Z master z500 avec plateau de coupe a ejection laterale turbo force 52 ou 60 pouces, ou z master z557 avec plateau de coupe a ejection laterale turbo force 72 pouces (68 pages)
Page 1
Z500 et Z553 Z Master avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCEt 52 ou 60 pouces Modèle Nº 74239–250000001 et suivants Modèle Nº 74244–250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
..... Utilisation du frein de stationnement ..W 2004 – The Toro Company Contactez-nous sur le www.Toro.com 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés...
Les informations données sont importantes pour éviter des Sécurité accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Ne laissez jamais un enfant ou une personne N’utilisez jamais la machine si le déflecteur de non-qualifiée utiliser la machine ou en faire l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous l’entretien. Certaines législations imposent un âge utilisez un bac à herbe. minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
N’abaissez l’arceau de sécurité qu’en cas d’absolue usés ou endommagés. nécessité. N’attachez pas la ceinture de sécurité si l’arceau de sécurité est abaissé. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer la garantie.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-633462 54-9220 1-643339 58-6520 1. Graisser 1-523552 66-1340 43-8480 68-8340...
Page 10
98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 105-7797 98-5954 105-7798 103-5881 104-4163 1. Risque d’explosion 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des 5. Lisez le Manuel de flammes nues ou des étincelles, et ne fumez l’utilisateur . pas.
Page 14
104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans les maladies graves.
Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–7447 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant Sécurité avant tout m–6478 Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. (Fig.
Desserrage du frein de stationnement 5. Placez la commande d’accélérateur à la position régime maximum pour démarrer à froid. 1. Poussez le levier du frein de stationnement vers 6. Tournez la clé de contact en position de démarrage. l’avant et vers le bas (Fig. 9) afin de le desserrer. Le Relâchez-la quand le moteur démarre.
Désengagement de la PDF 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Fig. 13). Repoussez la commande de PDF à la position désengagée 5. Fermez le robinet d’arrivée de carburant avant de (Fig. 14). transporter ou de remiser la machine. Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de Système de sécurité...
3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ;...
Arrêt de la machine Utilisation du levier de commande d’accessoire Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez Le levier de commande d’accessoire est utilisé avec le la prise de force (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir plateau de coupe.
Réglage des galets de protection Nous vous conseillons d’ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement.
Cette position offre les mêmes avantages que la Remarque : Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse Toro SFS. tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position avant...
Positionnement du siège Poussée manuelle de la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le Important Poussez toujours la machine manuelle- meilleur contrôle pour la conduite. ment. Ne remorquez jamais la machine au risque 1.
Rodage d’une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d’entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Chargement des machines Attention pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque ou Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la un camion augmente le risque de basculement en machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable arrière et donc de blessures graves ou mortelles.
Remplacez immédiatement les lames hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez le carter du plateau de coupe Nettoyez l’admission d’air du moteur Toutes les 8 heures Contrôlez les lames...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Pose des lames 7. Vérifiez l’état de l’élément primaire en le plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 34). apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez le filtre au rebut s’il est endommagé. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers...
Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre Vidangez l’huile : Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. m–4811 m–3219 Type d’huile : huile détergente (classe de service API SH, Figure 36 SJ, SL ou supérieure) 1.
Remplacement du filtre à huile Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande deux vidanges d’huile. de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.
Pose des bougies Entretien du réservoir à carburant 1. Posez les bougies et vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Vidange du réservoir de carburant 2. Vissez la bougie à 27 Nm (20 pieds-livre). 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 39). Danger Entretien du filtre à...
Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 43). l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 43). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Graissage des axes Nettoyage des systèmes de refroidissement Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures (voir Tableau de périodicité des entretiens, page 30). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 Nettoyage de l’écran du moteur et du au lithium ou au molybdène.
Contrôle de la pression des 5. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de pneus deux filets (Fig. 48). 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Figure 50 Type de liquide : Huile moteur synthétique Mobil-1 15W-50 ou huile synthétique équivalente.
Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de La purge du système de transmission s’effectue l’adaptateur (Fig. 51). automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Réglage du point mort des 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 54). leviers 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Un réglage s’impose si les leviers de commande de pour centrer le levier à...
Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique gauche directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe droite est dotée d’un bouton de réglage de la commande de la pompe (Fig. 54). correction directionnelle.
Remplacement de la courroie 3. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé sous le ressort et serrez l’écrou directement d’entraînement de la pompe au-dessous de la chape (Fig. 58). Vissez l’écrou jusqu’à ce que le ressort ait la longueur voulue. Serrez Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la les deux écrous ensemble et répétez la procédure de pompe toutes les 50 heures de fonctionnement.
Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 61). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. CALIFORNIE Proposition 65 –...
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans...
4. Quand la batterie est chargée au maximum, 6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les tendues. fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 62). Si l’une des chaînes arrière est détendue, abaissez (desserrez) le bras de support avant du même côté...
7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas 4. Mesurez la distance au point B (Fig. 66) entre la correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne surface plane et le tranchant de la pointe de la lame arrière au bras de support arrière (Fig.
Réglage du ressort de compression 4. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 5. Soulevez l’avant de la machine et supportez-le avec 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la des chandelles. position de transport (Fig. 16). 2.
Réglage de la tension de la 8. Posez le guide-courroie assorti d’une rondelle et d’un écrou sur la poulie arrière gauche (Fig. 69). courroie du plateau de coupe Important Vérifiez le vrillement de la courroie entre 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande les poulies.
Page 52
5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Fig. 72). 6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Fig.
Remplacement du déflecteur d’herbe Attention Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage ou un éjecteur et un collecteur d’herbe.
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 36). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. D.
Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
Page 57
Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
Page 58
Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...