Page 1
Titan ® Z4800 Tondeuses à rayon de braquage zéro Titan ® Z5200 N° de modèle 74813—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74815—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Consignes de sécurité ........... 3 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Informations concernant la sécurité des Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous tondeuses autoportées Toro......5 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des 74813 ..............
Sécurité Lubrification ............31 Graissage des roulements ........31 Entretien du moteur ..........32 Consignes de sécurité pour Entretien du filtre à air ........32 les tondeuses autoportées à Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ............ 33 lames rotatives Entretien de la bougie.........
problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. ◊ au manque d'adhérence des roues ; •...
• Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels La liste suivante contient des informations spécifiques tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Page 6
74815 • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la Pression acoustique machine. Cette machine produit au niveau de l'oreille de • Évitez les démarrages brusques en montée, car la l'utilisateur une pression acoustique maximale de machine risque de basculer en arrière.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez 2. Risque de mutilation des pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la déflecteur d'éjection relevé...
Page 9
109-6035 Acheminement de la courroie de plateau de coupe 109-8759 1. Hauteur de coupe 109-6036 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de 109-9120 procéder à l'entretien ou à des révisions. 1.
Page 10
Battery Symbols Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues et des oculaire ;...
Page 11
109-6016 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 4. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour les consignes révisions. de graissage. 2. Périodicité 5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique et reportez-vous au Manuel d'utilisateur pour plus de précisions. 3.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Galet anti-scalp 4. Panneau de commande 7. Frein de stationnement 10. Roue pivotante avant 2. Déflecteur d'éjection 5. Siège du conducteur 8. Levier au pied de sélection de hauteur de coupe 3. Réglage de la hauteur de 6.
Commandes Panneau de commande Remarque: Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les Figure 6 commandes. Commande de starter Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Ne faites PAS tourner un moteur chaud avec le starter en position “EN SERVICE”.
Levier au pied de sélection de hauteur Système de sécurité de coupe • La PDF doit être désengagée, le frein serré et les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur Le levier de sélection de hauteur de coupe permet à (verrouillage au point mort) pour mettre le moteur en l'utilisateur d'abaisser et de relever le plateau de coupe marche.
Transmission aux roues hydrostatique : par trois galets anti-scalp (pour les deux tailles de plateaux). • Pompes hydrostatiques : Deux systèmes de transmission hydrostatique Hydro Gear ZT2800. La conception du plateau permet le ramassage, le mulching ou l'éjection latérale. • Type d'huile hydraulique : Utilisez de l'huile moteur synthétique Mobil 1 15W-50.
Empattement : (entraxe de pneu de Utilisation roue pivotante et pneu de roue motrice) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Plateau de 48 pouces Plateau de 52 pouces sont déterminés d’après la position de conduite. 124 cm 124 cm Sécurité...
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont hautement explosives. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Dans certaines circonstances, de l'électricité L'essence est toxique et même mortelle en cas statique peut se former lors du ravitaillement, d'ingestion. Des cancers ont été constatés chez produire une étincelle et enflammer les vapeurs les animaux de laboratoire exposés de manière d'essence.
3. Ajoutez de l'essence ordinaire sans plomb jusqu'à ce que le réservoir soit plein, mais sans faire monter l'essence dans le goulot (Figure 8). L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Désengagement des lames Réglez la manette d'accélérateur à mi-course. Poussez la commande de lames en position Désengagée pour désengager les lames (Figure 13). Figure 11 1. Clé de contact – position 4. Démarrage démarrage 2. Panneau de commande 5. Marche 3.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation contrôles ci-dessus n'est pas satisfait. Adressez-vous à de la machine un réparateur Toro agréé. 1. Contrôlez le circuit de démarrage. Le démarreur Important: Il est indispensable que tous les doit être actionné quand le frein de stationnement mécanismes de sécurité...
Pour tourner, tirez le levier de commande dans la direction que vous voulez prendre (Figure 14). La machine peut tourner très rapidement si La vitesse de déplacement de la machine, dans vous avancer un levier beaucoup plus que l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au l'autre.
Figure 15 1. Arbre du bras de 3. Réglez la butée commande 2. Vis de butée de limitation Figure 16 1. Poussez vers l'avant 4. Goupille de réglage de hauteur 2. Levier au pied de sélection 5. Poignée de déblocage de Les enfants ou les personnes à...
Réglage des leviers de commande de déplacement Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande (Figure 19).
Pousser la machine Éjection latérale 1. Garez la machine sur une surface plane et La tondeuse est munie d'un déflecteur d'éjection désengagez les lames. pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte 2. Déplacez les leviers de commande de déplacement sur le côté...
2. Relevez le plateau à la position de transport ou à du côté éjection de la machine. Mettez de côté les la hauteur de coupe de 114 mm. Soulevez l'arrière pièces déposées. du plateau et placez deux chandelles ou un support équivalent sous la traverse ou les profilés des roues motrices arrière.
6. Fixez le déflecteur au plateau avec 2 boulons de 1. Retirez les 2 contre-écrous qui fixent le déflecteur de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) et 2 contre-écrous mulching gauche au plateau de coupe (Figure 25). (5/16 pouce). Abaissez le déflecteur de mulching à l'opposé du plateau et déposez-le.
diamètre pour boucher les trous. Bouchez tous les autres trous ouverts du plateau avec des obturateurs de 5/16 pouce pour éviter que du sable ou d'autres petits Le chargement de la machine sur un camion corps étrangers ne soient éjectés à travers le plateau. ou une remorque augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures Pose des lames...
éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 Utilisez uniquement des lames Toro sur cette machine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 200 premières • Remplacement du filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Type de graisse : Graisse universelle NGLI qualité N° 2. Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues Vérifiez que les leviers de commande de déplacement (Figure 28). sont bloqués à la position point mort. Basculez le siège en avant jusqu'à...
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Ce moteur est équipé d'un filtre à air à élément en papier haute densité...
Entretien du préfiltre 2. Ouvrez le verrou et retirez l'élément du filtre à air (Figure 30). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 3. Sortez délicatement le préfiltre de l'élément en heures—Faites l'entretien du préfiltre. papier. Vérifiez que le préfiltre n'est ni endommagé (plus fréquemment si vous utilisez ni déchiré.
Page 34
Figure 32 Viscosités Figure 31 1. Jauge d'huile 3. Niveau d'huile 2. Goulot de remplissage SAE 30 : à partir de 5 °C - convient généralement au-dessus de 5 °C. Rend le démarrage difficile en dessous de cette température. 5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
sous la machine, juste sous l'orifice de vidange du 12. Versez avec précaution environ 80 % de la quantité châssis, comme illustré à la Figure 33. d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage. 13. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage/la jauge d'huile.
Nettoyage du carter de ventilateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Plus souvent si l'atmosphère est très sale. Pour assurer un refroidissement adéquat, le déflecteur d'herbe, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur doivent rester propres.
Entretien du système d'alimentation Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Charge de la batterie Retrait de la batterie Figure 38 1. Dispositif de retenue de la 5. Capuchon de borne Les bornes de la batterie ou les outils en métal batterie sont susceptibles de causer des courts-circuits 6.
3. Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à numérique. Trouvez la tension de la batterie dans la borne positive (+) à l'aide des fixations retirées le tableau ci-dessous et chargez la batterie pendant précédemment.
Entretien du système Entretien du système d'entraînement hydraulique Contrôle de la pression des Contrôle du niveau de liquide pneus hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une heures/Chaque mois (la première fois par jour échéance prévalant) Vérifiez le vase d'expansion et faites l'appoint, au besoin, Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Pour garantir le sont à l'arrière à l'avant. meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le constructeurs peuvent compromettre la sécurité de la tranchant des lames, au même endroit qu'au point...
à proximité. rondelle 2. Rondelle Montez toujours les lames, rondelles et boulons de lames Toro d'origine. Aiguisage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux Mise à niveau du plateau de deux extrémités de la lame (Figure 47) en veillant à...
Figure 49 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer ici Figure 50 elles 2. Tranchants extérieurs 1. Bras de relevage du 3. Patte de fixation de plateau plateau 2. Écrou de fixation de 4. Écrou de verrouillage de 6. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames flottement réglage de niveau chaque fois que vous montez le plateau de coupe.
Dépose du plateau de coupe les pattes de fixation du plateau sont complètement descendues (en haut de la fente) et que le levier de 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez les lames.
6. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur. 7. Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. Entretien des courroies de la Figure 55 tondeuse...
Remplacement du déflecteur ressortir et que le ressort maintient le déflecteur d'éjection en position abaissée. Reportez-vous à la d'éjection (Figure 56) pour l'orientation correcte. Important: Le déflecteur d'éjection doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il Si l'ouverture d'éjection est ouverte, l'utilisateur s'enclenche complètement en position abaissée.
Nettoyage Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, Lavage du carter de tondeuse l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une contact avec la lame. Des débris projetés ou un fois par jour contact avec la lame peuvent occasionner des Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour...
Remisage du réservoir de carburant à la section Entretien du Système d'alimentation). Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez E. Actionnez le starter. Remettez le moteur en les leviers de commande de déplacement vers marche et faites-le tourner jusqu'à...
Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes de sécurité concernant l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant l'utilisation de la tondeuse. En cas de problème, n'ignore pas les causes apparemment simples. Par exemple : des problèmes de démarrage pourraient être dus à...
Page 51
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Manque d'huile dans le carter moteur. 3.
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie d'entraînement usée, lâche 1. Remplacez la courroie d'entraînement. ou cassée. 2. Courroie de plateau mal chaussée. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
État. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...