Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Technische gegevens............................14 Beschrijving................................15 Installatie................................17 Bediening................................19 Reiniging en onderhoud............................24 Aanvullende informatie............................26 Probleemoplossing............................... 26 Algemene service- en garantievoorwaarden......................29 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
Page 8
• Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie.
• Voorzichtig: Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem contact op met uw leverancier. • Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften (laten) afvoeren. • Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
Page 10
• Voorzichtig: • Kans op een elektrische schok • Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat. • Voorzichtig: • Brandgevaar • Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige contactdoos voor de aansluiting. De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na installatie van het apparaat.
Page 11
• Breng geen wijzigingen aan de stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een gekwalificeerd elektricien. • Voorzichtig: Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur van het apparaat. • Ga niet op de geopende deur van het apparaat staan. Het apparaat kan omvallen, hetgeen tot schade aan het apparaat kan leiden.
Page 12
• Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. •...
Page 13
• Sigarettenas, kaarsresten, poetsmiddel, verf, chemische stoffen, materialen die ijzerlegeringen bevatten; • Vorken, lepels en messen met handvatten van hout, been, ivoor of belegd met paarlemoer, gelijmde items of met schurende, zure of basische chemicaliën bevuilde items; • Bakken van temperatuurgevoelig kunststof of koper of verzinkte bakken;...
• Draai bij plaatsing van het apparaat in een ruimte waar kans op bevriezing bestaat de kraan dicht, koppel de waterinlaatslang af en voer in het apparaat aanwezig water af. Technische gegevens ALGEMENE SPECIFICATIES Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase. Onderdeel Specificatie Vrijstaand...
Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur 1) Bedieningspaneel Bestekkorf Bovenste korf Zoutreservoir Onderste korf Filters Typeplaatje Onderste sproeiarm Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir Bovenste sproeiarm Onderdeel Functie...
Page 16
Onderdeel Functie Start/pauze-knop Starten of pauzeren van een programma. Knop 'halve belading' Verkorten van de duur van het geselecteerde programma. Dit vermindert het energie- en waterverbruik. Vaatwastabletknop Aangeven dat u een gecombineerd vaatwasmiddel gebruikt dat zout en glansspoelmiddel bevat. Programma's Weergeven van een overzicht van de beschikbare 'Programma's' programma's.
Installatie HET APPARAAT PLAATSEN • Lees voordat u de verpakking gaat verwijderen en het apparaat gaat plaatsen de waarschuwingsteksten op de verpakking. • Zorg voor enige ruimte rondom het apparaat voor eenvoudig reinigen. • Plaats het apparaat niet op het netsnoer. •...
ELEKTRISCHE AANSLUITING • Waarschuwing: Zorg dat de stekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit uit het gebruik van het apparaat met een stopcontact dat niet geaard is. Uitsluitend een erkende elektricien mag een geaard stopcontact installeren, als dit niet aanwezig is.
(Figuur 5) 2. Duw het apparaat in de juiste positie. Zie de afmetingen in de figuur. Voorzichtig: Pas op dat u zich tijdens het plaatsen van het apparaat de slangen niet plet of knikt. Opmerking: De minimumhoogte A (820 mm) is geschikt voor apparaten zonder vilten laag aan de bovenzijde. De minimumhoogte B (830 mm) is geschikt voor apparaten met een vilten laag aan de bovenzijde en een tweede korf.
HET ZOUTVERBRUIK INSTELLEN Het zoutverbruik van het apparaat is afhankelijk van de waterhardheid. 'Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik)' Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in paragraaf Opmerking: Neem contact op met uw lokale waterbedrijf om het waterhardheidsniveau in uw regio te controleren. Opmerking: Standaard is het waterhardheidsniveau van het apparaat ingesteld op niveau 3.
Page 21
Voorzichtig: Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Opmerking: Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. (Figuur 13) 1. Open het glansspoelmiddelreservoir (A). (Figuur 14) 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk.
Page 22
Waarschuwing: Plaats scherpe bestekdelen, zoals messen en vorken, met de punt naar beneden in de bestekkorf om letsel te voorkomen. Voorzichtig: Zorg dat er geen bestekdelen uit de onderkant van de korf steken. (Figuur 15) 1. Plaats het bestek een voor een in een compartiment van de bestekkorf om te zorgen dat de sproeiarmen alle bestekdelen kunnen bereiken.
Page 23
HET APPARAAT STARTEN 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. De indicator op de aan/uit-knop gaat branden. Opmerking: Als u niet binnen 15 minuten een knop indrukt, schakelt het apparaat automatisch uit. EEN PROGRAMMA KIEZEN Opmerking: 'Programma's' Zie paragraaf voor een overzicht van de programma's.
1. Houd de start/pauze-knop 3 seconden ingedrukt. De programmastapindicator voor Einde knippert. Het water in het apparaat wordt binnen ongeveer 30 seconden afgevoerd. 2. Wacht tot de programmastapindicator voor Einde gaat branden. 3. Druk op de aan/uit-knop om het programma te annuleren. HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN Het kinderslot inschakelen 1.
Opmerking: Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juist wijze werkt. 1. Verwijder de onderste korf. (Figuur 22) 2. Draai het hoofdfilter (A) linksom om het te verwijderen. Opmerking: Het microfilter is bevestigd aan het hoofdfilter. (Figuur 23) 3. Verwijder het hoofdfilter (A) van het microfilter (B). (Figuur 24) 4.
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 'Het programma resetten' 2. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. Zie paragraaf 3. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet.
Page 27
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat bevat water wanneer De afvoerslang is verstopt of • Zorg dat de afvoerslang niet het programma is afgelopen. verdraaid. verstopt is. • Zorg dat de afvoerslang niet verdraaid is. De filters zijn verstopt. Reinig de filters.
• Draai de waterkraan dicht, verwijder de watertoevoerslang en reinig het filter van de slang. • Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. De watertoevoer stopt niet. • Draai de waterkraan dicht.
'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
Page 30
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
Page 31
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
Contents Introduction................................32 Safety..................................32 Technical data..............................38 Description................................39 Installation................................41 Operation................................43 Cleaning and maintenance........................... 49 Extra information..............................50 Troubleshooting..............................51 General terms and conditions of service and warranty..................53 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
Page 33
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. If the appliance is used for other purposes the full responsibility of any consequences lies with the user. Any damages to the appliance or other products are not covered by the warranty.
Page 34
• Warning: Keep the packaging material out of reach from children. Danger of suffocation. INSTALLATION • Caution: This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Installation done by another party is not covered by the warranty. •...
• Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation. Make sure that the water inlet and drain hoses or the mains cable do not become stuck. • After installing the appliance, make sure that you run the appliance without dishes for the first time.
Page 36
• Caution: Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for dishwashers. The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from using unsuitable products. • Caution: Keep detergent and rinse aid out of reach of children. •...
Page 37
• Make sure that you set the salt consumption before use. • Caution: • Risk of electric shock • Make sure that you disconnect the appliance and switch off the water tap before cleaning or performing repairs. Remove the mains plug from the mains socket. Always pull the mains plug when you disconnect the appliance.
• Caution: Malfunctions of the appliance must be repaired by a qualified service technician. Repairs that are performed by other persons are not covered by the warranty. • Note: Do not operate the appliance at a low voltage. This can cause a declined performance. •...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification Net weight [kg] Gross weight [kg] Total power consumption [W] 1900 Heating power [W] 1800 Rated voltage [V] / frequency [Hz] 220-240 / 50 Water supply pressure [MPa] 0.03 (0.3 bar) - 1 (10 bar) Current [A] Length of mains cable [m] 1.65 Type of mains plug...
CONTROL PANEL (Figure 2) Timer button Program-step indicators Program selector button Start/pause button On/off button Half-load button Salt indicator Tablet detergent button Rinse aid indicator Programs Display Item Function Timer button To delay the start of a program. Program selector button To select a program.
PROGRAMS Icon Name Description Time Elec. Water [min.] consumption consumption [kWh/cycle] [l/cycle] Daily program for normally soiled dishes. The program 0.937 12.0 takes longer, but uses less water and slowly heats for lower energy consumption. Quick Short program for normally soiled dishes. 1.35 12.0 Intensive Program for heavily soiled dishes.
• Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Warning: Use the new water inlet hose supplied with the appliance. • Warning: Before making the connection, run water through the hose. •...
INSTALLING THE APPLIANCE UNDER A WORKTOP Warning: The worktop must be stable. Caution: Make sure that the wiring and plumbing is suitable for installing the appliance under a worktop. Caution: Make sure that there is enough space under the worktop to install the appliance. Preparing the appliance In order to install the appliance under a worktop, the top panel must be removed.
Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt. Note: Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. 1. Remove the lower basket. (Figure 8) 2. Turn the cap (A) of the salt reservoir counter-clockwise to remove it. (Figure 9) 3.
Caution: Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid). Combined products only produce sufficient results under certain conditions. Observe the instructions of the packaging.
4. Push the program selector button to change the level of rinse aid consumption. 5. Push the on/off button to confirm the setting. LOADING THE APPLIANCE Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance of your appliance.
Page 47
(Figure 17) 1. Place the dishes correctly in the lower basket. (Figure 18) 2. Do not place the dishes incorrectly in the lower basket. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE RACKS OF THE UPPER BASKET The racks can be moved up to create more space in the upper basket, for example to place different-sized glasses under the racks or to place cutlery items on the racks.
3. Use the program selector button to choose another program. 4. Push the start/pause button. The newly selected program will resume the course of the previously selected program. DELAYING THE PROGRAM Note: The start time of a program can be delayed for a maximum of 24 hours. 1.
Cleaning and maintenance CLEANING THE APPLIANCE Caution: Make sure that the appliance is off. Note: If you clean the appliance regularly, it will improve the service life. 1. Clean the outside of the appliance. Use a damp cloth. 2. Clean the seals of the door. Use a soft cloth. 3.
3. Remove the upper spray arm (B). 4. Pull the lower spray arm (C) upwards to remove it. 5. Clean the spray arms. Use warm water. (Figure 27) 6. Install the lower spray arm (C). 7. Install the upper spray arm (B). 8.
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 'Resetting the program' 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem...
Problem Possible cause Possible solution One of the spray arms is clogged. Clean the spray arms. Refer to 'Cleaning the spray arms' section The filters are clogged. Clean the filters. Refer to section 'Cleaning the filters' The filters are not placed correctly. Make sure that you correctly place the filters.
In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
Page 54
The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
Page 55
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Inhaltsverzeichnis Einleitung................................56 Sicherheit................................57 Technische Daten..............................63 Beschreibung................................64 Installation................................66 Bedienung................................68 Reinigung und Wartung............................74 Zusätzliche Informationen.............................75 Fehlerbehebung..............................76 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................79 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
Page 58
LIEFERUNG • Die Verpackung schützt das Gerät vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Die Verwendung von Recyclingmaterial reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert das Abfallaufkommen. • Vorsicht: Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden.
• Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch die Serviceorganisationen des Herstellers oder entsprechende qualifizierte Personen ausgetauscht werden. • Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Page 60
• Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend installiert ist.
Page 61
• Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist.
Page 62
• Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Messer und anderes scharfes Besteck nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der Besteckschublade platziert werden. • Vorsicht: Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, die sich nicht für die Reinigung in der Spülmaschine eignen: •...
• Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nicht mit Niederspannung. Dies kann zu einem Leistungsabfall führen. • Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche zu vermeiden.
Gegenstand Spezifikation Heizleistung [W] 1800 Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] 220-240 / 50 Wasserzufuhrdruck [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Strom [A] Netzkabellänge [m] 1,65 Art des Netzsteckers EU/TR Art des Zufuhrschlauchanschlusses 3/4 Zoll, Innengewinde Position des Zufuhrschlauchs Rechts hinten Länge des Zufuhrschlauchs [m] 1,70...
Page 65
BEDIENFELD (Abbildung 2) Timertaste Programmschritt-Anzeigen Programmauswahltaste Start/Pausentaste Ein/Aus-Taste Halbladungstaste Salzanzeige Spülmitteltablettentaste Klarspüleranzeige Programme Anzeige Gegenstand Funktion Timertaste Verzögert den Start eines Programms. Programmauswahltaste Dient der Programmauswahl. Ein/Aus-Taste Um das Gerät ein- oder auszuschalten. Salzanzeige Hier wird angezeigt, wenn der Salzpegel zu gering ist. Die Anzeige leuchtet, wenn der Salzbehälter fast leer ist.
PROGRAMME Icon Name Beschreibung Zeit Strom- Wasser- [min.] verbrauch verbrauch [kWh/Zyklus] [l/Zyklus] Tägliches Programm für normal verunreinigtes 0,937 12,0 Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf. Schnell Kurzprogramm für normal verunreinigtes Geschirr. 1,35 12,0 Intensiv...
WASSERANSCHLUSS • Vergewissern Sie sich, dass die Wasseranschlüsse im Innenraum sich für den Anschluss des Geräts eignen. • Installieren Sie an der Wasserzufuhr einen Filter, um Schäden an dem Gerät durch Verunreinigung des Wassers (Sand, Ton, Rost usw.) zu vermeiden. •...
• Warnung: Das Gerät ist für den Betrieb bei 220-240 V ausgelegt. Schließen Sie einen 110-/220-V- und 3000-W-Transformator an den elektrischen Anschluss an, wenn die Stromversorgung 110 V beträgt. INSTALLIEREN DES GERÄTS UNTER EINER ARBEITSPLATTE Warnung: Die Arbeitsplatte muss stabil sein. Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung und die Rohrleitungen für die Installation des Geräts unter einer Arbeitsplatte geeignet sind.
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS Für ein gutes Ergebnis muss das Gerät mit weichem (weniger kalkhaltigen) Wasser betrieben werden. Salz wird oft zum Enthärten des Wassers verwendet. Es verhindert Kalkablagerungen auf dem Geschirr und im Geräteinneren. Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Salz. Verwenden Sie kein Speisesalz. Hinweis: Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet.
Page 70
Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Spülmittel. Vorsicht: Legen Sie Spülmitteltabletten nie in den Besteckkorb, sondern immer nur in den Spülmittelbehälter. Hinweis: Spülmittel ist auch als Pulver, Gel und Tabletten erhältlich. Außerdem gibt es kombinierte Produkte (mit Salz und/oder Klarspüler). Kombinierte Produkte führen nur unter bestimmten Umständen zu ausreichenden Ergebnissen.
Page 71
Hinweis: Standardmäßig ist die Klarspülerverbrauchsmenge in Ihrem Gerät auf 4 gestellt. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Halten Sie die Programmauswahltaste gedrückt und drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Drücken Sie die Programmauswahltaste, bis die Anzeige kurz rA zeigt. Danach zeigt die Anzeige die aktuell eingestellte Klarspülerverbrauchsmenge an.
4. Stellen Sie sicher, dass Weingläser und langstielige Gläser am Rand des Korbs, Racks oder Glashaltedrahts platziert sind. Vorsicht: Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermieden. 5. Legen Sie lange, kleine Kochutensilien wie Kochlöffel in die Mitte des oberen Korbs. Beladen des unteren Korbs Der unter Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen.
Page 73
3. Verwenden Sie die Halbladungstaste, um dem ausgewählten Programm die Halbladungsoption hinzuzufügen. Hinweis: Wenn die Halbladungsoption nicht mit dem gewählten Programm kompatibel ist, ertönt ein Summton. 4. Brechen Sie bei Bedarf die Halbladungsoption ab, indem Sie die Halbladungstaste erneut drücken, bis die entsprechende Anzeige erlischt.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS Hinweis: Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. 1. Warten Sie, bis das Programm beendet ist und die Programmschritt-Anzeige für Ende leuchtet. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Sie können die Tür des Geräts nach dem Abschalten ein Stück weit öffnen, um die Trockenzeit zu verkürzen. 3.
7. Installieren Sie den Hauptfilter im Mikrofilter. Vergewissern Sie sich, dass das Markierungen aneinander ausgerichtet sind. 8. Installieren Sie den Hauptfilter im Sieb. (Abbildung 25) 9. Drehen Sie den Hauptfilter zum Befestigen im Uhrzeigersinn. Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt platziert sind. Eine falsche Platzierung der Filter wirkt sich auf die maximale Leistung des Geräts aus.
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 'Zurücksetzen des 2. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Siehe Abschnitt Programms' 3. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
Page 77
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Es kam zu einem Ausfall der Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr. Wasserzufuhr aktiv ist. Das Gerät erzeugt während eines Einer der Sprüharme trifft auf das Stellen Sie sicher, dass Sie das Programms ungewöhnliche Geschirr. Gerät korrekt laden.
• Schließen Sie den Wasserhahn, entfernen Sie den Wasserzufuhrschlauch und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst, wenn der Fehlercode weiterhin auftritt. Die Wasserzufuhr stoppt nicht. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
Page 80
Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur 'https://www.inventum.eu/...
Page 81
• sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
Table des matières Introduction................................82 Sécurité.................................82 Données techniques............................. 89 Description................................89 Installation................................92 Utilisation................................94 Nettoyage et entretien............................99 Informations additionnelles..........................101 Dépannage................................. 101 Conditions générales de garantie et de service après-vente................104 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
Page 83
• Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. Si l'appareil a été utilisé à d'autres fins, l'utilisateur assume la responsabilité intégrale envers toutes les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie.
Page 84
• Précaution : Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Contactez votre fournisseur. • Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. • Avertissement : Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
• Précaution : • Risque de décharge électrique • Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé sur le cordon d'alimentation. • Précaution : • Risque d'incendie • N'utilisez pas une rallonge ou une prise multiple pour la connexion. La fiche secteur doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Page 86
• Précaution : Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte de l'appareil. • Ne vous tenez pas sur la porte ouverte de l'appareil. L'appareil peut basculer et s'endommager. • Avertissement : Ne placez aucun agent dissolvant chimique, ainsi des solvants, dans l'appareil. Vous créez un risque d'explosion.
Page 87
• Précaution : N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. •...
Page 88
• Fourchettes, cuillères et couteaux avec un manche en bois, en os, en ivoire ou en nacre et articles collés ou souillés avec des produits chimiques acides ou basiques, voire abrasifs ; • Conteneurs étamés, cuivrés ou en plastique thermosensible ; •...
Données techniques SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Note : Scannez le code QR sur la plaque signalétique pour accéder aux informations relatives au modèle dans la base de données des produits. Élément Spécification Non-encastré Couleur de panneau de commande Blanc Nombre de bras de pulvérisation Panier supérieur réglable en hauteur Quantité...
LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure 1) Panneau de commande Panier à couverts Panier supérieur Réservoir de sel Panier inférieur Filtres Plaque signalétique Bras de pulvérisation inférieur Réservoir de détergent et de produit de rinçage Bras de pulvérisation supérieur Élément Fonction 'Panneau de commande' Panneau de commande Voir la section 'Chargement de l'appareil'...
Page 91
Élément Fonction Bouton de détergent en tablette Pour indiquer que vous utilisez un détergent combiné incluant du sel et du produit de rinçage. Programmes Pour offrir un aperçu des programmes disponibles. Voir 'Programmes' la section Indicateur d'étape de programme Description Lavage : l'appareil lave.
Installation POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL • Lisez les textes d'avertissement sur l'emballage avant de retirer l'emballage et de positionner l'appareil. • Prévoyez un dégagement autour de l'appareil pour faciliter son nettoyage. • Ne placez pas l'appareil sur le cordon d'alimentation. • Pour déterminer la place de l'appareil, assurez-vous de choisir un endroit facilitant le chargement et le déchargement.
CONNEXION ÉLECTRIQUE • Avertissement : Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à une prise secteur mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'usage de l'appareil avec une prise secteur dépourvue de mise à la terre. Seul un électricien agréé peut installer une prise secteur mise à...
(Figure 5) 2. Poussez l'appareil en position correcte. Voir les dimensions de la figure. Précaution : Assurez-vous de ne pas écraser, ni plier les flexibles durant le positionnement de l'appareil. Note : La hauteur minimum A (820 mm) est adaptée aux appareils dépourvus de couche de feutrine au sommet.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE SEL La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau. 'Réglages de niveau de dureté de Réglez le niveau de consommation de sel selon les informations de la section l'eau (consommation de sel)' Note : Contactez votre société...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage sert à éviter les traces de gouttelettes d'eau sur la vaisselle propre tout en accroissant les performances de séchage. Précaution : Utilisez uniquement un produit de rinçage compatible avec le lave-vaisselle. Note : Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage du panneau de commande s'allume.
Note : Ne surchargez pas les paniers et ne chargez pas la vaisselle dans le panier erroné. Chargement du panier à couverts Le panier à couverts est conçu pour accueillir les couverts. Avertissement : Placez les couverts acérés, ainsi les couteaux et fourchettes, dirigés vers le bas dans le panier à couverts afin d'éviter tout risque de blessures.
(Figure 21) 3. Placez les glissières dans les rails de guidage : a. Placez les glissières supérieures (B) dans les rails de guidage pour placer le panier en position supérieure. b. Placez les glissières inférieures (C) dans les rails de guidage pour placer le panier en position supérieure. 4.
3. Appuyez sur le bouton minuteur pour augmenter la durée de 1 heure. 4. Appuyez sur le bouton marche/pause pour activer le minuteur. Note : Réglez une durée 0 pour annuler le minuteur. Le programme démarre lorsque le minuteur s'est écoulé. RÉINITIALISATION DE PROGRAMME Vous pouvez réinitialiser le programme pendant le fonctionnement de l'appareil.
1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. 3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil en cas de contamination importante : a. Remplissez le réservoir de détergent avec un détergent spécial pour lave-vaisselle. b.
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 'Réinitialisation de 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, réinitialisez l'appareil. Voir la section programme' 3. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre pas.
Page 102
Problème Cause possible Solution possible Aucune alimentation en eau. Ouvrez le robinet d'eau. La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte. L'appareil est hors tension. Démarrez l'appareil. Voir la section 'Démarrage de l'appareil' Les filtres et le flexible d'entrée d'eau Assurez-vous que les filtres et le sont bouchés.
Problème Cause possible Solution possible La pompe de purge d'eau est Assurez-vous que la pompe de bouchée. purge d'eau n'est pas bouchée. La vaisselle présente des taches La quantité de détergent est Assurez-vous de remplir le réservoir blanches. insuffisante. de détergent avec suffisamment de détergent.
2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire.
Page 105
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
Page 106
3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
Page 107
6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
Page 108
Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 VVW7040++/01.0520 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...