Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
DISHWASHER • SPÜLMASCHINE • LAVE - VAISSELLE
vrijstaande vaatwasser
VVW5520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum VVW5520

  • Page 1 DISHWASHER • SPÜLMASCHINE • LAVE - VAISSELLE vrijstaande vaatwasser VVW5520 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Productomschrijving pagina 10 Voor het eerste gebruik pagina 11 Het laden van de vaatwasmachine pagina 14 De vaatwasmachine instellen pagina 16 Reiniging & onderhoud pagina 17 De vaatwasmachine plaatsen pagina 19 Storingen pagina 20 Productkaart pagina 22 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 79 English...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
  • Page 5 Na het plaatsen van het apparaat moet de stekker gemakkelijk te bereiken zijn. • Nadat de machine op een geschikte plaats is geïnstalleerd, dient u de machine eerst leeg (zonder afwas) te laten draaien. PLAATSING • Bij het bepalen van de plek waar de vaatwasmachine wordt opgesteld, is het belangrijk erop te letten dat deze gemakkelijk kan worden geladen en uitgeruimd.
  • Page 6 Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Inventum is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Page 7 DAGELIJKS GEBRUIK • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: - in winkels, op kantoor en in andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere typen verblijfsomgevingen; - B&B-achtige omgevingen. Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten.
  • Page 8 Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die niet geschikt zijn om gereinigd te worden in de vaatwasser. Zorg er ook voor dat geen van de korven te vol beladen worden. Inventum is niet aansprakelijk voor krassen of roest in uw vaatwasser als de korven foutief beladen zijn.
  • Page 9 • Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het vaatwasprogramma. Haal als u het apparaat niet gebruikt de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. • Vul het zout- en spoelglansreservoir vóór het eerste gebruik. Stel het zoutgebruik vooraf in. Bij reparaties of schoonmaakbeurten moet het toestel spanningsloos gemaakt worden.
  • Page 10: Productomschrijving

    productomschrijving 1. Aan/uit-knop - druk op de Aan/uit-knop en het indicatielampje in de knop van het Eco programma gaat branden. 2. Uitgestelde start-knop met indicatielampjes - druk op deze knop om de start van het wasprogramma 2, 4, of 8 uur uit te stellen.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, moet u controleren of de elektriciteits- en watertoevoerspecificaties in het huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de veiligheids- en installatieinstructies. Verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine. Vul het zoutreservoir met zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt en stel het zoutverbruik in.
  • Page 12 GLANSSPOELMIDDEL VULLEN EN HET VERBRUIK INSTELLEN Het glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels, kalkvlekken en strepen achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. Gebruik alleen glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwasmachines.
  • Page 13 VAATWASMIDDELGEBRUIK Gebruik een vaatwasmiddel dat speciaal bedoeld is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasmachines. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poedervorm, tabletten of gelcapsules. Het vaatwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start. Bewaar het afwasmiddel op een koele, droge plaats en houd het buiten bereik van kinderen. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
  • Page 14: Het Laden Van De Vaatwasmachine

    het laden van de vaatwasmachine Als u de vaatwasmachine correct laadt dan heeft dit een positieve werking op het energieverbruik en het was- en droogproces. De korf is voor kopjes, schotels, borden, mokken, kommen, glazen en het bestekmandje. De maximale diameter van borden die in de korf passen, is 26 cm. Wijnglazen en glazen met een hoge voet moeten tegen de rand van het rek of tegen de glazensteun worden geplaatst en mogen niet tegen andere voorwerpen aanleunen.
  • Page 15 2. BESTEKMAND Nummer Soort Vorken Soeplepels Dessert lepels Theelepels Messen Serveerlepels Juslepels Serveervorken Informatie voor vergelijkingstests volgens richtlijn EN60436 • Capaciteit: 6 couverts • Programma: ECO • Instelling van glansspoelmiddel: MAX • Instelling van zout: H4 Nederlands •...
  • Page 16: De Vaatwasmachine Instellen

    de vaatwasmachine instellen DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN • Zet de vaatwasmachine aan met de Aan/Uit- knop (1). • Selecteer het gewenste programma door herhaaldelijk op de programmaknop P te drukken (2). De programma volgorde ECO - Delicaat - Snel 90 min - Spoelen - Intensief - Normaal. •...
  • Page 17: Reiniging & Onderhoud

    PROGRAMMAKEUZETABEL Programma’s Programma informatie Temperatuur Tijd in Stroom- Water minuten verbruik (Kwh) Voorwassen 50°C Wassen 70°C Wasprogramma voor zeer vuile vaat, zoals Spoelen pannen en schalen met aangekoekte 0,894 Spoelen etensresten. Warm spoelen 70°C Drogen Voorwassen Wasprogramma voor normaal vervuilde Wassen 60°C vaat, zoals borden, glazen en licht vervuilde...
  • Page 18 HET SCHOONMAKEN VAN DE FILTERS Controleer een keer per week of er voedselresten zijn achtergebleven op de filters. Verwijder de filters en reinig ze grondig onder de warme kraan. Het filtersysteem bestaat uit drie filters: • zeef (A) • filter - fijn (B) •...
  • Page 19: De Vaatwasmachine Plaatsen

    de vaatwasmachine plaatsen Plaats de vaatwasmachine op de gewenste plek. Deze moet stevig en vlak zijn. Let op dat u de slangen niet beschadigd of verbuigt. De vaatwasmachine is voorzien van een watertoevoerslang en afvoerslang. ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het typeplaatje van de vaatwasmachine. De groep in de meterkast moeten gezekerd zijn met minimaal 16 Ampère elk.
  • Page 20: Storingen

    IS DE VAATWASMACHINE KLAAR VOOR GEBRUIK? 1. De vaatwasmachine staat waterpas en stevig op zijn plek. 2. De watertoevoer is open. 3. De aansluitingen zijn goed aangedraaid en lekken niet. 4. De stekker zit in het stopcontact. 5. De afvoerslangen zijn goed geplaatst. 6.
  • Page 21 • Er is te veel zout naast het reservoir terecht gekomen tijdens het vullen. • Het water in de toevoer is vervuild. Mocht er zich een storing voor doen die niet beschreven staat, neem dan contact op met de Inventum servicedienst. Nederlands...
  • Page 22: Productkaart

    Extra informatie Weblink naar de website van de leverancier waar de informatie uit punt 6 van bijlage II van de Verordening (EU) 2019/2022 ) gevonden kan worden: https://www.inventum.eu/ ) voor het eco programma ) wijzigingen aan deze punten zullen niet als relevant beschouwd worden voor de doelen van paragraaf 4 van Artikel 4...
  • Page 23: Safety And Installation Instructions

    safety and installation instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier. •...
  • Page 24 • Close the water tap after each use. Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case Inventum will not accept responsibility. •...
  • Page 25 Make sure that the voltage and the frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate. Inventum is not responsible for damage when using the appliance with a socket that is not earthed.
  • Page 26 Do not put any items into your appliance which are not suitable for dishwashing. Also, do not fill any basket above its capacity. Inventum will not be responsible for any scratch or rust to form on the inner frame of your appliance due to basket movements otherwise.
  • Page 27 Avoid contact with the skin and eyes. Keep children away from the dishwasher when the door is open. • Make sure that all loose components in the dishwasher have been fitted correctly. Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out.
  • Page 28: Description Of The Appliance

    description of the appliance 1. On/off button - when the on/off button is pressed the control lamp in the button Eco program lights up. 2. Delayed start button with indicator lights - press this button to delay the start of the program by 2, 4 or 8 hours. The indicator light at the selected time lights up.
  • Page 29: Before First Use

    before first use Prior to using the machine for the first time please check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the appliance. Remove all packaging materials inside the machine. Fill the salt reservoir and fill up with water until it almost overflows. Set the water hardness setting. Fill the rinse aid reservoir.
  • Page 30 FILLING WITH RINSE AID AND SETTING THE CONSUMPTION Rinse aid is used to prevent traces of water droplets being left on the clean dishes. It also increases the drying performance, since the water drains off more easily. Only use rinse aid which is designed for use in dishwashers. •...
  • Page 31 DISHWASHER DETERGENTS Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find it in a powder, gelcapsules and tablets. Detergent must be placed into the reservoir before starting the dishwasher. Keep the detergents stored in a cool, dry place and out of reach of children.
  • Page 32: Loading Your Dishwasher

    loading your dishwasher Properly placing your dishes into the dishwasher has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance. The basket is for cups and saucers, mugs, bowls, plates and glasses. The maximum diameter of plates that fit in the basket is 26 cm.
  • Page 33 2. CUTLERY BASKET Number Item Forks Soup spoons Dessert spoons Teaspoons Knives Serving spoons Gravy ladles Serving forks Information for comparabilty tests in accordance with EN60436 • Capacity: 6 place settings • Program: ECO • Rinse aid setting: MAX • Softener setting: H4 English •...
  • Page 34: Setting The Dishwasher

    setting the dishwasher SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF • Switch the dishwasher on by pressing the On/off button (1). • Select the desired program by pressing the corresponding program button P (2). • Press the Start/Pause-knop (3) to start the program. The indicator light of the selected program will blink. When the machine has finished a buzzer will sound for 8 seconds.
  • Page 35: Cleaning & Maintenance

    PROGRAM SELECTION TABLE Programs Program information Program process Time in Energy Water minutes (Kwh) Prewash 50°C Wash 70°C Wash program for heavily soiled dishes, such Rinse as pots, pans and 0,894 Rinse casseroles with dried leftover food. Warm rinse 70°C Drying Prewash Wash...
  • Page 36 CLEANING THE FILTERS Check once a week if there is any residue on the filters. Remove the filters and clean them thoroughly under the water tap. The filter system consist of three components: • sieve (A) • filter - fine (B) •...
  • Page 37: Placing The Dishwasher

    placing the dishwasher Position the appliance in the desired location. Make sure the location is solid and flat. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation. ELECTRICAL CONNECTION Ensure the voltage and frequency of the power corresponds to those on the rating label.
  • Page 38: Troubleshooting

    • Close the tap, remove the input hose and check flickers fast whether it is clogged. • Start the dishwasher again. Contact the customer service department of Inventum when the error remains. The indicator lights The dishwasher is not • The heating element is not working. Contact the...
  • Page 39 • The cap of the salt reservoir is not closed well. • Too much salt was spilt inside the dishwasher while refilling the reservoir. • The water mains is polluted. Contact the service department of Inventum when a malfunction occurs which is not described. English •...
  • Page 40: Product Fiche

    Additional information Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2022 ) is found: https://www.inventum.eu/ ) for the eco program ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of Regulation...
  • Page 41: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden.
  • Page 42 Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht auf dem Stromkabel steht. Verwenden Sie zum Anschließen kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose. Nach dem Aufstellen des Geräts muss der Stecker noch gut zugänglich sein. • Nachdem die Maschine an einem geeigneten Ort installiert wurde, müssen Sie diese zuerst leer (ohne Geschirr) laufen lassen.
  • Page 43 • Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch. Warnung: Wenn ein Ablaufschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, wird das Geschirr möglicherweise nicht sauber. In dem Fall übernimmt Inventum keinerlei Haftung. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Schuko-Stecker der Maschine muss an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung und Stromstärke...
  • Page 44 • Aus Sicherheitsgründen müssen Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, nachdem ein Spülprogramm beendet wurde. Um einem Stromschlag vorzubeugen, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Fassen Sie immer den Stecker selbst an, wenn Sie diesen aus der Steckdose ziehen.
  • Page 45 Reinigung in einer Spülmaschine geeignet sind. Sorgen Sie auch dafür, dass die Körbe nicht zu voll beladen werden. Inventum haftet nicht für Kratzer oder Rost in Ihrer Spülmaschine, wenn die Körbe falsch beladen wurden. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Halten Sie Kinder von der Spülmaschine fern, wenn die Tür geöffnet ist.
  • Page 46 • Verwenden Sie die Spülmaschine ausschließlich zu dem Zweck, für den diese entworfen wurde. Verwenden Sie das Gerät nur in einem frostfreien Raum! • Entfernen Sie die Tür der Spülmaschine oder machen Sie das Schloss gebrauchsunfähig, wenn Sie das Gerät entsorgen. Es ist bereits vorgekommen, dass sich Kinder selbst in einem alten Gerät eingeschlossen haben.
  • Page 47: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Ein-/Aus-Taste - Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; daraufhin leuchtet die Anzeigelampe in der Taste für das Eco-Programm auf. 2. Taste Verzögerter Start mit Anzeigelampen - Drücken Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 2, 4 oder 8 Stunden zu verzögern. Drücken Sie diese Taste mehrere Male, bis die gewünschte Verzögerungszeit ausgewählt ist. Die Anzeigelampe bei der ausgewählten Zeit leuchtet auf.
  • Page 48: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie kontrollieren, ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung des Hauses mit den Werten übereinstimmen, die in den Sicherheits- und Installationsanweisungen angegeben sind. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, das sich rundum die Maschine und in der Maschine befindet. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz und fügen Sie Wasser hinzu, bis dieser fast überläuft.
  • Page 49 KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN UND DEN VERBRAUCH EINSTELLEN Das Klarspülmittel verhindert, dass Tropfen/Läufer, Kalkflecken und Streifen auf dem sauberen Geschirr zurückbleiben. Außerdem sorgt es dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, weil das Wasser einfach daran abperlt. Verwenden Sie nur Klarspülmittel, das für Spülmaschinen geeignet ist. •...
  • Page 50 HINWEISE ZUM SPÜLMITTEL Verwenden Sie ein Spülmittel, das speziell für den Gebrauch in Haushaltsspülmaschinen gedacht ist. Spülmittel ist in Pulverform, als Tabletten (Tabs) oder Gelkapseln erhältlich. Das Spülmittel muss in das Fach gegeben werden, bevor Sie die Maschine starten. Bewahren Sie das Spülmittel an einem kühlen und trocknen Ort und für Kinder unzugänglich auf.
  • Page 51: Das Beladen Der Geschirrspülmaschine

    Das Beladen der Geschirrspülmaschine Eine richtige Beladung der Spülmaschine wirkt sich positiv auf den Stromverbrauch sowie auf den Spül- und Trocknungsvorgang aus. Der Korb ist für Tassen, Untertassen, Teller, Becher, Schalen, Gläser und den Besteckkorb geeignet. Der maximale Durchmesser der Teller, die in den Korb passen, beträgt 26 cm. Weingläser und langstielige Gläser müssen gegen den Rand der Ablage oder gegen die Gläserstütze gestellt werden;...
  • Page 52 2. BESTECKKORB Zahl Artikel Gabel Suppenlöffel Dessertlöffel Teelöffel Messer Servierlöffel Soß Löffel Serviergabel Informationen für Vergleichstests gemäß mit EN60436 • Kapazität: 6 Platzeinstellungen • Programm: ECO • Spülhilfeeinstellung: MAX • Weichmachereinstellung: H4 • Deutsch...
  • Page 53: Die Geschirrspülmaschine Einstellen

    Die Geschirrspülmaschine einstellen DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN • Schalten Sie die Geschirrspülmaschine mit der Ein-/Aus-Taste (1) ein. • Wählen Sie das gewünschte Programm aus, indem Sie die Programmtaste P die entsprechende Anzahl Male drücken (2). Die Programme werden in folgender Reihenfolge durchlaufen: ECO - Schonend - Schnell 90 Min - Spülen - Intensiv - Normal.
  • Page 54: Reinigung Und Wartung

    PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programme Informationen zum Programm Programmablauf Zeit in Strom- Wasser Minuten verbrauch (kWh) Vorwaschen 50°C Spülen 70°C Spülprogramm für sehr stark verschmutztes Nachspülen Geschirr wie Töpfe und Schalen mit 0,894 Nachspülen angetrockneten Essensresten. Nachspülen 70°C Trocknen Vorwaschen Spülprogramm für normal verschmutztes Spülen 60°C Geschirr wie Teller, Gläser und leicht...
  • Page 55 DIE FILTER REINIGEN Kontrollieren Sie einmal pro Woche, ob Nahrungsmittelreste auf den Filtern zurückgeblieben sind. Nehmen Sie die Filter heraus und reinigen Sie sie gründlich unter dem Warmwasserhahn. Das Filtersystem besteht aus drei Filtern: • Sieb (A) • Filter - fein (B) •...
  • Page 56: Die Spülmaschine Aufstellen

    Die Spülmaschine aufstellen Stellen Sie die Spülmaschine an die gewünschte Stelle. Der Untergrund muss stabil und eben sein. Passen Sie auf, dass Sie die Schläuche nicht beschädigen oder verbiegen. Die Spülmaschine ist mit einem Wasserzulaufschlauch und einem Ablaufschlauch ausgeführt. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild der Spülmaschine angegeben ist.
  • Page 57: Störungen

    IST DIE SPÜLMASCHINE EINSATZBEREIT? 1. Die Spülmaschine steht waagerecht ausgerichtet und stabil an der richtigen Stelle. 2. Der Wasserzulauf ist geöffnet. 3. Die Anschlüsse sind richtig festgedreht und weisen keine Undichtigkeiten auf. 4. Der Stecker befindet sich in der Steckdose. 5.
  • Page 58 • Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig festgedreht. • Beim Auffüllen ist zu viel Salz neben den Behälter geraten. • Das Wasser im Zulauf ist verschmutzt. Wenn eine Störung auftritt, die hier nicht beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. • Deutsch...
  • Page 59: Produktkarte

    Zusätzliche Informationen Internet-Link zur Webseite des Lieferanten, auf der die Informationen aus Punkt 6 von Anlage II der Verordnung (EU) 2019/2022 ) zu finden sind: https://www.inventum.eu/ ) für das Eco-Programm ) Änderungen bei diesen Punkten werden für die Zwecke von Absatz 4 von Artikel 4 der Verordnung (EU) 2017/1369...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été...
  • Page 61 Après le placement de l’appareil, la prise doit être facilement accessible. • Une fois la machine installée à un endroit appropriée, vous devez d’abord faire fonctionner la machine à vide (sans vaisselle). PLACEMENT • Lors de la détermination de l’endroit où le lave-vaisselle va être installé, il est important de veiller à...
  • Page 62 Avertissement : En cas d’utilisation d’un tuyau d’évacuation d’une longueur supérieure à 4 m, il se peut que la vaisselle ne soit pas propre. Dans ce cas, Inventum décline toute responsabilité. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La fiche de raccordement avec terre de la machine doit être branchée sur une prise de courant avec terre, qui fournit la...
  • Page 63 USAGE QUOTIDIEN • Cet appareil est destiné à un usage domestique et des applications analogues, par exemple : - dans les magasins, au bureau et dans d’autres environnements de travail ; - dans les fermes ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres types d’environnement à...
  • Page 64 Ne placez pas dans le lave-vaisselle d’objets qui ne conviennent pas pour être nettoyés dans le lave-vaisselle. Veillez également à ce qu’aucun des paniers ne soit surchargé. Inventum décline toute responsabilité pour des rayures ou de la rouille dans votre lave-vaisselle si les paniers sont chargés de manière incorrecte.
  • Page 65 • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Vérifiez si le réservoir de produit de lavage est vide après l’achèvement du programme de lavage. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant et fermez le robinet d’eau. •...
  • Page 66: Description Du Produit

    description du produit 1. Bouton Marche/Arrêt - appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ; le témoin lumineux situé dans le bouton du programme Eco va s’allumer. 2. Bouton de départ différé avec témoins lumineux - appuyez sur ce bouton pour différer de 2, 4 ou 8 heures le démarrage du programme de lavage.
  • Page 67: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d’utiliser la machine pour la première fois, vous devez contrôler si les spécifications en matière d’alimentation en électricité et en eau de l’habitation correspondent aux valeurs telles que mentionnées dans les consignes de sécurité et d’installation.
  • Page 68 REMPLISSAGE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET REGL;AGE DE LA CONSOMMATION Le produit de rinçage permet d’éviter qu’il reste des traces de gouttes, des tâches de calcaires ou des traînées sur la vaisselle propre. Il permet également à la vaisselle de sécher plus rapidement, du fait que l’eau glisse facilement sur la vaisselle.
  • Page 69 UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE POUR LAVE-VAISSELLE Utilisez un produit de lavage qui est spécialement destiné à une utilisation dans les lave-vaisselle domestiques. Le produit de lavage pour lave-vaisselle est disponible sous forme de poudre, de tablettes ou de capsules de gel. Le produit de lavage pour lave-vaisselle doit être placé...
  • Page 70: Chargement Du Lave-Vaisselle

    chargement du lave-vaisselle Si vous chargez correctement le lave-vaisselle, ceci a un effet positif sur la consommation d’énergie ainsi que sur le processus de lavage et de séchage. Le panier est destiné aux tasses, soucoupes, assiettes, bols, verres, ainsi qu’au panier à couverts. Le diamètre maximal des assiettes qui passent dans le panier, est de 26 cm.
  • Page 71 2. PANIER À COUVERTS Nombre Élément Fourchettes Cuillerées Cuillerées à dessert Cuillères Couteaux Cuillères de service Louches de sauce Fourchettes de service Informations relatives aux tests de comparaison conformément avec EN60436 • Capacité : 6 réglages de place • Programme : ECO •...
  • Page 72: Réglage Du Lave-Vaisselle

    réglage du lave-vaisselle MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISSELLE • Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (1). • Sélectionnez le programme souhaité en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de programme P (2). L’ordre des programmes est le suivant : ECO - Délicat - Rapide 90 min - Rinçage - Intensif - Normal.
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programmes Informations sur le programme Déroulement Temps en Consom- Eau (L) du programme minutes mation électrique (Kwh) Pre-rinçage 50°C Lavage 70°C Programme de lavage pour une vaisselle très Rinçage sale, comme des casseroles et des plats 0,894 Rinçage avec des restes d’aliments incrustés.
  • Page 74 NETTOYAGE DES FILTRES Vérifiez une fois par semaine s’il y a des restes d’aliments sur les filtres. Retirez les filtres et nettoyez-les avec soin sous le robinet d’eau chaude. Le système de filtrage se compose de trois filtres : • Tamis (A) •...
  • Page 75: Placement Du Lave-Vaisselle

    placement du lave-vaisselle Placez le lave-vaisselle à l’endroit souhaité. La surface sous l’appareil doit être robuste et plane. Assurez-vous de ne pas endommager ou plier les tuyaux. Le lave-vaisselle est muni d’un tuyau d’alimentation d’eau et d’un tuyau d’évacuation. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La tension de secteur doit correspondre à...
  • Page 76: Pannes

    LE LAVE - VAISSELLE EST - IL PRÊT À L’EMPLOI ? 1. Le lave-vaisselle est de niveau et il est bien en place. 2. L’arrivée d'eau est ouverte. 3. Les raccords sont bien serrés et ne fuient pas. 4. La fiche se trouve pas dans la prise de courant. 5.
  • Page 77 • Le bouchon du réservoir de sel n’est pas bien serré. • Trop de sel est tombé à côté du réservoir pendant le remplissage. • L’eau dans l’arrivée est contaminée. Si une panne qui n’est pas décrite ici se produit, prenez contact avec le service après-vente de Inventum. Français •...
  • Page 78: Fiche Du Produit

    Informations complémentaires Lien vers le site Internet du fournisseur sur lequel les informations du point 6 de l'annexe II du règlement (UE) 2019/2022 ) peuvent être trouvées : https://www.inventum.eu/ ) pour le programme ECO ) les modifications de ces points ne seront pas considérées comme pertinentes pour les objectifs du paragraphe 4 de l’article 4 du règlement (UE) 2017/1369...
  • Page 79 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Page 80 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 81 The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 82 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 83 Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 84 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 85: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 86 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 87 •...
  • Page 88 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu VVW5520/02/03.0121V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières