Page 7
Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Technische gegevens............................14 Beschrijving................................15 Installatie................................17 Bediening................................19 Reiniging en onderhoud............................25 Aanvullende informatie............................26 Probleemoplossing............................... 27 Algemene service- en garantievoorwaarden......................30 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
Page 8
• Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie.
Page 9
• Voorzichtig: Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem contact op met uw leverancier. • Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften (laten) afvoeren. • Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
Page 10
• Voorzichtig: • Kans op een elektrische schok • Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat. • Voorzichtig: • Brandgevaar • Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige contactdoos voor de aansluiting. De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na installatie van het apparaat.
Page 11
• Breng geen wijzigingen aan de stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een gekwalificeerd elektricien. • Voorzichtig: Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur van het apparaat. • Ga niet op de geopende deur van het apparaat staan. Het apparaat kan omvallen, hetgeen tot schade aan het apparaat kan leiden.
Page 12
• Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. •...
Page 13
• Sigarettenas, kaarsresten, poetsmiddel, verf, chemische stoffen, materialen die ijzerlegeringen bevatten; • Vorken, lepels en messen met handvatten van hout, been, ivoor of belegd met paarlemoer, gelijmde items of met schurende, zure of basische chemicaliën bevuilde items; • Bakken van temperatuurgevoelig kunststof of koper of verzinkte bakken;...
Page 14
• Draai bij plaatsing van het apparaat in een ruimte waar kans op bevriezing bestaat de kraan dicht, koppel de waterinlaatslang af en voer in het apparaat aanwezig water af. Technische gegevens ALGEMENE SPECIFICATIES Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase. Onderdeel Specificatie Vrijstaand...
Page 15
Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur 1) Bovenste sproeikop Bestekkorf Bedieningspaneel Zoutreservoir Bovenste korf Filters Onderste korf Onderste sproeiarm Typeplaatje Bovenste sproeiarm Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir...
Page 16
Onderdeel Functie Weergeven van de resterende tijd van het Display geselecteerde programma en de timer. Programmastapindicatoren Geven aan welke stap van het programma actief is. Start/pauze-knop Starten of pauzeren van een programma. Verkorten van de duur van het geselecteerde Knop 'halve belading' programma.
Page 17
Elektriciteits- Water- Picto- Tijd Naam Beschrijving verbruik verbruik [min.] gram [l/cyclus] [kWh/cyclus] Snel 50 Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk. 1,10 min. Intensief Programma voor sterk vervuild vaatwerk. 1,70 17,2 Programma voor sterk vervuilde vaatwerk dat Hygiëne 1,90 16,0 hygiënisch moet worden gereinigd. •...
Page 18
• Installeer een filter bij de watertoevoer om schade aan het apparaat als gevolg van vervuiling door het water (zand, klei, roest, etc.) te voorkomen. • Waarschuwing: Gebruik de nieuwe watertoevoerslang die bij het apparaat is geleverd. • Waarschuwing: Laat water door de slang lopen voordat u de slang op het apparaat aansluit. •...
Page 19
• Waarschuwing: Het apparaat is ingesteld op werking met 220-240 V. Sluit bij een netvoeding van 110 V een 110/220 V en 3000 W transformator tussen de elektrische aansluiting aan. HET APPARAAT ONDER EEN WERKBLAD PLAATSEN Waarschuwing: Het werkblad moet stabiel zijn. Voorzichtig: Controleer of de bedrading en het loodgieterswerk geschikt zijn voor plaatsing van het apparaat onder een werkblad.
Page 20
HET ZOUTRESERVOIR VULLEN Voor een goed resultaat heeft het apparaat zacht (minder kalkhoudend) water nodig. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en het voorkomt witte kalkresten op uw vaatwerk en de binnenkant van het apparaat. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Gebruik geen keukenzout. Opmerking: Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt.
Page 21
Voorzichtig: Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Voorzichtig: Plaats geen vaatwastablet in de bestekkorf. Gebruik uitsluitend het vaatwasmiddelreservoir. Opmerking: Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poeder, gel en tabletten en ook verkrijgbaar als een gecombineerd product (met zout en/of glansspoelmiddel). Gecombineerde producten geven alleen voldoende resultaat onder bepaalde omstandigheden.
Page 22
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. 2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. 3. Druk direct nadat het apparaat is ingeschakeld op de programmakeuzeknop en houd deze ingedrukt. 4. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt tot de display kort rA toont. Vervolgens toont de display het laatst ingestelde glansspoelmiddelverbruik.
Page 23
4. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun legt. Voorzichtig: Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen.
Page 24
3. Gebruik de knop 'halve belading' om de optie 'halve belading' aan het geselecteerde programma toe te voegen. Opmerking: Als de optie 'halve belading' niet compatibel is met het geselecteerde programma, klinkt een zoemer. 4. Annuleer indien nodig de optie 'halve belading' door nogmaals op de knop 'halve belading' te drukken tot de bijbehorende indicator uitgaat.
Page 25
HET APPARAAT STOPPEN Opmerking: Het apparaat is 40 tot 45 minuten stil tijdens het droogproces. 1. Wacht tot het programma is afgelopen en de programmastapindicator voor Einde gaat branden. 2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. U kunt na het uitschakelen van het apparaat de deur van het apparaat iets openen om de droogtijd te verkorten. 3.
Page 26
(Figuur 25) 9. Draai het hoofdfilter rechtsom om het te bevestigen. Voorzichtig: Zorg dat de filters juist zijn geplaatst. Het verkeerd plaatsen van de filters heeft invloed op de maximale prestaties van het apparaat. DE SPROEIARMEN REINIGEN 1. Verwijder de bovenste en onderste korf. (Figuur 26) 2.
Page 27
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. Het programma resetten 2. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. Zie paragraaf 3. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing...
Page 28
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat is niet juist ingeruimd Zorg dat u het apparaat juist inruimt. en de sproeiarmen kunnen niet alle Zie paragraaf Het apparaat inruimen vaatwerk bereiken. Het apparaat is niet correct Zorg dat u het apparaat juist inruimt. Het apparaat inruimen ingeruimd.
Page 29
Er is een fout in de warmtesensor Neem contact op met de Inventum-servicedienst. opgetreden. Er is een elektronische fout opgetreden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. • Laat om risico's te voorkomen dit apparaat uitsluitend door een erkende servicedienst installeren en repareren.
Page 30
(door hetzelfde of een gelijkwaardig product). Inventum zal dit beoordelen. 3. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel waar u dit heeft gekocht retourneren of contact opnemen met de klantenservice van Inventum door middel van het formulier via 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 31
Contents Introduction................................31 Safety..................................31 Technical data..............................37 Description................................38 Installation................................40 Operation................................43 Cleaning and maintenance........................... 48 Extra information..............................49 Troubleshooting..............................50 General terms and conditions of service and warranty..................53 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
Page 32
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. If the appliance is used for other purposes the full responsibility of any consequences lies with the user. Any damages to the appliance or other products are not covered by the warranty.
Page 33
• Warning: Keep the packaging material out of reach from children. Danger of suffocation. INSTALLATION • Caution: This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Installation done by another party is not covered by the warranty. •...
Page 34
• Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation. Make sure that the water inlet and drain hoses or the mains cable do not become stuck. • After installing the appliance, make sure that you run the appliance without dishes for the first time.
Page 35
• Caution: Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for dishwashers. The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from using unsuitable products. • Caution: Keep detergent and rinse aid out of reach of children. •...
Page 36
• Make sure that you set the salt consumption before use. • Caution: • Risk of electric shock • Make sure that you disconnect the appliance and switch off the water tap before cleaning or performing repairs. Remove the mains plug from the mains socket. Always pull the mains plug when you disconnect the appliance.
Page 37
• Caution: Malfunctions of the appliance must be repaired by a qualified service technician. Repairs that are performed by other persons are not covered by the warranty. • Note: Do not operate the appliance at a low voltage. This can cause a declined performance. •...
Page 38
TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification Net weight [kg] Gross weight [kg] Total power consumption [W] 1900 Heating power [W] 1800 Rated voltage [V] / frequency [Hz] 220-240 / 50 Water supply pressure [MPa] 0.03 (0.3 bar) - 1 (10 bar) Current [A] Length of mains cable [m] 1.65 Type of mains plug...
Page 39
Item Function Lower spray arm To clean the dishes in the lower basket. Upper spray arm To clean the dishes in the upper basket. CONTROL PANEL (Figure 2) Timer button Start/pause button Program selector button Half-load button On/off button Energy saving button Salt indicator Energy saving indicator Rinse aid indicator...
Page 40
Program-step indicator Description Drying: the appliance is drying. End: the appliance is ready. PROGRAMS Elec. Water Time Icon Name Description consumption consumption [min.] [kWh/cycle] [l/cycle] Rinse Short program for pre-wash and soaking of dishes that 0.02 you plan to wash later. Quick Short program for lightly soiled dishes, such as cups 0.74...
Page 41
• When determining the place of the appliance, make sure that you choose a place where you can easily load and unload it. • Do not place the appliance in a location where the room temperature can be below 0°C. •...
Page 42
• Do not connect the appliance during placement. • Caution: Use the provided mains plug. • The mains cable of the appliance must only be replaced by an authorized service or an authorized electrician. Failure to do so can lead to accidents. •...
Page 43
CONNECTING THE APPLIANCE (Figure 6) 1. Connect the drain hose directly to the drain hole or to the siphon. The connection must have a minimum height of 50 cm and a maximum height of 110 cm. Refer to the figure. (Figure 7) 2.
Page 44
Note: As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level 3. 1. Make sure that the appliance is off. 2. Push the on/off button to start the appliance. 3. Push and hold the program selector button immediately after the appliance starts. 4.
Page 45
(Figure 13) 1. Open the rinse aid reservoir (A). (Figure 14) 2. Fill the reservoir (B) with rinse aid until the MAX level. Caution: Remove any spilled rinse aid immediately. Spilled rinse aid can form extreme foam which can cause leaks.
Page 46
(Figure 15) 1. Place the cutlery piece by piece in a compartment of the cutlery basket to make sure that the spray arms can reach all items. Loading the upper basket The upper basket is designed for loading cups and saucers, small bowls and glasses. You can both adjust the height of the upper basket and the height of the racks of the upper basket to create more space.
Page 47
CHOOSING A PROGRAM Note: Programs For an overview of the programs, refer to section 1. Use the program selector button to choose a program. The display shows the selected program and the duration. Delaying the program 2. Use the timer button to delay the start time of the program. Refer to section 3.
Page 48
Deactivating the child lock 1. Push the tablet detergent button for 3 seconds to deactivate the child lock. All indicators and CL on the display flashes twice. STOPPING THE APPLIANCE Note: The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process. 1.
Page 49
5. Clean the main filter, the micro filter and the sieve. Use warm water and a dishwasing brush. 6. Install the sieve. 7. Install the main filter into the micro filter. Make sure that the markers are aligned. 8. Install the main filter into the sieve. (Figure 25) 9.
Page 50
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. Resetting the program 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem...
Page 51
Problem Possible cause Possible solution There is a power failure. Make sure that there is power. The appliance stops during a Make sure that there is water inlet program. There is a water inlet failure. supply. Make sure that you load the The appliance makes unusual One of the spray arms hits the appliance correctly.
Page 52
Close the water tap, remove the water inlet hose and There is insufficient water supply. clean the filter of the hose. • Contact the Inventum-servicedienst if the fault code keeps re-occuring. • Close the water tap. The water supply does not stop.
Page 53
3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty, you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 54
Inhaltsverzeichnis Einleitung................................54 Sicherheit................................55 Technische Daten..............................61 Beschreibung................................62 Installation................................64 Bedienung................................67 Reinigung und Wartung............................72 Zusätzliche Informationen.............................74 Fehlerbehebung..............................74 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................77 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
Page 55
Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
Page 56
LIEFERUNG • Die Verpackung schützt das Gerät vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Die Verwendung von Recyclingmaterial reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert das Abfallaufkommen. • Vorsicht: Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden.
Page 57
• Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch die Serviceorganisationen des Herstellers oder entsprechende qualifizierte Personen ausgetauscht werden. • Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Page 58
• Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend installiert ist.
Page 59
• Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist.
Page 60
• Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Messer und anderes scharfes Besteck nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der Besteckschublade platziert werden. • Vorsicht: Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, die sich nicht für die Reinigung in der Spülmaschine eignen: •...
Page 61
• Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nicht mit Niederspannung. Dies kann zu einem Leistungsabfall führen. • Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche zu vermeiden.
Page 62
Gegenstand Spezifikation Heizleistung [W] 1800 Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] 220-240 / 50 Wasserzufuhrdruck [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Strom [A] Netzkabellänge [m] 1,65 Art des Netzsteckers EU/TR Art des Zufuhrschlauchanschlusses 3/4 Zoll, Innengewinde Position des Zufuhrschlauchs Rechts hinten Länge des Zufuhrschlauchs [m] 1,70...
Page 63
BEDIENFELD (Abbildung 2) Timertaste Start-/Pausentaste Programmauswahltaste Halbladungstaste Ein/Aus-Taste Energiespartaste Salzanzeige Energiesparanzeige Klarspüleranzeige Halbladungsanzeige Anzeige Programme Programmschritt-Anzeigen Gegenstand Funktion Timertaste Verzögert den Start eines Programms. Programmauswahltaste Dient der Programmauswahl. Ein/Aus-Taste Um das Gerät ein- oder auszuschalten. Zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist. Salzanzeige Die Anzeige leuchtet, wenn der Salzbehälter fast leer ist.
Page 64
PROGRAMME Strom- Wasser- Zeit Symbol Name Beschreibung verbrauch verbrauch [min.] [l/Zyklus] [kWh/Zyklus] Spülen Kurzprogramm zum Vorwaschen und Einweichen von 0,02 Geschirr, das Sie später waschen wollen. Schnell Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie 0,74 12,4 etwa Tassen und Gläser. Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr.
Page 65
• Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel. • Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn Sie das Gerät aufstellen. • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf. •...
Page 66
• Vorsicht: Verwenden Sie den beiliegenden Netzstecker. • Das Netzkabel des Geräts darf nur durch einen autorisierten Service oder einen autorisierten Elektriker ersetzt werden. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen. • Vorsicht: Aus Gründen der Sicherheit ist sicherzustellen, dass der Netzstecker getrennt wird, wenn ein Programm abgeschlossen ist.
Page 67
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN (Abbildung 6) 1. Schließen Sie den Ablaufschlauch direkt an die Ablauföffnung oder an den Siphon an. Der Anschluss muss eine Mindesthöhe von 50 cm und eine maximale Höhe von 110 cm. Beachten Sie die Abbildung. (Abbildung 7) 2. Lassen Sie den Ablaufschlauch nicht tiefer als das Gerät hängen. Beachten Sie die Abbildung.
Page 68
Hinweis: Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf 3 gestellt. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 3. Halten Sie die Programmauswahltaste unmittelbar nach dem Start des Geräts gedrückt. 4.
Page 69
(Abbildung 13) 1. Öffnen Sie den Klarspülerbehälter (A). (Abbildung 14) 2. Füllen Sie den Behälter (B) mit Klarspüler bis zum MAX-Pegel. Vorsicht: Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort. Ausgelaufener Klarspüler kann extreme Schaumbildung verursachen, was zu Undichtigkeiten führen kann. EINSTELLEN DER KLARSPÜLERVERBRAUCHSMENGE Wenn sich auf ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen.
Page 70
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass keine Besteckteile durch den Boden des Korbs ragen. (Abbildung 15) 1. Stecken Sie das Besteck ein Teil nach dem anderen in einen Behälter des Besteckkorbs, um sicherzustellen, dass die Sprüharme alle Teile erreichen können. Beladen des oberen Korbs Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt.
Page 71
EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Programmschritt-Anzeige für Waschen leuchtet auf. Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von 15 Minuten eine Taste drücken, schaltet sich das Gerät automatisch AUSWAHL EINES PROGRAMMS Hinweis: Programme Eine Programmübersicht finden Sie in Abschnitt 1.
Page 72
ZURÜCKSETZEN DES PROGRAMMS Sie können das Programm bei laufendem Gerät zurücksetzen. 1. Halten Sie die Start/Pausentaste 3 Sekunden gedrückt. Die Programmschritt-Anzeige für Trocken leuchtet auf. Das Wasser im Geräteinnern läuft in etwa 30 Sekunden ab. 2. Warten Sie, bis der Programmschritt für Ende angezeigt wird. 3.
Page 73
Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. 1. Entfernen Sie den unteren Korb. (Abbildung 22) 2. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Der Mikrofilter ist am Hauptfilter befestigt. (Abbildung 23) 3. Entfernen Sie den Hauptfilter (A) vom Mikrofilter (B). (Abbildung 24) 4.
Page 74
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. Zurücksetzen des 2. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Siehe Abschnitt Programms 3. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
Page 75
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass der Der Wasserzufuhrschlauch und die Wasserzufuhrschlauch und die Filter Filter sind verstopft. nicht verstopft sind. Der Spülmittelbehälter enthält Der Spülmittelbehälter wurde befüllt, Füllen Sie den Spülmittelbehälter nur Spülmittelreste. während er noch feucht war. im trockenen Zustand.
Page 76
Schließen Sie den Wasserhahn, entfernen Sie den Die Wasserzufuhr reicht nicht aus. Wasserzufuhrschlauch und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst, wenn der Fehlercode weiterhin auftritt. • Schließen Sie den Wasserhahn. Die Wasserzufuhr stoppt nicht.
Page 77
Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte). Die Einschätzung der notwendigen Maßnahme obliegt Inventum. 3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular unter...
Page 78
2. B-Ware und Produkte, die in einem Ausstellungsraum eingebaut wurden, fallen nicht unter die 5-jährige Inventum Garantie. Alle optischen Schäden wie Dellen, Kratzer und leichte Gebrauchsspuren sind von der Garantie ausgeschlossen. Meldung von Fehlfunktionen bei Inventum-Produkten 1. Fehler oder Defekte an Produkten von Inventum können über das Wartungsanfrageformular auf der Website 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 79
Table des matières Introduction................................79 Sécurité.................................79 Données techniques............................. 86 Description................................86 Installation................................89 Utilisation................................91 Nettoyage et entretien............................97 Informations additionnelles........................... 98 Dépannage................................99 Conditions générales de garantie et de service après-vente................102 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
Page 80
• Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. Si l'appareil a été utilisé à d'autres fins, l'utilisateur assume la responsabilité intégrale envers toutes les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie.
Page 81
• Précaution : Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Contactez votre fournisseur. • Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. • Avertissement : Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Page 82
• Précaution : • Risque de décharge électrique • Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé sur le cordon d'alimentation. • Précaution : • Risque d'incendie • N'utilisez pas une rallonge ou une prise multiple pour la connexion. La fiche secteur doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Page 83
• Précaution : Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte de l'appareil. • Ne vous tenez pas sur la porte ouverte de l'appareil. L'appareil peut basculer et s'endommager. • Avertissement : Ne placez aucun agent dissolvant chimique, ainsi des solvants, dans l'appareil. Vous créez un risque d'explosion.
Page 84
• Précaution : N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. •...
Page 85
• Fourchettes, cuillères et couteaux avec un manche en bois, en os, en ivoire ou en nacre et articles collés ou souillés avec des produits chimiques acides ou basiques, voire abrasifs ; • Conteneurs étamés, cuivrés ou en plastique thermosensible ; •...
Page 86
Données techniques SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Note : Scannez le code QR sur la plaque signalétique pour accéder aux informations relatives au modèle dans la base de données des produits. Élément Spécification Non-encastré Couleur de panneau de commande Blanc Nombre de bras de pulvérisation Panier supérieur réglable en hauteur Quantité...
Page 87
LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure 1) Buse supérieure Panier à couverts Panneau de commande Réservoir de sel Panier supérieur Filtres Panier inférieur Bras de pulvérisation inférieur Plaque signalétique Bras de pulvérisation supérieur Réservoir de détergent et de produit de rinçage Élément Fonction Buse supérieure Pour nettoyer la vaisselle.
Page 88
Élément Fonction Pour réduire la durée du programme sélectionné. Bouton demi-charge Vous minimisez ainsi la consommation d'eau et d'énergie. Pour réduire la consommation d'énergie. L'appareil fonctionne à une température inférieure pour économiser l'énergie. Bouton économie d'énergie La porte de l'appareil s'ouvre à la fin du programme pour accroître l'efficience du séchage et économiser l'énergie.
Page 89
Conso. Conso. Temps Icône Description électrique d'eau [min.] [l/cycle] [kWh/cycle] Intensif Programme pour la vaisselle très sale. 1,70 17,2 Programme pour la vaisselle très sale nécessitant un Hygiène 1,90 16,0 lavage hygiénique. • La durée du programme peut changer selon la quantité de vaisselle, la température de l'eau, la température ambiante et les fonctions additionnelles sélectionnées.
Page 90
• Avertissement : Utilisez le nouveau flexible d'entrée d'eau fourni avec l'appareil. • Avertissement : Avant d'établir la connexion, faites couler l'eau dans le flexible. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible.
Page 91
INSTALLATION DE L'APPAREIL SOUS UN PLAN DE TRAVAIL Avertissement : Le plan de travail doit être stable. Précaution : Assurez-vous que la plomberie et le câblage sont compatibles avec l'installation de l'appareil sous le plan de travail. Précaution : Assurez-vous que le dégagement sous le plan de travail est suffisant pour installer l'appareil. Préparation de l'appareil Pour installer l'appareil sous un plan de travail, le panneau supérieur doit être retiré.
Page 92
Précaution : Utilisez uniquement du sel compatible avec le lave-vaisselle. N'utilisez pas du sel de table. Note : Remplissez le réservoir de sel dès que l'indicateur de sel du panneau de commande s'allume. 1. Retirez le panier inférieur. (Figure 8) 2.
Page 93
Précaution : Ne mettez pas une tablette de détergent dans le panier à couverts. Utilisez uniquement le réservoir de détergent. Note : Le détergent est disponible en poudre, en gel et en tablette mais aussi sous forme de produit combiné (avec sel ou produit de rinçage).
Page 94
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. 3. Appuyez sans le relâcher sur le sélecteur de programme immédiatement après la mise sous tension de l'appareil. 4. Maintenez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'affichage indique brièvement rA. Ensuite, l'affichage indique le dernier niveau de consommation de produit de rinçage réglé.
Page 95
4. Assurez-vous de placer les verres à vin et les verres à pied allongé contre le bord du panier, de la clayette ou du fil de soutien de verre. Précaution : Ne placez pas les verres à vin et les verres à pied allongé contre d'autres pièces pour éviter d'endommager les verres.
Page 96
3. Utilisez le bouton de demi-charge pour ajouter une option de demi-charge au programme sélectionné. Note : Si l'option de demi-charge est incompatible avec le programme sélectionné, un avertisseur sonore retentit. 4. Si nécessaire, annulez l'option de demi-charge sélectionnée en appuyant à nouveau sur le bouton demi-charge jusqu'à...
Page 97
ARRÊT DE L'APPAREIL Note : L'appareil est silencieux pendant 40 à 45 minutes durant le processus de séchage. 1. Attendez que le programme soit terminé et que l'indicateur d'étape de programme pour Fin s'allume. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Vous pouvez ouvrir légèrement la porte de l'appareil après l'avoir allumé...
Page 98
(Figure 25) 9. Tournez le filtre principal dans le sens horaire pour le fixer. Précaution : Assurez-vous que les filtres sont correctement placés. Un placement incorrect des filtres affecte les performances maximum de l'appareil. NETTOYAGE DES BRAS DE PULVÉRISATION 1. Retirez les paniers inférieur et supérieur. (Figure 26) 2.
Page 99
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. Réinitialisation de 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, réinitialisez l'appareil. Voir la section programme 3. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible La fiche secteur n'est pas connectée.
Page 100
Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous de charger L'appareil produit des sons L'un des bras de pulvérisation frappe correctement l'appareil. Voir la inhabituels durant un programme. la vaisselle. Chargement de l'appareil section L'appareil n'est pas chargé Assurez-vous de charger correctement et les bras de correctement l'appareil.
Page 101
Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. • Fermez le robinet d'eau. L'alimentation en eau ne s'arrête pas. • Contactez le Inventum-servicedienst. • Vérifiez si le flexible de purge est bouché. • Vérifiez si les filtres sont bouchés. Impossible de décharger l'eau usée de •...
Page 102
équivalents). L'appréciation en revient à Inventum. 3. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit retourner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 103
Cette protection juridique n'est pas affectée par la garantie commerciale susmentionnée et accordée par Inventum sur les produits Inventum utilisés aux Pays-Bas. Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V., Meander 901, 6825 MH Arnhem, Pays-Bas.
Page 104
VVW4530AW/04.0923 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Inventum Huishoudelijke Änderungen und Druckfehler vorbehalten Apparaten B.V. Sous réserve de modification Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...