Page 1
à éjection latérale Turbo Force ® de 52, 60 ou 72" N° de modèle 74282—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74283—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74284—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Page 2
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé particulière. ou le service client de Toro pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros Table des matières de modèle et de série du produit.
Page 3
Contrôle du niveau d'huile moteur....... 15 Entretien des freins ..........41 Utilisation du système anti-retournement Réglage du frein de stationnement....... 41 (ROPS) ............16 Entretien des courroies........... 41 Sécurité avant tout ..........17 Contrôle des courroies........41 Utilisation du frein de stationnement....18 Remplacement de la courroie du plateau de Démarrage et arrêt du moteur......
Page 4
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
Page 5
de quitter le poste de conduite, pour quelque raison • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. ou déboucher l'éjecteur. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Page 6
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1. Graisser 1-633462 66-1340 1-643339 68-8340...
Page 11
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 12
106-7492 106-9989 107-8076 1. Haut régime 2. Bas régime 3. Point mort 4. Marche arrière Vue d'ensemble du produit...
Page 13
Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 3 et Figure 4). Figure 3 1. Levier de commande de 5. Commandes Figure 4 déplacement 2. Levier de frein de 6. Ceinture de sécurité 1.
Page 14
Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments Ajout de carburant and accessories. Utilisez de l'essence ordinaire sans plombà usage automobile (indice d'octane minimum 85 à...
Page 15
Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Dans certaines circonstances, de l'électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l'essence reste fraîche pendant une période d'essence.
Page 16
Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
Page 17
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
Page 18
Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du moteur stationnement Démarrage du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans commande de déplacement en position point mort surveillance.
Page 19
3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 13). 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine (voir Entretien du système d'alimentation , page 35).
Page 20
serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé.
Page 21
La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant 1.
Page 22
stationnement). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un Figure 17...
Page 23
Figure 19 1. Galet extérieur 4. Boulon Figure 18 2. Entretoise 5. Écrou 3. Bague 1. Galet extérieur 4. Boulon 2. Entretoise 5. Écrou 3. Bague 4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets centraux se trouvent le plus près possible 4.
Page 24
• Pour réduire la consommation de carburant. • Pour couper l'herbe plus finement. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Pour propulser l'herbe coupée plus loin. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS.
Page 25
Figure 25 1. Levier de réglage Déverrouillage du siège Figure 23 Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège (Figure 26). Utilisation du levier de commande d'accessoire Le levier de commande d'accessoire est utilisé...
Page 26
permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 27). Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Important: Ne tournez pas les vannes de ou le bac à herbe complet ne sont pas en dérivation de plus d'un tour pour éviter qu'elles place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres ne se détachent du corps et provoquent des personnes peuvent être touchés par une lame...
Page 27
Important: Ne vous servez pas des leviers de commande de déplacement pour arrimer la machine. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des basculement en arrière, et donc de blessures chaînes de sécurité.
Page 28
éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
Page 29
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
Page 30
Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 29). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
Page 31
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Dépose des filtres 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Page 32
Entretien de l'élément principal Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures • Remplacez l'élément principal s'il est encrassé, plié ou endommagé. • Ne nettoyez pas l'élément principal. Entretien de l'élément de sécurité Périodicité des entretiens: Toutes les 600 heures Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité.
Page 33
Remplacement du filtre à huile de remplissage pour amener le niveau au repère maximum. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Important: Ne faites pas tourner le moteur Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si avec un carter d'huile trop rempli, sous peine vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses de l'endommager.
Page 34
les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. Type : Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou bougie équivalente Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030") Contrôle des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1.
Page 35
Entretien du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation Remplacement du filtre à Dans certaines circonstances, l'essence est carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé...
Page 36
Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des Entretien de la batterie étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous Attention blesser.
Page 37
6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 inch) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 39). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Figure 39).
Page 38
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande et Réglage du point mort des pompes hydrauliques).
Page 39
Contrôle de l'écrou crénelé de 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de moyeu de roue toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 3. Retirez le capuchon anti-poussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 45).
Page 40
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de l'écran du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Figure 47 fois par jour 1. Panneau 3. Vis 2. Capot du moteur Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile.
Page 41
Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôle des courroies stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent 1.
Page 42
Figure 50 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2. Verrou Figure 49 Réglage de la tension de la 1. Embrayage 4. Guide de 7. Guide- 10. Poulie courroie du plateau de coupe courroie courroie arrière monté...
Page 43
Figure 51 1. Boulon central 3. Plaque de support gauche 2. Trou d'alignement 4. Poulie de tension rappelée Figure 53 par ressort 1. Poulie de tension rappelée 4. Bras de poulie de tension par ressort 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du 2.
Page 44
Entretien des pompe hydraulique (Figure 55). Retirez la courroie entre les poulies. commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Page 45
Entretien du système pouvoir pivoter vers l'extérieur jusqu'à la position de verrouillage au point mort. hydraulique 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 57). Contrôle du niveau du liquide 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le hydraulique sens voulu pour centrer le levier à...
Page 46
6. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de "à froid" et "à chaud". toutes les pièces mobiles.
Page 47
9. Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pression peut traverser la peau et causer des environ deux minutes pour purger l'air du circuit. blessures graves.
Page 48
Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Page 49
Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
Page 50
Entretien du plateau de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Figure 63 2.
Page 51
Figure 64 Figure 65 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points A et B 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant lame et le sol plat 3. Boulon 7. Bras de support avant 4.
Page 52
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il 2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve (Figure 67).
Page 53
Détection des lames faussées meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux (Figure 68). Mesurez la distance entre la surface normes de sécurité.
Page 54
Remplacement du déflecteur d'herbe Figure 70 1. Lame 2. Équilibreur Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets Pose des lames happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
Page 55
Nettoyage Nettoyage des protections de la pompe hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Page 56
Remisage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact 2.
Page 57
ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant à...
Page 58
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Placez la commande des lames (PDF) engagée. en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 59
Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
Page 64
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...