose si les leviers de commande de purger le système après une vidange ou un entretien. déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement 1.
  • Page 45 Réglage du point mort de la 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 55). pompe hydraulique 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Remarque : Commencez par régler le point mort des pour centrer le levier à...
  • Page 46 Réglage du point mort de la pompe Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite hydraulique gauche 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de commande de la pompe (Fig.
  • Page 47 Réglage de la correction Réglage du roulement de pivot directionnelle de roue pivotante La pompe droite est dotée d’un bouton pour régler la Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou correction directionnelle. avant le remisage, le premier des deux prévalant. Important 1.
  • Page 48 Contrôle de l’écrou crénelé de 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de moyeu de roue toutes les pièces en mouvement. 4. Vérifiez la pression des quatre pneus et réglez-la à Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement.
  • Page 49 Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1. Tournez la lame droite à 180_ (Fig. 63). 2. Mesurez la distance au point A (Fig. 63) entre la MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA surface plane et le tranchant de la pointe de la lame SURFACE PLANE m–2539 droite (Fig.
  • Page 50 Réglage du ressort de compression Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 16). Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de coupe.
  • Page 51 Remplacement de la courroie du plateau de coupe La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 52 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Fig. 69). 6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Fig.
  • Page 53 Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe hydraulique toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Abaissez la poulie de tension rappelée par ressort et enlevez la courroie des poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Fig.
  • Page 54 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 76). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 55 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans...
  • Page 56 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 l’entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes pivot (Fig.
  • Page 57 Un boîtier hermétiquement scellé contient une minuscule quantité de mercure. Le commutateur en acier est ensuite Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro encapsulé dans de l’époxyde dur, dans un boîtier en plas- s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine tique.
  • Page 58 Schéma de câblage...
  • Page 59 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 39). 1. Débrayez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. D.
  • Page 60 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Débrayez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de stationnement. pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
  • Page 61 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 62 Problème Causes possibles Remède Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Resserrez les boulons de desserrés. montage du moteur. 4.
  • Page 64 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master turbo forceZ587l